繪/馬豆子
Battle 人機(jī)大戰(zhàn)
繪/馬豆子
Man VS Machine
3月9日,圍棋"人機(jī)大戰(zhàn)(man VS machine battle)"正式在韓國首爾打響。谷歌開發(fā)的計(jì)算機(jī)程序(Google's computer program) AlphaGo與圍棋世界冠軍(the world Go champion)、韓國棋手李世石對弈。這場"世紀(jì)大戰(zhàn)"備受矚目,被視作人類和人工智能之間的代表性對決(it is seen as a representative match between humans and AI)。比賽共分五場,持續(xù)至15日。
For example:
The artificial①artificial英 [ɑ?t?'f??(?)l] 美 [,ɑrt?'f??l] adj. 人造的;仿造的;虛偽的;非原產(chǎn)地的;武斷的But when he had gone the brief round of her he returned discouraged by the thought that all this frankness and innocence were only an artificial product.然而對她進(jìn)行一番解剖之后,他重又變得氣餒起來,因?yàn)樗氲?,所有這些坦率與天真只不過是人為的產(chǎn)物。intelligence (AI) program AlphaGo defeated top professional Go player Lee Sedol in the first and second games of historic "man vs machine battle".在具有歷史性意義的"人機(jī)大戰(zhàn)"前兩場對決中,人工智能程序AlphaGo打敗了頂級(jí)專業(yè)棋手李世石。