鮑勃?迪倫
她屬于我 (Bob Dylan)
*電影《天生殺人狂》插曲*
看著尼羅河沿岸的金字塔
注視著太陽在熱帶島嶼升起
始終記得,親愛的
你屬于我
看著舊阿爾及爾的市場
你送我的照片和紀念品
直到你的夢消失也還記得
你屬于我
沒有你,我一直很孤單
也許你也和我一樣,孤單
乘著銀色的飛機飛過大洋
看著浸濕在雨中的叢林
在你又回家之前,只記得
你屬于我
沒有你,我一直很孤單
也許你也和我一樣,孤單又憂郁
乘著銀色的飛機飛過大洋
看著浸濕在雨中的叢林
在你又回家之前,只記得
你屬于我
旁白:
朱麗葉特·劉易斯:“我只想告訴你我愛你,我想你。別忘了我。你不會忘了我吧?”
伍迪·哈里森:“我不會忘了你的??帷o論他把你帶到何處,遙遠的地方,都沒關(guān)系,因為這是我們的命。知道嗎?沒人能阻止命運。沒人?!?/p>
永恒的圈
專輯:《私制唱片系列 1-3 03/26/1991 》
我慢慢地唱著這首歌,
她站在暗處。
她走進光中,
我的琴弦顫動。
她用眼睛呼應,
呼應我正奏著的音律。
但是這首歌很長,
我才剛開始。
一顆閃光彈,
映出她的臉。
急速褪色的語言,
滑出我的舌尖。
伴著長距離的注視,
她的眼睛著火。
但是這首歌很長,
還有大部分要唱。
我的眼圍著她清晰的輪廓
舞了一個圈。
她歪著頭,
開始再次呼應我。
旋律奔馳,
她清音高昂穿透回聲。
但是這首歌很長,
長的遠無盡頭。
我盯著我的吉他,
假裝演奏。
我眼神集中在一起,
無視任何人。
她的思維強烈地擊打,
就像刺破空氣的箭。
但是這首歌很長,
它被迫中止。
音律戛然而止,
我放下吉他,
然后找女孩,
那個逗留了很久的女孩。
可是,她的影子失蹤在
我所有的尋找中。
于是,我撿起吉他,
開始唱下一首歌。
(2009-11-11)
時代正在改變
專輯:《時代正在改變 02/10/1964)》
嗨!到處流浪的人們
聚在一起吧
要承認你周圍的水位正在上漲
接受它。不久
你就會徹骨地濕透
對你來說如果你的時代值得拯救
你最好開始游泳,要么就如石頭般沉沒
因為時代正在改變
嗨!作家們,評論家們
用你們的筆做預言
睜大你們的眼
這種機會千載難逢
不要說得太快
因為車輪還在旋轉(zhuǎn)
很難說誰會成名
因為現(xiàn)在的輸家將是未來的贏家
因為時代正在改變
嗨!參議員和國會議員們
請留心電話
不要站在門口
不要擁堵在走廊
因為受傷的他會停滯
外面正進行著一場激烈的戰(zhàn)斗
很快,你的窗戶抖動,墻壁咯吱作響
因為時代正在改變
嗨!各地的父母親們
不要說你們不懂
你們的兒女已超出你們的控制
你們的老路正在迅速老化
如果你們無力,請避開這條新路
因為時代正在改變
線路已畫好,咒語已實施
現(xiàn)在緩慢的,在未來將是快速的
現(xiàn)在的“當代”,將是未來的過去
制度很快過時
現(xiàn)在領(lǐng)先的,在未來將是落在最后的
因為時代正在改變
(2010-07-26)
像一塊滾石
專輯:《重返61號公路 08/30/1965 》
從前你衣著亮麗
最得意時給乞討者扔個一角的蹦子兒,對吧?
人們大聲喊說,“當心點,妞,你早晚會跌跤”
你認為那家伙在跟你開玩笑
你過去常笑話在外面游蕩的人
現(xiàn)在,你講話不再大聲
現(xiàn)在,你不是那么高傲了
為下頓飯不得不四處拐騙乞討
感覺如何
孤立無助、無家可歸的感覺如何
像個完全無人識得的人
像一塊滾石
孤獨的小姐,是的,你上了最好的學校
但你知道你常酩酊大醉在里面
沒人教過你怎么在街上混生活
而現(xiàn)在你發(fā)現(xiàn)你將不得不習慣這樣的日子
你說你不會在游蕩的腳步前妥協(xié)
現(xiàn)在你意識到了
在你凝視那家伙空洞的眼睛問“做個交易嗎?”那家伙不再找任何借口
感覺如何
孤立無助、無家可歸的感覺如何
像個完全無人識得的人
像一塊滾石
你從來沒有注意過,當耍把戲的人和小丑們失魂落魄,給你表演時,他們心中的不滿和失意
你從不懂這有多糟
你不應該趕跑那些家伙
你過去常和你那渾小子騎著哈雷,那小子肩上扛著一只暹羅貓 (注: chrome horse 我譯成哈雷是因為我也不知道這是什么詞,應該算摩托一類,想這首歌唱在66年,哈雷風行,就自作主張騎哈雷了)
這還不冷酷嗎?當你發(fā)現(xiàn)那小子偷光你之后溜之大吉 感覺如何
孤立無助、無家可歸的感覺如何
像個完全無人識得的人
像一塊滾石
高高在上的公主王妃和所有的漂亮朋友
他們喝著酒,算計著掏到所有種類的珠寶物品
你最好舉起你的鉆石戒指,寶貝,你最好當了它
你以前常取笑穿著破爛的拿破侖還有他的語言,現(xiàn)在,去他那兒吧,他喊你,你無法拒絕
當你一無所有時,連可失去的東西都沒有
現(xiàn)在你成了個透明人,沒有一點秘密可隱藏
感覺如何
孤立無助、無家可歸的感覺如何
像個完全無人識得的人
像一塊滾石
(2009-6-1)
每粒沙
專輯:《愛的射擊 08/12/1981》
在我懺悔時,在我最需要時
在腳下的淚河淹沒每一棵新發(fā)的幼芽時
有個垂死的聲音從我內(nèi)心探出
在絕望的道德和危險中奮力掙扎
任何過失都沒有重來的可能
像該隱,我現(xiàn)在看著這條必須掙脫的枷鎖
我無比憤怒的時刻,看見大師的手在
每一片顫抖的樹葉,每粒沙中。
噢,怒放的鮮花和去年的野草
像罪犯,他們已使良心和勇氣窒息
太陽強烈地照射在時間的腳步上,照亮道路
以減輕失業(yè)的疼痛,和衰退的記憶
我凝視誘惑之門,火焰在熊熊燃燒
每次走過,總聽到我的名字
于是在前進的旅途中我漸漸明白
每一根頭發(fā)都數(shù)得清,像每粒沙
我從貧瘠走向富有,在夜的悲傷
在夏日夢的暴虐里,在冬天寒光的凜冽中
在寂寞渲染的蒼穹下苦澀的舞步里
在被遺忘的,每一張破碎的純真面容中
我聽見古人的腳步聲,猶如大海在示意
我轉(zhuǎn)身,有時有人,有時只有我自己
我在男人的現(xiàn)實中猶豫不定
像每一只落地的麻雀,像每粒沙。
(2011-3-23)
就像個女人
專輯:《如云的金發(fā)美女 05/16/1966》
沒有人感到絲毫疼痛
今夜,我站在雨中
人人都知道
寶貝有了新衣服
可就在不久前,我看見她的發(fā)飾
從卷發(fā)上掉落
她做作就像個女人,沒錯,她像
她尋歡作樂就像個女人,沒錯,她像
她哀憐地就像個女人
但是她破壞,像個小女孩
瑪麗王后是我朋友
沒錯,相信我會再見到她
沒有人猜到
寶貝得不到祝福
直到她最終明白,她會像其余那些人一樣
陪伴她的是煙霧,安非他命和她的珍珠
她做作就像個女人,沒錯,她像
她尋歡作樂就像個女人,沒錯,她像
她哀憐地就像個女人
但是她破壞,像個小女孩
天上下著梅雨
我渴得要死
于是進來這里
你長期詛咒傷痛
但在這里的這種痛苦
要更糟
我不能呆在這里
難道還不清楚——
我只是無法配合
我相信,是我們了結(jié)的時候了
當我們再次相遇時
像朋友一樣招呼
請不要再假裝知道我
什么時候饑渴,那是你的世界
她做作就像個女人,沒錯,她像
她尋歡作樂就像個女人,沒錯,她像
她哀憐地就像個女人
但是她破壞,像個小女孩
(2011-3-22)
荒涼街區(qū)
專輯:《重返61號公路 08/30/1965》
他們在叫賣絞刑明信片,
把護照漆成棕色。
美容院里擠滿水手,
馬戲團在鎮(zhèn)里。
這里來了個瞎眼的長官,
他們使其進入幻境,
把一只手和走鋼絲的人綁在一起,
另一只手塞進褲子里。
而防暴隊坐立不安,
有個地方他們得去。
今夜,女士和我眺望著
荒涼街區(qū)。
灰姑娘(辛德瑞拉)似乎很安逸,
“一個人得了解一個人”,她笑著,
手插在后兜,
貝蒂·戴維斯的風格
(注:1908年4月-1989年10月。美國著名女演員,好萊塢第一夫人,“演技航母”,曾獲10次以上奧斯卡獎女主角提名。)
羅密歐呻吟著進來說,
“我堅信你屬于我”。
有人說:“朋友,你走錯地方了,
你最好離開”。
救護車過去后,
剩下唯一的聲音是
灰姑娘在打掃
荒涼街區(qū)。
現(xiàn)在,月亮幾乎不見,
群星也開始隱匿。
女巫
已收起她所有的物件,
所有的,除了亞伯和該隱,
還有巴黎圣母院的鐘樓怪人。
人人都在縱欲,
要不就在祈雨。
仁慈的撒瑪利亞人正在打扮自己,
(注:撒馬利亞人:樂善好施者的代名詞)
他在為表演做準備,
今晚,他要參加嘉年華會
在荒涼街區(qū)。
現(xiàn)在,奧菲利亞在窗下,
為她我感到擔憂
她二十二歲生日時,
已經(jīng)是個老處女,
對她來說,死亡是非常浪漫的事。
她穿著鐵背心,
她的職業(yè)是她的宗教,
她的罪惡是她的了無生氣,
雖然她的眼睛凝視著,
諾亞偉大的彩虹。
她把時間花費在窺視
荒涼街區(qū)。
愛因斯坦假扮成羅賓漢,
帶著他裝著記憶的旅行箱,
和他的朋友,一個嫉妒的修道士一起,
一小時前走過這里。
他看起來純潔的可怕,
他討了一根煙,
然后去邊嗅探下水道,
邊朗誦字母表。
現(xiàn)在你再也見不到他,
可他很早以前就出名,
因為他彈奏電子小提琴
在荒涼街區(qū)。
菲爾斯(污穢)醫(yī)生把他的世界
放進一只皮杯。
但他所有不男不女的病人
正試圖搞砸它
他的護士,一個當?shù)氐氖≌撸?/p>
掌管著生死(她負責氰化物孔洞),
而且她還持著卡片讀:
“寬恕他的靈魂”。
他們都在吹玩具口哨,
你能聽到他們在吹,
如果你的頭探出的足夠遠
從荒涼街區(qū)。
街道那頭已釘好幕布
他們正在籌備宴會。
《劇院魅影》,
一個牧師完美的影像。
他們一勺勺喂著卡薩諾瓦
(注:卡薩諾瓦,意大利浪蕩公子的代名詞)
好讓他心安。
他們要在他中語言之毒后
再用自信殺了他。
幻影對瘦骨嶙峋的姑娘大喊:
“如果你不明白,就從這里滾出去,
卡薩諾瓦剛受到懲罰,就因為他要去
荒涼街區(qū)?!?/p>
午夜,所有的便衣
和強-權(quán)勢力
都出來圍-捕
知道得太多的人,
然后把他們帶到工廠。
攻心機器
捆住他們的肩膀,
接著,保險推銷員從城堡
倒下煤油,他們?nèi)?/p>
查看,沒人正逃往
荒涼街區(qū)。
對尼祿的海王星唱著贊歌
(注:尼祿,古羅馬暴君)
泰坦尼克號在黎明起航。
每個人都喊:
“你站在哪一邊?”
艾茲拉.龐德和T.S.艾略特
(注:龐德,美國著名詩人,意象派的代表人物。T.S.艾略特,美國/英國詩人、評論家、劇作家,其作品對二十世紀乃至今日的文學史影響極為深遠。龐德和艾略特同為后期象征主義詩歌的領(lǐng)軍人物) 在船長的塔樓里斗毆,
同時,歌手卡里普索嘲笑著他們。
(注:卡里普索,荷馬史詩《奧德賽》中的人物,海里的女神)
漁夫們在海窗間
手持鮮花,
可愛的美人魚在那里游來游去。
沒人非要考慮太多,
關(guān)于荒涼街區(qū)。
是的,昨天我收到你的信
(大約在門把手壞了的時候)
你問我過得怎樣。
開什么玩笑?
那些所有你提及的人,
沒錯,我認識他們,他們都很爛。
我必須重整他們的臉面,
給他們另起個名字。
現(xiàn)在我讀不來,
不要再給我寄信,
不要,除非你的信發(fā)自
荒涼街區(qū)。
不悲傷
專輯:《私制系列 9——智慧標音樂錄音樣帶:1962-1964 10/19/2010》
啊,我不再悲傷,不再 不再悲傷,
不再悲傷, 我不再悲傷。
來啊,弟兄們,來加入樂隊,
來啊,姐妹們,來拍拍手,
向所有的同胞宣告: 你不再悲傷
啊,我不再悲傷,不再 不再悲傷,
不再悲傷, 我不再悲傷。
褐 藍 白 黑, 每種顏色都在單程道上,
我們在遠方得到它們,不回頭, 不再悲傷。
啊,我不再悲傷,不再 不再悲傷, 不再悲傷, 我不再悲傷。
我們要去告知你的近親, 你氣憤異常,直到房屋塌陷。
如果你被撞倒后能重新爬起來, 我們就不再悲傷。
啊,我不再悲傷,不再 不再悲傷, 不再悲傷, 我不再悲傷。
我們會整夜唱這首歌, 從午夜開始唱,給我的寶貝聽。 當我死后,她將為你唱這首歌, 不再悲傷。
啊,我不再悲傷,不再 不再悲傷, 不再悲傷, 我不再悲傷。
再見,再見
專輯:《愛情和竊賊 06/03/2001》
再見,再見,我呼吸著情人的嘆息
我坐在表上,這樣可以準時
我正用涂了蜜糖的韻律唱著愛的頌歌
再見,再見,我正在給你拋媚眼
我正涂抹著鎮(zhèn)子——同伙在四周搖擺
我知道誰靠得住,我知道誰可信
我觀察馬路,我研究灰塵
我涂抹著鎮(zhèn)子,做我最后的輪回
哦,我悄悄走,我蹣跚地走,我走進荊棘叢
我甚至從未與自己的渴望相識
我慢慢旋轉(zhuǎn)——做我知道的一切
我告訴自己,我找到了真正的幸福
我還做了個記憶深刻的夢
我慢慢旋轉(zhuǎn),到了野玫瑰生長的地方
啊,未來對我已是過去
你是我的初戀,也將是我最后的愛
爸爸失去理智,媽媽陷入悲傷
我將在火中為你做洗禮,以消除你的罪孽
我要通過內(nèi)戰(zhàn)建立統(tǒng)治
就是要讓你看看,一個男人可以多么忠心和真實
鮑勃·迪倫的第115個夢
專輯:《席卷而歸 03/22/1965》
(這首歌很長,聽了這么多年,今天才知道他哼唧的是什么。) 我乘著五月花號
正想著什么的時候,窺見了陸地
我對阿拉伯船長大叫
我早知道會這樣
船長跑上甲板
說,“兄弟們,別管鯨了
注意看兩邊
切斷引擎
改變航向
拉帆腳索啊?!?/p>
我們唱曲
就像勇敢的水手
遠航在大海上那樣。
“我想喚它美國”
一踏上陸地我就這么說
我做個深呼吸
我感覺要倒了,站不住
阿拉伯船長開始
寫契約
他說:“讓我們來構(gòu)筑個要塞
讓我們用玻璃珠買些地盤?!?/p>
話音未落,警察走上街
瘋瘋癲癲地。
他把我們都扔進監(jiān)獄
就為想要船長的魚叉。
哈,我被開除出來了
甚至都沒問我怎樣
我要去求助。
我經(jīng)過戈恩西種奶牛旁
奶牛直接把我?guī)У?/p>
巴窩瑞貧民窟
(注:bowery — 巴窩瑞,意思是酒鬼的街區(qū))
人們扛著招牌到處走
嘴里叨叨著“禁止乞討”
我恰好跳進隊列
說:“希望我沒遲到。”
這時我意識到一連五天
我都沒吃東西了。
我進了飯館
找廚師
我告訴他們我是編輯
著名的禮儀著作的主筆
服務生是個帥小伙
他披著粉藍色的斗篷
我點了些可麗餅,說
“請你做成橙香火焰形”
(注:Crepe Suzette——橙香火焰可麗餅是法國八大可麗餅中的一種,也是最著名的。做餅的面糊中加橙汁煎出薄餅,煎好上桌前灑柑橘酒點火,重點是火焰的效果。)
就在此時,整個廚房爆炸了
爆炸來自沸騰的肥油
食物飛得到處都是
我帽子都沒顧上拿就離開了
現(xiàn)在,我不想管閑事
可我走進銀行
為阿拉伯船長和所有
坐牢的兄弟們申請保釋金
他們跟我要擔保物
我拉下褲子
他們把我趕進小巷
此時走來一位法國女郎
她邀請我去她家做客
我去了,而她的一位朋友
把我踢了出來
還搶走我的靴子
我又回到了街上
呃,我敲一所房門
門上有美國國旗
我說:“能出來幫幫我嗎?
我需要路上的朋友”
這家伙說“滾開!
我會把你撕碎剁了你的手腳”
我說:“你知道他們也拒絕耶穌”
(注:這句中的“他們”指類似于“這家伙”的人。意思是耶穌求助時也曾遭到拒絕)
他說:“你不是耶穌,
在我敲碎你的骨頭前,快從這兒滾開,
我不是你爸爸”
(注:pop在美口語中是爸爸,大伯,大爺?shù)囊馑?,說“我不是你大爺”也一樣)
顯然這家伙應該被抓起來
我去找警察
我跑到外面
我希望有輛出租車能坐
我到了另一個門外
這位英國人說:“外事局”
他看著我躍過一個熱狗站
和一輛停在一幢建筑對面
作兄弟情誼廣告的戰(zhàn)車
我跑過前門
像個流浪水手那樣
可,它是個殯儀館
這人問我是誰
我重復說我的朋友們
都在牢房,長嘆一聲
他給我一張名片
說:“如果他們死了,聯(lián)系我”
我搖搖他的手說再會
跑回到街上
一只保齡球滾到路上
撞了我的腳
一個收費的公用電話響了
它令我不由自主
拿起話筒說喂
腳過了線
呃,到現(xiàn)在我煩透了
為一次次地努力
為朋友和阿拉伯船長
帶回任何幫助
我決定拋個硬幣
讓正反面決定
我該往哪里去
是回到船上還是回到監(jiān)獄
因此,我當了水手制服
得到一枚硬幣,拋出
是背面
意思是該起航
于是我及時地回到船上
呃,我回來了并且
從桅桿上取下違章停船的罰單
把它撕的粉碎
當海岸警備隊的船經(jīng)過時
他們問我名字
我說:“基德船長”
他們信了我,但是
他們想知道
我在做啥
我說我是為
Eruke教皇效力的
他們讓我馬上離開
他們是極度的偏執(zhí)狂
呃,最后我聽說阿拉伯人
迷戀上了一只已嫁給
監(jiān)獄的代理警長的巨鯨
但最滑稽的是
當我離開海灣的時候
有三艘船開過來
他們都堵著我的通路
我問船長叫什么名字
他怎么不開一輛卡車過來
他說他叫哥倫布
我只得說:“好運?!?