亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        中國(guó)內(nèi)地和香港法律術(shù)語(yǔ)的譯差及其規(guī)范化

        2016-11-19 15:49:49王磊王東海
        中國(guó)科技術(shù)語(yǔ) 2016年4期
        關(guān)鍵詞:規(guī)范化

        王磊 王東海

        摘要:隨著中西方文化交流的加強(qiáng),許多英語(yǔ)法律術(shù)語(yǔ)被漢譯。在漢譯的過(guò)程中,同一個(gè)英語(yǔ)法律術(shù)語(yǔ),在中國(guó)內(nèi)地和香港可能會(huì)存在不同的翻譯形式。針對(duì)這種譯差現(xiàn)象,試圖從造詞理?yè)?jù)的角度出發(fā)對(duì)其進(jìn)行分類研究,進(jìn)而在“術(shù)語(yǔ)價(jià)”基礎(chǔ)上對(duì)其進(jìn)行統(tǒng)一和規(guī)范化。

        關(guān)鍵詞:法律術(shù)語(yǔ),譯差,術(shù)語(yǔ)價(jià),規(guī)范化

        中圖分類號(hào):C04;H059;D9文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:ADOI:10.3969/j.issn.1673-8578.2016.04.005

        Abstract: With the strengthening of cultural exchanges between China and the west, many English legal terms are translated into Chinese. In the process of translation, the same English legal term may exist in different forms in the mainland and Hong Kong. In view of this phenomenon, we attempt to classify these different forms from the perspective of word processing, and then unify and standardize them based on “term price”.

        Keywords: legal terms, translation differences, term price, standardization

        引言

        克羅地亞學(xué)者蘇珊·沙爾切維奇認(rèn)為:“法律翻譯并不是用目的語(yǔ)中的概念和制度來(lái)替換原來(lái)的法律體系中的概念和制度的簡(jiǎn)單過(guò)程。法律翻譯工作者必須認(rèn)識(shí)到,法律翻譯是一種法律轉(zhuǎn)換(1egal transfer)和語(yǔ)言轉(zhuǎn)換(1anguage transfer)同時(shí)進(jìn)行的雙重工作(double operation)?!盵1]可見(jiàn),法律術(shù)語(yǔ)的翻譯不同于一般的翻譯,是一項(xiàng)非常困難的工作。

        中國(guó)內(nèi)地的法律和香港地區(qū)的法律法系不同,制度、文化、習(xí)俗等各方面也存在著很大的差異。這些差異必然會(huì)導(dǎo)致兩地法律術(shù)語(yǔ)翻譯的不同。例如, statutory sexual offences這一術(shù)語(yǔ),在內(nèi)地被翻譯成“奸淫幼女罪”,在香港被翻譯成“法定的性罪行”。

        內(nèi)地和香港法律術(shù)語(yǔ)的譯差,嚴(yán)重阻礙了兩地的文化交流。為此,我們選取兩地常見(jiàn)的譯差法律術(shù)語(yǔ),從造詞理?yè)?jù)對(duì)其差異進(jìn)行分析,然后結(jié)合具體的實(shí)例用“術(shù)語(yǔ)價(jià)”理論進(jìn)行譯差的規(guī)范化操作。

        一“術(shù)語(yǔ)價(jià)”理論

        “術(shù)語(yǔ)價(jià)”[2]理論是王東海演繹“詞價(jià)”理論而首先提出的,這是一種量化術(shù)語(yǔ)價(jià)值的新理論。術(shù)語(yǔ)價(jià)主要包括兩個(gè)方面:一是基本術(shù)語(yǔ)價(jià),包括命名價(jià)群(又可以細(xì)分為五個(gè)子價(jià))、系統(tǒng)價(jià)、異形價(jià)、頻率價(jià);二是受限術(shù)語(yǔ)價(jià),主要指同音同形術(shù)語(yǔ)、多義術(shù)語(yǔ)、同義術(shù)語(yǔ)中的受限情況。在前人研究的基礎(chǔ)上,提出法律色彩價(jià)、語(yǔ)義透明價(jià)、模因結(jié)構(gòu)價(jià)、語(yǔ)形價(jià)和地域價(jià)等五個(gè)術(shù)語(yǔ)價(jià),用來(lái)做內(nèi)地和香港法律術(shù)語(yǔ)譯差的規(guī)范化研究 [3] 。

        法律色彩價(jià)是指法律術(shù)語(yǔ)反映法律專業(yè)特點(diǎn)的能力。如果一個(gè)法律術(shù)語(yǔ)能夠很容易從字面上看出具有法律色彩,則法律色彩價(jià)高,賦值為10;反之,法律色彩價(jià)低,賦值為0。

        語(yǔ)義透明價(jià)體現(xiàn)法律術(shù)語(yǔ)意義透明度的高低。語(yǔ)義透明度高,則語(yǔ)義透明價(jià)高,賦值為10;語(yǔ)義透明度低,則語(yǔ)義透明價(jià)低,賦值為0。

        模因結(jié)構(gòu)價(jià)主要是看法律術(shù)語(yǔ)的結(jié)構(gòu)是否能夠進(jìn)入某種模因結(jié)構(gòu),這里的模因結(jié)構(gòu)特指由類詞綴、同語(yǔ)素等構(gòu)成的詞族模因結(jié)構(gòu)。一個(gè)法律術(shù)語(yǔ)如果能夠進(jìn)入詞族模因結(jié)構(gòu),那么它的模因結(jié)構(gòu)價(jià)就高,賦值為10;如果不能進(jìn)入這種詞族模因結(jié)構(gòu),那么它就不具有模因結(jié)構(gòu)價(jià),賦值為0。

        語(yǔ)形價(jià)考察的是法律術(shù)語(yǔ)音節(jié)的多少、語(yǔ)形的長(zhǎng)短。根據(jù)漢語(yǔ)的特點(diǎn)和人的認(rèn)知規(guī)律,三至四音節(jié)的術(shù)語(yǔ)最容易被認(rèn)知,既能夠較好地反映法律術(shù)語(yǔ)的意義,又能夠體現(xiàn)一定的語(yǔ)言經(jīng)濟(jì)性。雙音節(jié)的術(shù)語(yǔ)符合語(yǔ)言的經(jīng)濟(jì)性,但是在反映術(shù)語(yǔ)的內(nèi)涵方面稍微差一些。五音節(jié)及以上的術(shù)語(yǔ)能夠全面反映術(shù)語(yǔ)的內(nèi)涵和外延,但是太過(guò)復(fù)雜,不容易被認(rèn)知。由于我們選取的譯差法律術(shù)語(yǔ)沒(méi)有單音節(jié)的,所以這里暫時(shí)不考慮單音節(jié)的情況。在一般情況下,把三至四音節(jié)法律術(shù)語(yǔ)的語(yǔ)形價(jià)賦值為10,雙音節(jié)的法律術(shù)語(yǔ)語(yǔ)形價(jià)賦值為5,五音節(jié)及以上的法律術(shù)語(yǔ)語(yǔ)形價(jià)賦值為0。

        地域價(jià)主要體現(xiàn)了內(nèi)地和港澳臺(tái)翻譯的共性和差異。有三地翻譯形式相同的術(shù)語(yǔ),則地域價(jià)高,賦值為10;兩地相同則地域價(jià)低,賦值為5;否則,不具有地域價(jià),賦值為0。

        二內(nèi)地和香港法律術(shù)語(yǔ)的譯差

        由于政治、經(jīng)濟(jì)、歷史、地理、文化、習(xí)俗等各方面的差異,英語(yǔ)法律術(shù)語(yǔ)翻譯到漢語(yǔ)中不可避免地會(huì)存在地域差異。例如,上面提到的 statutory sexual offences這一術(shù)語(yǔ),在內(nèi)地、臺(tái)灣、香港和澳門分別對(duì)應(yīng)“奸淫幼女罪”“加重強(qiáng)制性交罪”“法定的性罪行”和“對(duì)兒童之性侵犯罪”四種不同的翻譯形式。本文試以內(nèi)地和香港為例來(lái)說(shuō)明法律術(shù)語(yǔ)的譯差問(wèn)題。

        具體而言,我們主要從四個(gè)方面來(lái)看內(nèi)地和香港法律術(shù)語(yǔ)的譯差問(wèn)題,分別是翻譯方式不同、縮略與原形不同、同(近)義語(yǔ)素(詞)不同和關(guān)注點(diǎn)不同 [4] 。

        1. 翻譯方式不同

        采用的翻譯方式不同,會(huì)導(dǎo)致不同的翻譯結(jié)果。這里所說(shuō)的翻譯方式不同主要是指采用直譯還是意譯。例如,對(duì)于英語(yǔ)法律術(shù)語(yǔ)addition of a new party,內(nèi)地將其翻譯成“第三方參加訴訟”,采用的是意譯的翻譯方式;而香港將其翻譯成“新的一方加入”,采用的是直譯的翻譯方式。類似的例子還有很多,具體如表1所示。

        2. 縮略與原形不同

        對(duì)于有些英語(yǔ)法律術(shù)語(yǔ)而言,內(nèi)地和香港的兩種翻譯形式之間是縮略與原形的關(guān)系。當(dāng)然,這里的縮略與原形是兩種翻譯形式相比較而存在的。例如,英語(yǔ)法律術(shù)語(yǔ)testator,在內(nèi)地的翻譯形式是“遺囑人”,在香港的翻譯形式是“立遺囑人”?!斑z囑人”是“立遺囑人”的縮略形式,相應(yīng)的,“立遺囑人”就是“遺囑人”的原形。其他的例子如表2所示。

        3.同(近)義語(yǔ)素(詞)不同

        有些英語(yǔ)法律術(shù)語(yǔ),內(nèi)地和香港采用不同的同(近)義語(yǔ)素(詞)來(lái)構(gòu)詞。例如,對(duì)于英語(yǔ)法律術(shù)語(yǔ)law of contract,內(nèi)地將其翻譯成“合同法”,而香港將其翻譯成“合約法”。再如,內(nèi)地將avoid a contract翻譯成“撤銷合同”,而香港將其翻譯成“廢止合約”。當(dāng)然,值得注意的是,這里所說(shuō)的同(近)義語(yǔ)素(詞)是針對(duì)這兩個(gè)翻譯異形的時(shí)候,在平時(shí)使用的時(shí)候不一定是同義、近義關(guān)系。總之,因選擇不同的同(近)義語(yǔ)素(詞)來(lái)構(gòu)詞而形成翻譯差異的現(xiàn)象非常普遍,毋庸贅述。另外一些例子可參見(jiàn)表3。

        4.關(guān)注點(diǎn)不同

        同一個(gè)事物,從不同的角度去觀察,就會(huì)得出不同的結(jié)果,就像蘇軾詩(shī)中所說(shuō)的“橫看成嶺側(cè)成峰,遠(yuǎn)近高低各不同”。關(guān)注點(diǎn)不同,法律術(shù)語(yǔ)翻譯的結(jié)果也會(huì)不同。例如,英語(yǔ)法律術(shù)語(yǔ)corporation,內(nèi)地將其翻譯成“法人”,而香港將其翻譯成“法團(tuán)”。中國(guó)社會(huì)科學(xué)院法學(xué)研究所法律辭典編委會(huì)主編的《法律辭典》對(duì)“法人”的釋義是“指具有民事權(quán)利主體資格的社會(huì)組織”[5]。內(nèi)地的翻譯關(guān)注點(diǎn)在“人”,而香港的翻譯關(guān)注點(diǎn)在“組織、團(tuán)體”。

        另外一些例子可參見(jiàn)表4。

        除了上述四個(gè)方面之外,還有一個(gè)語(yǔ)序顛倒的問(wèn)題。例如,英語(yǔ)法律術(shù)語(yǔ)privacy在內(nèi)地翻譯成“隱私”,而在香港被翻譯成“私隱”?!半[私”和“私隱”用字完全相同,只是顛倒了一下語(yǔ)序。這種情況我們發(fā)現(xiàn)的例子不是太多,但是也應(yīng)該引起注意。

        綜上所述,以內(nèi)地和香港為例,主要從翻譯方式不同、縮略與原形不同、同(近)義語(yǔ)素(詞)不同、關(guān)注點(diǎn)不同這四個(gè)方面對(duì)法律術(shù)語(yǔ)的譯差問(wèn)題進(jìn)行了對(duì)比分析。由此發(fā)現(xiàn),法律術(shù)語(yǔ)的譯差問(wèn)題異常復(fù)雜,還有很多問(wèn)題需要進(jìn)一步的探討和研究。譯差問(wèn)題的復(fù)雜性恰恰體現(xiàn)了譯名統(tǒng)一和規(guī)范化的迫切性。

        三內(nèi)地和香港法律術(shù)語(yǔ)的譯差的規(guī)范

        內(nèi)地和香港法律術(shù)語(yǔ)的譯差問(wèn)題嚴(yán)重阻礙了兩地文化的進(jìn)一步交流,限制了法律語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展。如果能在這些不同的翻譯形式之間確立一個(gè)主形,對(duì)其進(jìn)行統(tǒng)一和規(guī)范化,就有利于增進(jìn)兩地法律文化的交流,促進(jìn)法律語(yǔ)言研究的共同繁榮。因此,在這里我們從法律色彩價(jià)、語(yǔ)義透明價(jià)、模因結(jié)構(gòu)價(jià)、語(yǔ)形價(jià)、地域價(jià)這五個(gè)維度來(lái)對(duì)譯差的規(guī)范進(jìn)行探討 [6] 。

        例1.annul a marriage撤銷婚姻(內(nèi)地)廢止婚姻(香港)

        從法律色彩價(jià)來(lái)看,“撤銷婚姻”和“廢止婚姻”都能反映出法律的專業(yè)特點(diǎn),從字面上都能看出具有法律色彩,所以二者的法律色彩價(jià)都可以賦值為10。

        從語(yǔ)義透明價(jià)來(lái)看,“撤銷婚姻”和“廢止婚姻”的語(yǔ)義透明度都很高,所以二者的語(yǔ)義透明價(jià)都賦值為10。

        從模因結(jié)構(gòu)價(jià)來(lái)看,“撤銷婚姻”和“廢止婚姻”都不能進(jìn)入我們所說(shuō)的某種模因結(jié)構(gòu),所以二者的模因結(jié)構(gòu)價(jià)都賦值為0。

        從語(yǔ)形價(jià)來(lái)看,“撤銷婚姻”和“廢止婚姻”都是四音節(jié)的,二者的語(yǔ)形價(jià)都很高,都賦值為10。

        從地域價(jià)來(lái)看, annul a marriage除了在內(nèi)地被翻譯成“撤銷婚姻”外,在臺(tái)灣和澳門也被翻譯成“撤銷婚姻”,所以“撤銷婚姻”的地域價(jià)賦值為10;而annul a marriage只在香港被翻譯成“廢止婚姻”,不具備地域價(jià),所以賦值為0。

        通過(guò)表5可以清楚地看到,“撤銷婚姻”的綜合

        術(shù)語(yǔ)價(jià)為40,“廢止婚姻”的綜合術(shù)語(yǔ)價(jià)為30,前者的術(shù)語(yǔ)價(jià)值更高。所以,如果要在二者之間選出一個(gè)作為主形的話,我們建議選擇“撤銷婚姻”。

        例2.insolvent缺乏清償能力(內(nèi)地)無(wú)力償債(香港)

        從法律色彩價(jià)來(lái)看,“缺乏清償能力”和“無(wú)力償債”都能反映出法律學(xué)科的專業(yè)特點(diǎn),都能從字面看出具有法律色彩,所以二者的法律色彩價(jià)都可以賦值為10。

        從語(yǔ)義透明價(jià)來(lái)看,“缺乏清償能力”和“無(wú)力償債”二者的語(yǔ)義透明度都很高,所以二者的語(yǔ)義透明價(jià)都賦值為10。

        從模因結(jié)構(gòu)價(jià)來(lái)看,“缺乏清償能力”和“無(wú)力償債”都不能進(jìn)入我們所說(shuō)的某種模因結(jié)構(gòu),所以二者均不具備模因結(jié)構(gòu)價(jià),都賦值為0。

        從語(yǔ)形價(jià)來(lái)看,“缺乏清償能力”是六音節(jié)的,“無(wú)力償債”是四音節(jié)的。后者語(yǔ)形價(jià)高,賦值為10;前者語(yǔ)形價(jià)低,賦值為0。

        從地域價(jià)來(lái)看, insolvent在臺(tái)灣被翻譯成“不能清償”,在澳門被翻譯成“無(wú)償還能力”??梢?jiàn), insolvent在內(nèi)地和港澳臺(tái)翻譯各不相同。所以,“缺乏清償能力”和“無(wú)力償還”都不具備地域價(jià),二者的地域價(jià)均賦值為0。

        通過(guò)表6可以清楚地看到,“缺乏清償能力”的綜合術(shù)語(yǔ)價(jià)為20,“無(wú)力償債”的綜合術(shù)語(yǔ)價(jià)為30,后者的術(shù)語(yǔ)價(jià)值更高。所以,如果要在二者之間選擇一個(gè)作為主形的話,建議選擇“無(wú)力償債”。

        在上面兩個(gè)實(shí)例中,分別從法律色彩價(jià)、語(yǔ)義透明價(jià)、模因結(jié)構(gòu)價(jià)、語(yǔ)形價(jià)和地域價(jià)等五個(gè)維度考察了內(nèi)地和香港兩個(gè)不同翻譯形式的術(shù)語(yǔ)價(jià),并最終得出它們各自的綜合術(shù)語(yǔ)價(jià)。根據(jù)綜合術(shù)語(yǔ)價(jià),可以確定哪一種翻譯形式作為主形更為合適。

        四結(jié)語(yǔ)

        法律術(shù)語(yǔ)翻譯中的譯差現(xiàn)象是正常的客觀存在,翻譯差異不可避免但又必須進(jìn)行規(guī)范和統(tǒng)一。本文從法律術(shù)語(yǔ)造詞理?yè)?jù)的角度出發(fā),主要考察了內(nèi)地和香港譯差法律術(shù)語(yǔ)翻譯方式的不同、縮略與原形的不同、同(近)義語(yǔ)素(詞)的不同和關(guān)注點(diǎn)的不同,同時(shí)簡(jiǎn)單探討了語(yǔ)序顛倒的問(wèn)題。然后結(jié)合了兩個(gè)具體的例子進(jìn)行了內(nèi)地和香港法律術(shù)語(yǔ)譯差的統(tǒng)一和規(guī)范化操作。

        內(nèi)地和香港法律術(shù)語(yǔ)譯差的統(tǒng)一和規(guī)范問(wèn)題非常復(fù)雜,需要兩地專家學(xué)者的共同努力,也需要兩地有關(guān)部門的共同協(xié)商。法律術(shù)語(yǔ)譯差的統(tǒng)一及其規(guī)范化工作,有利于促進(jìn)中國(guó)法律語(yǔ)言的規(guī)范化,推動(dòng)依法治國(guó)的進(jìn)程。我們提出的基于“術(shù)語(yǔ)價(jià)”的操作方法雖然避免了一定的主觀化因素,但是也存在一定的局限,那就是適用的術(shù)語(yǔ)價(jià)還不夠豐富。如果能夠多開發(fā)幾個(gè)適用的術(shù)語(yǔ)價(jià),那么上述方法將會(huì)更具說(shuō)服力。

        參考文獻(xiàn)

        [1] 屈文生.從詞典出發(fā):法律術(shù)語(yǔ)譯名統(tǒng)一與規(guī)范化的翻譯史研究[M].上海:上海人民出版社,2013:238-239.

        [2] 王東海.法律術(shù)語(yǔ)“術(shù)語(yǔ)價(jià)”研究[J].同濟(jì)大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2014(4):108-117.

        [3] 蘇向麗.詞價(jià)研究與漢語(yǔ)國(guó)際教育基礎(chǔ)詞匯表的優(yōu)化——以《詞匯大綱》與《等級(jí)劃分》為例[J].語(yǔ)言教學(xué)與研究,2012(4):1-8.

        [4] 亢世勇.大陸臺(tái)灣同義異形詞語(yǔ)造詞理?yè)?jù)分析[J].中國(guó)科技術(shù)語(yǔ),2015(5):15-19.

        [5] 中國(guó)社會(huì)科學(xué)院法學(xué)研究所法律辭典編委會(huì).法律辭典[M].北京:法律出版社,2003:318.

        [6] 孫彩惠,張志毅.新詞個(gè)體和世界整體[J].語(yǔ)言文字應(yīng)用,2011(2):71-76.

        猜你喜歡
        規(guī)范化
        點(diǎn)播影院迎來(lái)規(guī)范化,4K HDR迎來(lái)普及之潮
        價(jià)格認(rèn)定的規(guī)范化之路
        商周刊(2017年23期)2017-11-24 03:24:09
        談人事檔案的規(guī)范化管理
        早期胃癌的規(guī)范化內(nèi)鏡診斷及治療
        政務(wù)微博的規(guī)范化運(yùn)行探討
        農(nóng)民合作社規(guī)范化的新機(jī)遇
        論審計(jì)法制化、規(guī)范化建設(shè)
        狂犬?、蠹?jí)暴露規(guī)范化預(yù)防處置實(shí)踐
        高血壓病中醫(yī)規(guī)范化管理模式思考
        滿足全科化和規(guī)范化的新要求
        国产精品亚洲А∨天堂免下载 | 欧美性生交活xxxxxdddd| 亚洲一级天堂作爱av| 日韩人妻中文字幕高清在线| 18禁裸体动漫美女无遮挡网站| 性做久久久久久久| 狠狠躁夜夜躁人人爽天天不卡软件| 69天堂国产在线精品观看| 男女上床视频免费网站| 少妇深夜吞精一区二区| 一本色道无码不卡在线观看| 天天鲁一鲁摸一摸爽一爽| 99国产精品丝袜久久久久| 一二三四中文字幕日韩乱码| 精品视频一区二区三区日本| 国产精品中文久久久久久久| 欧美尺寸又黑又粗又长| 国产亚洲精品看片在线观看| 中文亚洲AV片在线观看无码| 国产熟女自拍av网站| 男人和女人做爽爽视频| 亚洲综合色丁香婷婷六月图片| 人妻精品一区二区免费| 久久少妇高潮免费观看| 国产免费又爽又色又粗视频| 成人免费毛片内射美女-百度| 亚洲午夜福利精品久久| 久久精品女人天堂av麻| 中文字幕无线码一区二区| 久久久久久免费毛片精品| 国产精品一区二区av片| 国产大屁股白浆一区二区三区| 天天做天天爱夜夜爽女人爽| 亚洲国产一区二区a毛片| 精品九九视频| 日本国产一区二区在线| 亚洲色一区二区三区四区| 欧美最猛黑人xxxx黑人表情| 亚洲国产日韩欧美高清片a| 国产极品大奶在线视频| a级毛片免费完整视频|