張君燕
摘自《新青年》
比格斯·保羅住在英國(guó)的格格斯特郡。一天早上,保羅站在窗前呼吸新鮮空氣,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地看見(jiàn)郵差大哥像往常一樣,騎著一輛綠色的腳踏車(chē)出現(xiàn)了。
這個(gè)身材矮胖的郵差大哥專(zhuān)門(mén)負(fù)責(zé)保羅他們所在的區(qū)域,每天都會(huì)準(zhǔn)時(shí)來(lái)送信、送包裹,刮風(fēng)下雨都不例外。有一次,保羅的親戚給他寄了一床棉被,打算在冷空氣襲來(lái)之前讓保羅收到。恰好包裹到達(dá)那天的前一晚,格格斯特郡下了很大一場(chǎng)雪,第二天起床時(shí),外面的積雪足足有一英尺厚?!叭绱嗽愀獾奶鞖?,郵差大哥肯定來(lái)不了了,看來(lái)今天是蓋不上棉被了?!北A_無(wú)奈地聳了聳肩膀想。然而沒(méi)想到,郵差大哥的叫聲竟然在門(mén)外響了起來(lái)。是的,郵差大哥送來(lái)了保羅的包裹。雖然比平時(shí)晚了一個(gè)多小時(shí),但看到郵差大哥滿身的雪花和凍得瑟瑟發(fā)抖的樣子,保羅感動(dòng)地在郵差大哥通紅的臉蛋上親了一口。
“嗨,保羅,你是在等一封從德國(guó)寄來(lái)的信嗎?”郵差大哥走到保羅窗前,笑瞇瞇地問(wèn)。
“可能吧。”保羅撓撓頭,一臉茫然地說(shuō),“我是有一個(gè)德國(guó)的朋友,但不知道他有沒(méi)有給我寄信。”
郵差大哥繼續(xù)笑著說(shuō):“沒(méi)關(guān)系,你看看這封信上面的寄信地址,是不是你那個(gè)朋友的地址?”
難道上面沒(méi)有寫(xiě)收信地址嗎?為什么要我辨認(rèn)寄信地址呢?保羅疑惑地接過(guò)信,不禁吃了一驚,信封上只寫(xiě)了一個(gè)地址——英國(guó)。但當(dāng)保羅辨認(rèn)了寄信地址后,忍不住尖叫起來(lái):“這就是我德國(guó)的朋友寄來(lái)的?!笔堑?,寄信地址那里明確寫(xiě)著:北威州,比勒費(fèi)爾德市,庫(kù)爾特大街128號(hào)。還有兩個(gè)大寫(xiě)的字母“M·J”,這是朋友名字的縮寫(xiě)。
“天吶,太神奇了!這只是一封寄給‘英國(guó)的信,但你是怎么知道這是給我的呀?”保羅不可置信地反問(wèn),對(duì)郵差大哥簡(jiǎn)直崇拜得無(wú)以復(fù)加。
“我不知道呀!”郵差大哥的臉上依然帶著陽(yáng)光般的微笑,他攤開(kāi)雙手,一副理所當(dāng)然的樣子,“我一家家問(wèn)過(guò)來(lái)的?!?/p>
郵差大哥騎上腳踏車(chē)走得很遠(yuǎn)了,保羅依然看著這封信出神。后來(lái),這封寄給“英國(guó)”的信引起了周?chē)用駱O大的好奇和關(guān)注。熱烈討論了幾天后,大家終于為這封神奇的信找到了合理的解釋?zhuān)捍蟾攀堑聡?guó)的朋友把保羅的地址寫(xiě)在一張紙條上貼在信封上,然后在運(yùn)輸?shù)倪^(guò)程中,這張紙條不小心掉了,所以信還是被送到了他們所在的區(qū)域,然后被郵差大哥拿到了。于是,郵差大哥便用他的熱心、負(fù)責(zé),以及不厭其煩的態(tài)度,一家家地問(wèn)過(guò)去,終于讓這封信找到了主人。
雖然搞清楚了這封信的來(lái)龍去脈,使它褪下了神奇的面紗。但大家依舊覺(jué)得很神奇,不過(guò),這份神奇來(lái)自于可愛(ài)的郵差大哥。不是嗎?正是郵差大哥的神奇才造就了這封信的神奇。