黃書祺
我自然愿意教月學(xué)跳繩。結(jié)果呢?自然也是失敗的,她只學(xué)會了怎么拿繩子。
女孩沮喪她問我:“實在太難了,這玩意兒跟數(shù)學(xué)有吳吧?”
1
我10歲那年,在美國一所小學(xué)的體育課上,老師對我們進(jìn)行了一分鐘的跳繩測試。和我結(jié)對的那個美國女孩平時是一個體育能手,愛跑步,愛籃球,愛美式足球。她拿起一根繩子,愣愣地盯了半天才說:“這玩意兒,怎么能持續(xù)跳一分鐘?”
來英國前,親愛的美國老師給我提了一個建議:“把繩子帶去吧,跳給英國女孩們看看,說不定還可以顯擺一下?!?/p>
外國人重視運(yùn)動,這已是常識;外國人不會跳繩,則是一個10歲的中國女孩偶然領(lǐng)悟的真理。圣斯威辛學(xué)校的校門口有一片巨大的、敞開式的草坪,校園后面則有國際標(biāo)準(zhǔn)足球場、田徑場和曲棍球場。學(xué)校的運(yùn)動社團(tuán)自然也多,騎馬、射箭、高爾夫……可偏偏就是避開了“繩”這個單詞,因為老師們早就放棄教跳繩了,說不定他們自己也不會跳。
2
期中放假后的第一個禮拜,周一的輪換式體育課從排球館轉(zhuǎn)到了健身房。但跑步機(jī)早被占得滿滿當(dāng)當(dāng),想做肌肉拉伸練習(xí),無奈要求又太高。
于是,老師指著一個藍(lán)色的筐子對我說:“這里面有一些運(yùn)動器材,其中一些很有挑戰(zhàn)性,比如繩子,你可以試試看。不過,跳繩是一項非常難的運(yùn)動哦!所以,即使失敗了你也別灰心?!?/p>
那筐子里露出一點(diǎn)斑駁的黃色,我猜,是麻繩。我走近去看,才知道大不列顛的繩是有手腕兒粗的,還是美麗的麻花狀,拆成兩半兒都可以拴在馬嘴上當(dāng)韁繩。老師笑瞇瞇地問我:“知道怎么玩兒嗎?一頭抓在一只手上,甩一下,跳過去。你是不是覺得很不可思議?”
有幾個英國女孩興致勃勃地從跑步機(jī)上跳下來看熱鬧。我調(diào)試著繩子——雖然繩子是平日練的兩倍長,但繞在臂上勉強(qiáng)可用。繩子粗得不像話,沒有彈性,完全靠臂力;重如鉛,甩繩如舉重。莫非這是英國人用來捉弄人的玩意?
老師看看我,鼓勵我說:“不管怎么樣,試試看!”
我定了定神,抓緊兩個繩頭,“唰”的便甩了一下。英國的女孩們驚訝地鼓起掌來。但很快她們的掌聲便停了下來,因為她們已經(jīng)個個張著嘴看著我翻上翻下,愈來愈快,興致高處,我便試圖做著以前喜歡的花樣跳繩,交叉環(huán)扣,左右畫圈,胯下甩腕。想不到這麻繩雖重,卻與我有默契,從頭到尾都配合得很好。同學(xué)們驚嘆:“你這是在哪兒學(xué)的?你是雜技團(tuán)的嗎?”
3
這些金發(fā)碧眼的女孩對著繩子靜靜地發(fā)愣,隨即又把目光轉(zhuǎn)向我,讓我想起自己第一次看到拉丁語字母時的窘樣——在語言部門外的長廊里,看到身邊的女孩如看母語般能看懂那些蜿蜒的字母,我不自量力地問她:“你可以教我嗎?”
而今一個金發(fā)女孩睜著大大的眼睛,一臉渴求地問我:“Suzie,你教我好嗎?”
我自然愿意教同學(xué)跳繩。結(jié)果呢?自然也是失敗的,她只學(xué)會了怎么拿繩子。
女孩沮喪地問我:“實在太難了,這玩意兒跟數(shù)學(xué)有關(guān)吧?”
在后來的一個多月里,我在體育課上照樣跳著繩,耍著花樣,竟耍出了一些閨密。我的英國同學(xué)還是會從跑步機(jī)上“噔噔”的跑下來看我,只是再也沒有人懇求我教她們,也沒人好奇地盯著繩子,東摸一摸,西拉一拉了。我跳著這大不列顛農(nóng)場的麻繩,想著它竟可能與數(shù)學(xué)有關(guān),不禁偷樂:路途遙遙,在這過客來往的國度里,這繩子競與我最相知。