【摘要】:莊子與村上春樹這兩位看似南轅北轍的兩位大家,如若仔細品讀、認真剖析他們的作品,就會發(fā)現(xiàn)他們作品中所隱藏的諸多關聯(lián)性和相似性。本篇論文擬從寓言性對村上春樹文學與《莊子》的內(nèi)在關聯(lián)性、相似性進行探討。
【關鍵詞】:莊子;村上春樹;寓言性
1.序言
莊子生活在兩千年前中國戰(zhàn)國時代,村上春樹生活在后現(xiàn)代主義語境下的“高度發(fā)達的資本主義社會”;《莊子》磅礴恣肆、包羅萬象;村上春樹文學奇異瑰麗、天馬行空。但若仔細品讀、認真剖析,就會發(fā)現(xiàn)作品中所隱藏的諸多關聯(lián)性和相似性。目前學界鮮有人將村上春樹文學與《莊子》進行比較分析,作者欲嘗試從寓言性挖掘出村上春樹文學與《莊子》的內(nèi)在關聯(lián)性、相似性,從而剖析某些亙古不變的人性。
2.從“寓言性”的維度分析
2.1.“寓言”的內(nèi)涵
許慎在《說文解字》里說:“寓,寄也”?!凹模氁瞈"。[1]“寄”與“託”互訓,說明兩者意義相同。“寓言”,即“寄言”、“託言”(“託”現(xiàn)今寫為“托”)。也就是說,“寓言”即為寄托著深刻涵義的話語。另外,《現(xiàn)代漢語大詞典》(上海辭書出版社 2007年版)對“寓言”的解釋是:“寓言:(1)有所寄托的話。(2)文學作品的一種體裁。用假托的故事或自然物的擬人手法說明某個道理,常帶有勸誡、教育的性質(zhì)?!笨傊?,“寓言”的內(nèi)涵正如清代王先謙所言:“意在此而言寄于彼?!盵2]
2.2.“寓言”的使用目的
哲學或文學作品中使用“寓言”主要有以下幾個目的:
第一,“寓言”可以達到“言有盡而意無窮”的說理效果。用寓言的形式表現(xiàn)晦澀深奧的哲思冥想,在有形的語言中寄托邈遠無際又難以名狀的“道”。
第二,“寓言”可以帶給讀者聯(lián)想、想象、象征、移情等的審美效果,給予讀者自由思考的廣闊空間以及暢游異時空的藝術體驗。
第三,“寓言”的作者有意將自己置身于寓言故事之外,這就給予了讀者一定的客觀可信度。
2.3.村上春樹文學與《莊子》的寓言性比較
莊子“著書十余萬言,大抵率寓言也”(《史記·老子韓非列傳》),《逍遙游》中的鯤鵬、大瓠之中、樗樹;《齊物論》中的齧缺、長梧子、罔兩;《養(yǎng)生主》里的庖丁解牛等,無不展現(xiàn)出《莊子》的奇幻瑰麗、滂沱恣肆,一部《莊子》可謂是寓言拔萃集。
村上春樹文學中亦多用“寓言”的藝術手法。譬如,《青蛙君救東京》里的青蛙君;《舞舞舞!》中的羊男、五具白骨;《世界盡頭與冷酷仙境》里的影子和頭骨等,都展示了村上春樹精巧地運用“寓言”的藝術手法所描繪出的幻化多彩、超越凡塵的文學世界。
仔細分析,會發(fā)現(xiàn)村上文學和《莊子》在寓言性的維度上有以下兩處相似點:
第一,都慣常于在作品中使用“寓言”的藝術手法表達深邃晦澀的思想;
第二,都通過“寓言”的藝術手法,使得自己的作品拔群特立,給予人耳目一新的藝術效果。
以下以《莊周夢蝶》和《青蛙君救東京》為例,具體地分析比較村上春樹文學與《莊子》的寓言性的特色。
《莊周夢蝶》作為《莊子》的名篇之一,從古至今早已膾炙人口。
昔者莊周夢為胡蝶,栩栩然胡蝶也,自喻適志與!不知周也。俄然覺,則蘧蘧然周也。不知周之夢為胡蝶與,胡蝶之夢為周與?周與胡蝶,則必有分矣。此之謂物化。(《莊子·齊物論》)
此處,莊子用寓言的藝術手法,通過莊周夢蝶、蝶夢莊周的奇思妙想,為我們展示了現(xiàn)實與夢幻之間不斷地幻化轉(zhuǎn)變的道理。對莊子而言,世界上確實有“現(xiàn)實”與“夢幻”之分,即“周與胡蝶,則必有分矣”。然而,對于不同的主體,所謂的“現(xiàn)實”與“夢幻”會發(fā)生轉(zhuǎn)變。具體而言,對于莊周而言,自己所生活的世界即為“現(xiàn)實”,而自己夢境中的“胡蝶”則處于“夢幻”之境;與之相對,對于胡蝶而言,自己所生活的世界即為“現(xiàn)實”,而自己夢境中的“莊周”則處于“夢幻”之境。所以,隨著“主體”與“客體”之間發(fā)生轉(zhuǎn)化,“現(xiàn)實”與“夢幻”之間也會發(fā)生幻化,“此之謂物化”。
縱覽整篇《莊子·齊物論》,會發(fā)現(xiàn)對于莊子而言,世界萬物看似千變?nèi)f化、紛紜復雜,但都是齊諧統(tǒng)一的。萬事萬物,既有對立的一面,又有統(tǒng)一的一面,而且對立與統(tǒng)一不斷轉(zhuǎn)換變化,既然萬物齊諧統(tǒng)一,那么是與非、對與錯、智與愚就失去了區(qū)別的價值。在此世界觀的指導下,莊子用寓言化的詩意手法,通過莊周夢蝶,為我們講述了“現(xiàn)實”與“夢幻”轉(zhuǎn)換變化,又齊諧統(tǒng)一的道理。
在《青蛙君救東京》中,村上春樹也為我們展現(xiàn)了一個“現(xiàn)實”與“夢幻”不斷幻化轉(zhuǎn)變的世界。
公司職員“片桐”,某天下班回家后,發(fā)現(xiàn)家里多了一個不速之客,即一只兩米多高的、會說話的青蛙君。青蛙君告訴片桐,三天之后東京會發(fā)生毀滅性的大地震,這次地震的起因是蚯蚓君的躁動,而且地震的震源就在片桐的公司的正下方,所以青蛙君請求片桐協(xié)助自己,一同與蚯蚓君作戰(zhàn),阻止地震的發(fā)生。雖然困惑不已,但是片桐還是答應了青蛙君的請求。然而就在地震發(fā)生的前一天,片桐意外遭受槍擊,意識昏迷。當他醒來的時候,發(fā)現(xiàn)自己已經(jīng)身處醫(yī)院,不久青蛙君來訪,并講述了自己與蚯蚓君作戰(zhàn)的情況。青蛙君說道,“只是有那么一種感覺。目睹的東西未見得都是真實的。我的敵人也是我自身內(nèi)部的我。我自身內(nèi)部有個非我?!敝?,青蛙君說自己太累,想休息休息,就在這時:
片刻,青蛙君緊挨眼睛的上邊那里出現(xiàn)了一個大瘤,越鼓越大,肩部和側(cè)腹也如鼓氣泡一般鼓起了同樣難看的瘤……隨后,一個瘤突然崩裂,“砰”一聲,皮膚四下飛濺,稠乎乎的液體隨即噴出,騰起一股難聞的氣味。其他瘤也一個接一個同樣裂開。共有二三十個瘤崩裂,墻上濺滿膚屑和黏液。忍無可忍的惡臭充滿狹小的病房。瘤裂開后現(xiàn)出黑洞,大大小小各種各樣的蛆從中一伸一縮地爬出。軟乎乎的白蛆。蛆蟲后頭,小小的蜈蚣也探出頭來……
就在這時,突然護士打開燈,一切回歸往常。
整個故事現(xiàn)實與夢幻交織,真實與虛假疊加,初讀會讓人困惑、迷亂找不到方向。初次與青蛙君相識,就覺得怪誕不羈,但是隨著故事的發(fā)展,讀者漸漸會感受到青蛙君的真實性,并慢慢地接受怪異的劇情,然而在取得讀者的信賴之后,作者突然筆鋒一轉(zhuǎn),告訴讀者青蛙君是虛幻的存在,此時就會對讀者造成極大的沖擊,使讀者深深地陷入懷疑之中,不知何為真實,何為虛幻,讓讀者在真實與虛幻、現(xiàn)實與夢幻中反復流轉(zhuǎn)。因此,村上春樹通過夢幻般的寓言手法,使得讀者身臨其境般地體會到現(xiàn)實與夢幻的不斷轉(zhuǎn)換,感悟到生與死的變化無常。
《青蛙君救東京》的寫作背景是1995年1月17日發(fā)生在日本的阪神大地震。眾所周知,日本是地震的多發(fā)國家,地震在破壞日本人的美化家園的同時,也讓日本人深深地體會到生命的無常。“無?!奔醋兓喽恕o跡可尋。多發(fā)的災難,讓人們痛切地感受到現(xiàn)實與夢幻、生命與死亡的無常變化。村上春樹正是通過《青蛙君救東京》中現(xiàn)實與夢幻之間陸離迷亂般的轉(zhuǎn)換,折射出看似真實的生命中,所隱藏的虛幻。
綜上所述,我們發(fā)現(xiàn)兩千年前戰(zhàn)國時代的莊子和身處后現(xiàn)代主義大環(huán)境下的村上春樹都巧妙地借助寓言的藝術手法,表達了“現(xiàn)實”與“夢幻”不斷轉(zhuǎn)化、以及人生虛幻、生命無常的主題。與其說這是巧合,不如說他們都逼真地描寫了亙古不變的人性。
注釋:
[1]《說文解字注》,第341頁,漢許慎著,清段玉裁注,杭州:浙江古籍出版社1998年版。
[2]《莊子集解》第245頁,清王先謙撰,北京:中華書局1987年版 。
參考文獻:
[1]【日】村上春樹著,林少華譯:《神的孩子都跳舞》,上海,上海譯文出版社2007
[2]王先謙撰,沈嘯寰點校:《莊子集解》,北京,中華書局,1982
[3]尚一鷗:《日本的村上春樹研究》,《日本學刊》2008年02期,北京
[4]南博:《日本人の心理》, 日本,巖波出版社, 1978: 49 .