李巧蘭
故事簡介
Holden Caufield is this 16-year-old kid who flunks out1) of school, right before Christmas vacation. He is not a good student and he has a lot of problems at other schools. He leaves school early and goes to New York City. So then he's in NYC, and he spends time with a bunch of different people. Then he goes back home and sneaks into his house to see his younger sister, Phoebe. She's mad because he failed at school. Then Holden has a nervous breakdown and seeks help from his family. It's up for debate where he winds up—it's suggested that he tells the story from a hospital in Hollywood.
霍爾頓·考爾菲德是個16歲的孩子,就在圣誕假期前被學(xué)校開除了。他不是一個好學(xué)生,在其他學(xué)校也有過許多問題。他早早地離開學(xué)校,去了紐約城。于是接下來他就在紐約城與一幫形形色色的人度過了一段日子。之后他回到家,偷偷溜進(jìn)房間去看妹妹菲比。她因為他被學(xué)校開除了非常生氣。后來霍爾頓精神崩潰,尋求家人的幫助。他的結(jié)局如何有待探討——但文中暗示他講這個故事時是在好萊塢的一家醫(yī)院里。
小編推薦理由
在跟霍爾頓同樣的年紀(jì)時讀了這本書,不喜歡他永遠(yuǎn)玩世不恭、滿嘴臟話的樣子,對他看不慣一切的態(tài)度嗤之以鼻,對他的自甘墮落也百般瞧不上。不可思議的是,這些都沒有讓我放棄這本書,我反而像上了癮一樣每天挑燈夜讀,也許這就是文字的力量。其實那時的我并沒有完全讀懂這部小說,只是在心里為霍爾頓這個獨特的問題少年留下了一個小角落。幾年之后,當(dāng)我再次翻開它,慢慢地,我看到了霍爾頓憤怒與倦怠的外表下那顆敏感而柔軟的心,讀懂了他身上的“壞孩子”標(biāo)簽所掩蓋的善良與真誠,也明白了他對成人世界里虛偽與自私的失望與逃避。也許,我們每個人心里都有一個霍爾頓,因為他喚起了我們內(nèi)心深處對正在流逝的青春的復(fù)雜情感,因為我們都跟霍爾頓一樣——拒絕長大。
經(jīng)典語句
*I keep picturing all these little kids playing some game in this big field of rye and all. Thousands of little kids, and nobody's around—nobody big, I mean—except me. And I'm standing on the edge of some crazy cliff. What I have to do, I have to catch everybody if they start to go over the cliff—I mean if they're running and they don't look where they're going I have to come out from somewhere and catch them. That's all I'd do all day. I'd just be the catcher in the rye and all. 我腦子里總是描繪這樣的畫面:這些小孩子全都在一大片麥田里玩著某種游戲。成千上萬的小孩子,周圍沒有別人——我的意思是,沒有大人——除了我。而我就站在某個愚蠢的懸崖邊緣。我要做的,就是如果他們開始往懸崖邊上走,我就必須抓住他們每一個人——我的意思是,如果他們開始狂跑,而且根本不看自己要往哪里跑的話,我就必須從某個地方冒出來,抓住他們。我整天就只需要干這件事。我就只是做個麥田里的守望者。