鐘蕾
摘要:理查德·賴特(Richard Wright)身后出版的817首俳句中有40余首是關(guān)于女性意象的書寫,他運(yùn)用并置的寫作手法表現(xiàn)女性病態(tài)、丑陋和邪惡的美,而這種異化的緣由則是西方種族歧視與男權(quán)社會性別歧視的雙重壓迫。這種將后殖民主義的主題與現(xiàn)代意象的表現(xiàn)手法相結(jié)合的寫作方式無疑為賴特俳句的現(xiàn)代性增添了一筆。
關(guān)鍵詞:理查德·賴特;女性意象;美學(xué);現(xiàn)代主義
中圖分類號:I712.12
文獻(xiàn)標(biāo)識碼:A
理查德·賴特(1908-1960),非裔美國作家,其小說《土生子》、《黑孩子》等備受人們的喜愛,而他的詩歌卻是最近幾年才為廣大學(xué)者所關(guān)注。他身后出版的詩集《俳句:別樣的世界》(Haiku: This Other World)收錄了他生前創(chuàng)作的817首俳句,其內(nèi)涵的豐富性和藝術(shù)的獨(dú)特性都有別于小說,呈現(xiàn)出別樣風(fēng)景。到目前,國內(nèi)外研究賴特徘句的專著不過五本,論文也不過百篇,這些研究大致可以分為以下幾類:從形式上探討傳統(tǒng)日本俳句與賴特俳句關(guān)系,從主題上研究俳句中的禪意境、黑人美學(xué)、南方主題和女性視角等。其中女性問題的關(guān)注也主要集中于“賴特對受剝削和受苦受難的婦女的關(guān)心”[1]。其實(shí),賴特早在其小說中就關(guān)注過女性的問題,而且評論界對其小說中女性人物的描寫手法也有不少論述,如《土生子》中女性的死尸的刻畫就表達(dá)了自然的殘忍,婦女在種族主義面前的無助。然而,學(xué)者們對賴特俳句中女性形象的關(guān)注少有提及,尤其是俳句中女性意象的現(xiàn)代主義表現(xiàn)手法和所蘊(yùn)含的后殖民主題幾乎沒有探討。筆者發(fā)現(xiàn)在賴特身后出版的817首俳句中有40余首是關(guān)于女性意象的刻畫,在這40余首俳句中,詩人運(yùn)用并置的寫作手法表現(xiàn)女性病態(tài)、丑陋和邪惡的美,而這種女性意象的“異化”緣于種族歧視與性別歧視。因此,無論是女性意象的表現(xiàn)手法,還是女性形象背后凸顯的后殖民主義主題都為賴特的俳句增添了現(xiàn)代主義的韻味。
一、意象的并置:化丑為美的現(xiàn)代主義手法
現(xiàn)代主義詩歌通常被認(rèn)為是艾略特、喬伊斯、龐德、威廉斯等為代表開創(chuàng)的一種新的詩歌流派,他們主張從形式到內(nèi)容的完全創(chuàng)新。而意象派運(yùn)動(dòng)則是由龐德在20世紀(jì)初掀起,他的名篇《詩章》(The Cantos)共有117章,意象豐沛,其中著名的《地鐵站》一詩濃縮為兩句:群中的臉如幽靈閃現(xiàn);/黑暗的濕枝上花瓣片片。從這兩句詩行中,我們可以感受到詩人疊加的意象,行走于人群中的動(dòng)態(tài)的臉與樹枝上掛著的靜態(tài)的花瓣,不僅是一靜一動(dòng)的對照,更揭示了地獄鬼魂與現(xiàn)實(shí)生活兩個(gè)不同的世界,同時(shí)也可以解讀為西方的城市生活與東方繪畫的意象并置,使讀者游弋于現(xiàn)代的喧囂與浮世繪的艷麗的拼貼藝術(shù)中,從而感受詩人精心建構(gòu)的意象之美。在龐德意象派影響之下,艾略特寫成了《荒原》?!对娬隆泛汀痘脑范伎胺Q現(xiàn)代主義詩歌的代表作,故而在某種程度上講,意象是現(xiàn)代主義詩歌不可或缺的要素。日本傳統(tǒng)俳句注重意象的疊加,“如果說在早期的意象主義詩歌中,以龐德為代表的詩人主要運(yùn)用了意象疊加的技巧,那么在后期的意象主義詩歌中,以威廉斯為代表的詩人則更多更自覺地運(yùn)用了意象并置的技巧來摒棄隱嵌在意象中的主觀意識”[2]。而龐德在其后期詩歌創(chuàng)作中也將意象的疊加發(fā)展為意象的并置,增加了俳句中的現(xiàn)代主義韻味。
在俳句的發(fā)源地日本,青年詩人正岡子規(guī)于19世紀(jì)末開啟了日本俳句的現(xiàn)代主義進(jìn)程,他將西洋畫法中的寫實(shí)主義移植到俳句創(chuàng)作上。與此同時(shí),非裔美國人在日本俳句的現(xiàn)代主義進(jìn)程中也發(fā)揮了積極的作用:20世紀(jì)30年代紐約流行的戲劇表演大量使用黑人音樂和黑人演員;非裔作家也開啟他們的日本之旅,如蘭林頓·休斯于1933年取道中國訪問日本,杜波依斯于1936年訪問日本等。東西方文化的融合加速了俳句的現(xiàn)代主義進(jìn)程。
而女性意象從現(xiàn)代主義詩人波德萊爾創(chuàng)作的《惡之花》里就被視為異化社會的身影,“惡中之美”,“丑惡經(jīng)過藝術(shù)的表現(xiàn)化而為美,帶有韻律和節(jié)奏的痛苦使精神充滿了一種平靜的快樂,這是藝術(shù)的奇妙的特權(quán)之一”[3]。波德萊爾在《陽臺》中描寫了美貌與膚淺兼有的杜瓦爾;在《致一位過路女子》中,刻畫了高貴與狂放的陌生女子。她們兼有美貌與氣質(zhì),卻又都放蕩、輕浮,如街頭招攬嫖客的妓女。波德萊爾筆下的女子真實(shí),丑陋,但卻是波德萊爾眼里的藝術(shù),她們表現(xiàn)的不僅是人性惡的一面,更是人性的綜合,是“為藝術(shù)而藝術(shù)”的意象的提煉?!拔鞣浆F(xiàn)代詩人在表現(xiàn)‘大眾異化時(shí),刻意在都市生活中去尋找那些‘丑的形象,例如,妓女、女仆、寡婦、盲人、孤兒,以他們來構(gòu)筑大眾群體”[4]。
賴特俳句的創(chuàng)作融合了東西方文化的元素,在傳統(tǒng)俳句形式中加入現(xiàn)代主義表現(xiàn)手法,試圖從意象的并置中表現(xiàn)女性的美,而這種美更多是病態(tài)、丑陋和邪惡的“惡之花”,是對傳統(tǒng)女性美的異化。
首先,賴特繼承了龐德和威廉斯直接處理事物,以物表意的意象表現(xiàn)手法,將單個(gè)的詞并列呈現(xiàn),以切語分割。賴特的40余首關(guān)于女性意象的書寫幾乎全部采用意象并置的手法,或用風(fēng)、湖水與女性意象并置(52,96,140,380,432,448,452,772),或用白雪與女性(365,378,417,426,433),或用雨與女性意象并置(123,171,209,362,407,415,431,458,565,570,606,768)。所謂意象并置,指以單個(gè)詞構(gòu)成意象,并讓一個(gè)個(gè)意象別出心裁地并列出現(xiàn),而省略其間的動(dòng)詞或連接詞。下面我們來看賴特的詩集《俳句:別樣的世界》中第565首意象并置的詩,以分析其如何將自然與人事并舉、通過回歸自然事物以表達(dá)人類的情感的。
A slow autumn rain: 一場悠緩的秋雨:
The sad eyes of my mother 我母親悲傷的眼
Fill a lonely night.(俳句565) 注滿了孤獨(dú)的夜。
這首詩并置了看似毫不關(guān)聯(lián)的三個(gè)意象:“雨”(rain),“雙眼”(eyes)和“夜”(night),三個(gè)意象前的修飾語是簡單而明確的詞匯,“悠緩”(slow),“悲傷”(sad),“孤獨(dú)”(lonely),它們展示的是詩人在自然界中的真實(shí)所見,親身所感。這首詩有兩層含義:一是“雙眼”與“黑夜”意象并置表達(dá)的孤獨(dú)感,在瑟瑟的秋雨中母親的眼睛也是黑夜的眼睛,這雙眼睛本該帶領(lǐng)我們走出黑暗,但“悲傷”(sad)一詞的出現(xiàn)不僅給這首詩限定了悲傷的基調(diào),更表達(dá)了女性的無助,與后文“孤獨(dú)”(lonely)相呼應(yīng),動(dòng)詞“注滿”(fill)迅速把雙眼與夜聯(lián)系起來,充滿黑夜的只能是悲傷無助的情緒。此外,這首詩中冒號有切語的功能,將三個(gè)意象分割開來,秋雨作為背景,與雙眼和黑夜并置強(qiáng)化了本首詩的蕭瑟和孤寂?!百囂卦谄滟骄渲袑⑷祟愐暈椋╨ocate)凝思的物體,不僅為了形式的革新,更是由于這些主體必須成為凝思的事物——人類客體化不僅是為了美學(xué)欣賞,而且這種客體化過程成為詩人與自然合二為一的方式”[5]108。
其次,在賴特這40余首關(guān)于女性意象的描寫中,他選擇的女性多是妓女(如俳句365、378、380、415、436、570),女仆(如俳句15、375、377、448、452、751)或是死者(如俳句140、585、599、772),孤獨(dú)的老婦(如俳句186、362、433、407、565),無助的女孩(如俳句52、171、363)等,賴特將自然景物與不同的女性意象進(jìn)行并置,并將女性客體化為物,以丑陋形象表達(dá)女性的美,突出其異化的美。
現(xiàn)代主義詩人波德萊爾筆下的《惡之花》描述了“尸蟲般蠕動(dòng)”的妓女,“破損的怪物”般的老婦,“惡蛆親吻”的尸骨;艾略特描述了“潮濕的”女仆們的靈魂;賴特則將女性描繪為“搜尋現(xiàn)金客人”,“待價(jià)而沽”的妓女,是“浸在寒冷水中”的女仆,是“瑟瑟秋風(fēng)”中,“咧咧秋雨”中孤獨(dú)的老婦。在這些意象的塑造中,自然界的景觀通常被描述為否定的形象,“尸蟲”、“怪物”、“潮濕”、“待價(jià)而沽如花”、“寒冷的水”、“瑟瑟秋風(fēng)”、“咧咧秋雨”等,而女性也是這些丑陋的自然界里不可分離的一部分,沒有自己的主體意識。
In a drizzling rain, 淅淅瀝瀝的雨中,
In a flower shops doorway, 花店的門口,
A girl sells herself. (俳句415) 一個(gè)女孩正待價(jià)而沽。
Sun is glinting on 金燦燦的太陽
A washerwomans black arms 照在寒冷溪水中
In cold creek water. (俳句60) 洗衣婦女的黑色雙臂上。
兩首詩一首并置細(xì)雨、花店和年輕女孩三個(gè)意象。女孩本該在細(xì)雨中進(jìn)入花店購買鮮花,我們隨詩人從天上的細(xì)雨來到地上的花店,鏡頭落在女孩身上,然而一個(gè)動(dòng)詞“賣”(sell)把讀者的期待瞬間打破,女孩被物化為鮮花,沒有自己的意志,出賣自己的色相,并由客人待價(jià)而沽。另一首則并置太陽、洗衣婦女的黑色雙臂和寒冷的溪水三個(gè)意象,在燦燦的陽光下,讀者看到的不是衣服泛起的柔美的水紋,也沒有感覺到陽光的溫暖。相反,在陽光照射下吸引眼球的是黑色的手臂,感受的是寒冷的溪水。這里燦爛的陽光與寒冷的溪水形成強(qiáng)烈的對比,陽光的閃爍與溪水的流動(dòng)給讀者帶來動(dòng)感。當(dāng)我們隨著作者轉(zhuǎn)換鏡頭從天上的溫暖到地上河流的寒冷,最后定格于婦女黑色的雙臂上,“雙臂借代婦女的勞動(dòng)——是被異化的勞動(dòng),字面上暗示‘洗衣婦做的是別人骯臟的活——在俳句中將敘述者與事物規(guī)范統(tǒng)一過程復(fù)雜化”[5]106。在這兩首詩中,我們不僅如同感受蒙太奇似的鏡頭轉(zhuǎn)換,更是隨著詩人經(jīng)歷將人類客體化的過程,體會人與自然在物化中合二為一。
詩人在并置這些意象時(shí),以簡要的詞語排列出不同的效果,詩歌中看似毫不相干的意象并置造成理解的斷裂帶,從而產(chǎn)生支離破碎的審美畫面,如同一幅現(xiàn)代主義拼貼畫。讀者在不同的鏡頭中轉(zhuǎn)換,感受詩人以否定性投射導(dǎo)致這些形象向丑的方向畸變,或體會美好的女性形象客體化、異化的效果。“這種美不是單純、客觀地羅列堆砌現(xiàn)實(shí)生活中的丑惡現(xiàn)象,而是對這些丑惡現(xiàn)象進(jìn)行藝術(shù)的加工,賦予其藝術(shù)的魅力”[6]。這些丑化或者異化的女性形象表現(xiàn)了環(huán)境對于主體的壓迫,這種丑化或異化的緣由則是西方種族歧視與男權(quán)社會性別歧視的雙重壓迫。
二、雙重壓迫:化丑為美的根源
賴特創(chuàng)作俳句時(shí)正是他對第三世界后殖民斗爭感興趣的時(shí)期,“他的俳句將非裔美國人的歷史與傳統(tǒng)日本形式結(jié)合……為現(xiàn)代俳句創(chuàng)造了新的主題”[7]。非裔美國人的歷史是書寫反種族主義的歷史,也是女性被男性奴役的歷史。以男權(quán)意識為基礎(chǔ)的殖民主義將女性形象異化,賴特在俳句中使用意象的并置來表現(xiàn)女性異化的美,一方面是因?yàn)樵娙耸芪鞣浆F(xiàn)代主義詩人的影響,對女性意象采取客體化的審美態(tài)度,致使婦女形象向丑的方向畸變;另一個(gè)更為本質(zhì)的原因是這種審美態(tài)度暴露了父權(quán)制社會中將女性作為“物”的歧視女性的傾向,以及種族主義社會中,破除種族主義、追尋身份認(rèn)同的黑人作家渴望從黑人女性身上獲得自我身份認(rèn)同的掙扎。
首先,賴特出生貧苦,對黑人婦女悲慘的生活狀況也深有體會,小說《土生子》中對托馬斯夫人和白茜等人生活的描寫中可窺見一斑。但作為男性的代表,賴特不可避免地展示父權(quán)制世界觀,如二元對立的思維方式,將女人與男人,人類與自然的對立表現(xiàn)為陰陽的對立。在他的俳句中男尊女卑,陽盛陰衰的等級觀隨處可見,他將女性在父權(quán)社會中受性別歧視的處境表現(xiàn)得淋漓盡致。
Upon crunching snow, 踩在嘎吱的雪地里,
Childless mothers are searching 一群沒有孩子的母親正在搜尋
For cash customers. (俳句378) 能支付現(xiàn)金的客人。
這首俳句中“沒有孩子”(childless)和“母親”(mother)是一對矛盾的詞,母親一詞賦予女性成熟與責(zé)任,既為母親,怎會沒有孩子?俳句中“付現(xiàn)的客人”(cash customer)打破了母親的自然屬性,而把經(jīng)濟(jì)窘迫、地位低下的女性凸顯了出來?!皼]有孩子”(childless)暗含著在為了謀生,這些母親不得不放棄做母親的權(quán)利,選擇墮胎的無奈之舉。這讓我們不禁想到賴特小說《土生子》、《黑孩子》和《局外人》中的黑人母親的形象,她們與俳句中墮胎的母親一樣,在父權(quán)社會中無能也無知,更加無助。在描寫女性形象時(shí),賴特多次提到“洗衣婦”(washerwoman),如俳句60、448,正是女性作為勞動(dòng)工具附屬于男性的物化表現(xiàn)。如同《土生子》中的黑人女孩白茜從未被別格視為愛人,而是一個(gè)泄欲的工具,“洗衣與生產(chǎn),女性的勞動(dòng)和繁殖功能正是女性作為商品的兩個(gè)價(jià)值屬性,也正是男性物化女性的兩個(gè)表現(xiàn)?!盵8]
賴特在俳句中書寫女性形象時(shí),有時(shí)以男性角色的視角展開敘事,將自然景物如“風(fēng)”(如俳句96、209、432),“月”(俳句368)作為自己男性身份的代表,處于優(yōu)越的地位,撫摸或憐愛女性的身體,而女性并未得到男性真正的愛;有時(shí)使女性集體失聲,剝奪她們的話語權(quán),在這40余首關(guān)于女性意象的書寫中,我們找不到關(guān)于女性的任何性格、語言的描寫,她們都不說話,更沒有名字,這里或許是詩人剝奪了她的話語權(quán),剝奪了她的身份,更可能的緣由是她們是男性中心主義的犧牲品;有時(shí)將男女關(guān)系建立在男性肉欲享受之上,而忽略女性的感受,“賴特是美國文學(xué)史上最早描寫黑人女性主動(dòng)與白人男性調(diào)情的黑人作家之一”[9]。因此,俳句中無論是貌美如花的女孩(如俳句365、380、570),還是濃妝艷抹的女人(俳句415),甚至打掉孩子的母親(俳句378),都是妓女的形象,他們要么極力討好嫖客,要么為了生計(jì)被剝奪做母親的權(quán)利,她們所做的只是為了待價(jià)而沽,迎合男性。這些不平等的存在不僅是經(jīng)濟(jì)地位的桎梏,更是男性中心主義的結(jié)果。
其次,處于邊緣地位的黑人女性,不僅要面對來自本族男權(quán)的壓力,而且更可悲的是,同黑人男性一樣,也同時(shí)必須面對來自處于中心地位的白人種族的歧視。作為黑人作家,身份的認(rèn)同一直困擾著賴特,小說《土生子》中的黑人婦女是一群在種族主義壓迫下集體失聲的人群,在身份上與賴特一樣都是種族主義的被壓迫者。
俳句中的黑人女性一方面是父權(quán)制度下備受壓迫的“他者”,更是種族社會的“邊緣者”?!霸趮D女與殖民地民族之間,存在著一種內(nèi)在的相似性,他(她)們都處于邊緣的、從屬的位置,都被白人男性看作是異己的——他者”[10]。賴特選擇遭受種族主義壓迫的黑人女性作為代言人,承擔(dān)著尋找自我的使命——一個(gè)長期追尋身份認(rèn)同的民族期望從女性身上獲得自己的聲音。但他最終選擇的女性都集體失聲,沒有話語權(quán),正如他那首《我本無名小卒》“體現(xiàn)了賴特黑人美學(xué)觀的某種程度上的弱化,但終究不是消失”[11]。這一方面是由于賴特從未放棄對自己身份的認(rèn)同和對種族主義的抵抗,更重要的是“晚年臥病在床,他(賴特)顯然無力也疲于與種族主義作斗爭。也許他所能找到的最后一片心靈的凈土就是俳句的世界……但是他仍然無法擺脫他的過去”[12]。
Sun is glinting on 金燦燦的太陽
A washerwomans black arms 照在浸在寒冷溪水中
In cold creek water. (俳句60) 洗衣婦的黑色雙臂上。
A black woman sings: 一個(gè)黑人婦女唱著歌:
Filling the sunlight with steam, 陽光下彌漫著蒸汽,
Bubbling molasses. (俳句452) 和咕嚕咕嚕的黑蜂蜜。
這兩首俳句都是以黑人女性為意象,突出她們的勞動(dòng)者或女仆的身份。兩首俳句均將“黑色”與燦爛的陽光對比,這里的“黑色”是以賴特為代表的有色人種的象征,而“金燦燦”的陽光則是代表占著中心地位的白人社會。正如前文所述,前一首詩將婦女的黑色手臂客體化,盡管在陽光的照射下仍然只有寒冷的感覺。第二首詩雖然以黑人婦女唱歌開始,但是蒸汽和黑色蜂蜜的出現(xiàn)提示讀者黑人婦女的勞作身份,而這種勞作只是為了“填滿”象征白人社會的“陽光”(sunlight),暗示黑人種族迎合白人的低下身份。詩中“黑蜂蜜”(molasses)一詞的使用更是加強(qiáng)了種族主義的色彩,這些“黑蜂蜜”在鍋里煮著的狀態(tài)如同黑人面臨的歧視一樣,都是處于水深火熱之中,無法逃離。兩首詩中并置陽光和黑色這兩個(gè)看似矛盾的意象暗示了詩人的反諷,即在充斥著種族歧視的社會中,黑人的勞作猶如黑人與生俱來的身份一樣,永遠(yuǎn)無法得到認(rèn)同。
賴特筆下的女性無自主權(quán)、無身份、無話語權(quán)、集體無意識,她們不僅是男性主義主宰之下的附屬品,更是種族主義的“他者”,深受性別和種族的雙重壓迫?!百囂貏?chuàng)作的俳句是一種非西方的詩歌形式,因此可以被視為他對受西方壓迫的有色人種國家聯(lián)結(jié)起來的一種文學(xué)手段的嘗試”[13]。
三、結(jié) 語
賴特的俳句延續(xù)了他一貫的種族主義抗?fàn)幍闹黝},但由于受到現(xiàn)代主義意象派的影響,他刻畫的女性力圖從意象的并置中表現(xiàn)女性的美,尤其是大眾異化的美,而這種美源于深深埋藏在詩人心中的男權(quán)中心主義和白人中心主義。其獨(dú)特的現(xiàn)代主義表現(xiàn)手法揭示了女性對自我身份的訴求,也表達(dá)了詩人心中遙不可及的身份認(rèn)同的無奈。這種將后殖民主義的主題與現(xiàn)代意象的表現(xiàn)手法相結(jié)合的寫作方式無疑為賴特俳句的現(xiàn)代性增添了一筆。此外,詩人對后殖民語境下邊緣女性主體身份的憂慮與思考,對第三世界女性生存狀態(tài)的擔(dān)憂,在當(dāng)今世界仍具有普遍意義和社會價(jià)值。
[參考文獻(xiàn)]
[1]Shawnrece D. Campbell. “Female Imagery Exploitation, and Richard Wrights Journey to His Other World”[M]∥The Other World of Richard Wright: Perspectives on His Haiku. Ed. Jianqing Zheng. Jackson: University Press of Mississippi, 2011:57-70.
[2]武新玉.從主體性意象疊加到客體性意象并置:論威廉斯對美國意象派詩歌的發(fā)展[J].外國文學(xué)研究,2010(1):73-79.
[3]波德萊爾.論泰奧菲爾.戈蒂耶[M]//波德萊爾美學(xué)論文選. 北京:人民文學(xué)出版社,1987:63-92.
[4]杜 寧.抗拒性閱讀中的詩歌文本:中西方現(xiàn)代主義詩歌中的女性意象之比較[J].蘭州大學(xué)學(xué)報(bào):社會科學(xué)版,2005(3):27-32.
[5]Morgan, Thomas L. “Inverting the Haiku Moment Alienation, Objectification, and Mobility”[M]∥The Other World of Richard Wright: Perspectives on His Haiku. Ed. Jianqing Zheng. Jackson: University Press of Mississippi, 2011.
[6]呂周聚.論中國現(xiàn)代主義詩歌中的惡之美[J].廣東社會科學(xué),2014(1):163-172.
[7]Schettler, Metal. “Healing and Loss: Richard Wrights Haiku and the Southern Landscape”[M]∥The Other World of Richard Wright: Perspectives on His Haiku. Ed. Jianqing Zheng. Jackson: University Press of Mississippi, 2011:43-56.
[8]蘇 暉,王 珊.后殖民女性主義視閾下的“清教徒”[J].外國文學(xué)研究,2010(6):145-152.
[9]龐好農(nóng).抗而不“離”:理查德·賴特對非洲裔美國人生存原則的文學(xué)觀察[J].西安外國語大學(xué)學(xué)報(bào),2008(1):35-38.
[10]羅 鋼,劉象愚.后殖民主義文化理論[M].北京:中國社會科學(xué)出版社,1999:6-7.
[11]鐘 蕾.賴特晚年對俳句的選擇及其抗?fàn)幰庾R的弱化:以《我本無名小卒》解讀為基點(diǎn)[J].外國語文,2015(1):41-46.
[12]Kodama, Sanehide. “Japanese Influence on Richard Wright in His Last Years: English Haiku as a New Genre”[M]∥The Other World of Richard Wright: Perspectives on His Haiku. Ed. Jianqing Zheng. Jackson: University Press of Mississippi, 2011:122-133.
[13]Nakachi, Sachi. “From Japonisme to Modernism: Richard Wrights African American Haiku”[M]∥ The Other World of Richard Wright: Perspectives on His Haiku. Ed. Jianqing Zheng. Jackson: University Press of Mississippi, 2011:134-147.
(責(zé)任編輯 文 格)
武漢理工大學(xué)學(xué)報(bào)(社會科學(xué)版)2016年3期