亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        姬廣飛互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的“中華老字號(hào)”

        2016-06-15 16:52:02Irene,Leo,ZengJian
        空中之家 2016年10期
        關(guān)鍵詞:同仁堂老字號(hào)針灸

        姬廣飛互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的“中華老字號(hào)”

        JI GUANGFEI OLD CHINESE BRANDS IN THE INTERNET ERA

        More and more domestic brands throughout China have one question on their minds: how can we survive this fast-paced age by making transformations. Tong Ren Tang, a timehonoured medical brand based in Beijing is a successful example. Nihao talks to Ji Guangfei, Chairman of TRT International as the brand was invited as a special guest to the Chinese Brand Summit Forum in September.

        Text by Irene Translation by Leo Photos by Zeng Jian

        I imagined the head off i ce of Tong Ren Tang International (TRT International), a subsidiary of Beijing Tong Ren Tang Chinese Medicine Co., Ltd., to be classical in its style, yet what I saw was a space fi lled with a strong sense of modernity.

        The Fengtai District-based head off i ce's simple yet refreshing decoration, playful cartoon wall design, and the business casual dress code vividly capture the dynamics of our time. Ji is leading TRT's efforts to go online and therefore global. He was excited when asked about the future of the healthcare industry.

        “It is an unavoidable trend for Chinese medicine products to go international. What we are doing is building a broad-based healthcare platform that is based on the internet and other modern technologies. The aim is to promote traditional Chinese medicine (TCM) and Chinese healthcare philosophy in the rest of the world and also to introduce top quality healthcare products and digital healthcare technology from abroad into China.” He said.

        It is not merely by chance that Ji pursued a career in the healthcare industry. Born into a family of TCM physicians, Ji had a very personal experience with TCM when during the Korean War his home was often fi lled with patients. As a child, he began to taste a sip of the humanistic spirit embedded in TCM. Now, he sees the legacy of thousands of years of Chinese culture at the core of TCM culture. Old TCM brands like TRT have passed on the spirit of craftsmanship and good faith from one generation to another.

        When commenting on TRT's business motto –“Despite the complexity of medicine preparation, we spare no pains; despite the cost of ingredients, we spare no money”, the retired serviceman said:“It embodies integrity and responsibility – qualities that I personally uphold.” Even if TRT's products are selling very well online, Ji still sees himself and his company more as a promoter of Chinese culture rather than as a businessman.

        Thanks to numerous efforts made by scholars and TCM physicians at home and abroad in recent years– particularly following Ms. Tu Youyou's winning of the Nobel Prize for Medicine – TCM and natural therapy is gaining popularity among foreign communities. In 2013, Ji bonded almost instantly with TRT, which was then looking for opportunities to go global, as they shared the responsibility of bringing TCM culture to the rest of the world. The result was the creation of TRT International, which put the centuries-old brand on the fast track to globalization.

        In October 2015, TRT International launched its cross-border e-commerce platform “Tian Ran Tao”(www.trt.hk), making many healthcare products under international brands available for online purchase. “In the foreseeable future, Internet technology will enable people to make an online appointment with a doctor at any corner of the world.” Ji envisioned.

        對于中國企業(yè)來說,民族品牌如何在當(dāng)今時(shí)代實(shí)現(xiàn)涅槃成為重要課題。作為一家始建于康熙年間的百年老店,北京同仁堂便是一個(gè)成功轉(zhuǎn)型的例子。借此次同仁堂受邀成為中國品牌發(fā)現(xiàn)會(huì)高峰論壇的特約嘉賓之機(jī),NIHAO對話同仁堂國際董事長姬廣飛,探討“中華老字號(hào)”在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的生存之術(shù)。

        腦海中的同仁堂應(yīng)該是古色古香,可走進(jìn)坐落在北京豐臺(tái)的同仁堂國際總部,撲面而來的卻是一股現(xiàn)代范兒。

        簡約清新的裝修,墻壁上俏皮的卡通漫畫,與董事長姬廣飛的一身休閑商務(wù)裝,生動(dòng)地演繹出新的時(shí)代記號(hào)。姬廣飛,這個(gè)帶領(lǐng)擁有三百多年歷史的中藥金字招牌“北京同仁堂”走向互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的領(lǐng)軍人物,當(dāng)被問起未來健康行業(yè)的趨勢時(shí),露出欣喜的神情。

        “未來中醫(yī)藥國際化是必然的趨勢,我們所做的,就是利用互聯(lián)網(wǎng)等現(xiàn)代科技手段搭建一個(gè)大健康平臺(tái),把傳統(tǒng)醫(yī)藥和東方養(yǎng)生理念推廣到全世界,再把海外優(yōu)質(zhì)產(chǎn)品和數(shù)字健康技術(shù)引進(jìn)來?!?/p>

        走上醫(yī)藥這條路不是偶然的。姬廣飛出生于中醫(yī)世家,爺爺是抗美援朝時(shí)期的名醫(yī),家中經(jīng)常擠滿病人,水泄不通,姬廣飛從小就從爺爺?shù)男嗅t(yī)感受到中醫(yī)內(nèi)在的人文精神。在姬廣飛看來,中醫(yī)藥的核心,是幾千年沉淀下來的中華文化,像同仁堂這樣的國藥老字號(hào)更承載了老祖宗傳下來的一份匠心與誠信?!芭谥齐m繁必不敢省人工,品味雖貴必不敢減物力”是同仁堂恪守三百多年的古訓(xùn)。“這中間所代表的,是一種正直和擔(dān)當(dāng),這也是我個(gè)人非常崇尚的品格?!痹頌檐娙说募V飛感慨道。所以,即便同仁堂的產(chǎn)品如今在互聯(lián)網(wǎng)上成為炙手可熱的商品,姬廣飛仍然認(rèn)為,他們的身份絕不僅僅是商人,而是向國外推廣中華文化的使者。

        近年來,隨著海外學(xué)者和醫(yī)生的多方努力,特別是屠呦呦獲得諾貝爾獎(jiǎng)之后,中醫(yī)藥和自然療法在國外越來越被人認(rèn)可。2013年,在國外做投資的姬廣飛與正在尋求國際化的北京同仁堂一拍即合,共同對大健康領(lǐng)域發(fā)力,面向全球推廣中醫(yī)藥文化。同仁堂國際由此應(yīng)運(yùn)而生,中華老字號(hào)搭上了互聯(lián)網(wǎng)快車,發(fā)展迅速,勢如破竹。

        去年10月,同仁堂國際的跨境電商“天然淘”正式上線,世界各地的健康產(chǎn)品可以直接網(wǎng)購到家。“在不久的將來,通過互聯(lián)網(wǎng)技術(shù),人們甚至可以在網(wǎng)上預(yù)約全球醫(yī)生。”姬廣飛說。

        Co-organised by China Southern Air Media Co Ltd, CCTV-Outlook Channel, and Beijing Guangtianhe Media Co Ltd, the Chinese Brand Summit Forum 2016 was planned to discover Chinese brands with craftsmanship and responsibility, in the hope of leading Chinese enterprises to pursue a culture that advocates and practices craftsmanship.

        2016中國品牌發(fā)現(xiàn)會(huì)高峰論壇由中國南航集團(tuán)文化傳媒股份有限公司、CCTV-發(fā)現(xiàn)之旅頻道、北京廣天合文化傳媒有限公司(BGM)聯(lián)合主辦,旨在發(fā)現(xiàn)當(dāng)下具有“匠心精神、匠人責(zé)任、走出國門的中國工匠文化”的中國品牌;通過這場行業(yè)盛宴,挖掘出更多的民族品牌,引導(dǎo)中國企業(yè)以精益求精、一絲不茍地精神回歸產(chǎn)品,明確企業(yè)責(zé)任,最終營造一種全社會(huì)推崇、踐行工匠精神的匠形文化。

        “INTEGRATED MEDICINE: THE FUTURE OF MEDICINE”

        N=NIHAO

        J=JI GUANGFEI

        N: What does TCM look like in the eyes of

        foreign people?

        J: Today TCM is widely recognised in Europe

        and America. Take the United States for example. Acupuncture is legalised in more than 40 out of the 50 US states. Almost all insurance companies offer programs that cover acupuncture treatment. Such coverage has also become one of the def i ning

        components that tell if a benef i t package is on or below par for an employee. Besides, acupuncture therapy is also included in the offerings of US military hospitals and most acupuncture physicians in the country are local people. By the way, our products just passed the highest level of EU certif i cation and this also demonstrates the increasing recognision that TCM enjoys around the world. yearn to return to nature. One such example is the rise of natural therapy, which evolves into a global health trend. TCM is a key component of such natural therapy. In Chinese philosophy, the human body is a complex system and a small universe. The theory of TCM is based on this point of view. The balance of the ecosystem and the prevention of disease (or early disease management) are emphasized to reduce pain and economic consequences. In the United States, many politicians, celebrities, Wall Street executives and the like are showing increased interest in TCM and natural therapies. Additivefree and organic food, traditional Chinese herbal medicine, Tui Na and Tai Chi are also becoming increasingly popular overseas. In my view, integrative medicine is the future.

        N: What are the healthcare trends globally?

        J: Though modern science and technology appears to be able to do everything, more and more people

        N: Will health management be easier in future?

        J: Absolutely. In addition to buying drugs andhealthcare products online, you can also use intelligent software featuring integrative medical solutions to detect chronic diseases at any time and identify health risks in advance through digital interactions. Besides, you can also use the software to get in touch with scientists, nutritionists or physicians at any corner of the world. That is to say, by using only your phone, you can monitor the health status of everyone in your family and appraise their dietary habits, or complete a range of tests online simply by mailing test samples. This will not only save you a lot of time and money, but also make brick-and-mortar hospitals unnecessary.

        N: How can traditional companies adapt to modern day trends and prepare themselves for a brighter future?

        J: Innovation is particularly important for traditional companies like ours. In the internet era, service is at the core of everything we do. So our innovation must surround mobile internet solutions. As a very young team, we are able to embrace an e-commerce platform, source directly from around the world, and eliminate intermediate links while learning from world-class internet startups focused on health. Nevertheless, traditional companies should also carry forward their corporate culture and values. Nowadays, when it comes to the spirit of craftsmanship, people would fi rst think of Germany and Japan. But in fact, there are a slew of traditional brands with the spirit of craftsmanship in China. TRT is such a brand. With its proprietary TCM herbal formulas, top quality ingredients, and modern technology, TRT will certainly fare well.

        Michael Phelps with suction marks from Chinese cupping at the Rio Olympics.里約奧運(yùn)會(huì)上的菲爾普斯,身上帶著拔火罐留下的印子。

        “中西醫(yī)結(jié)合是未來趨勢”

        N:西方人如今對中醫(yī)怎么看?

        J: 如今在歐美發(fā)達(dá)國家,對于中醫(yī)實(shí)際上是非常認(rèn)可的。比如說,目前在美國50個(gè)州中,針灸已在40多個(gè)州實(shí)現(xiàn)合法化,幾乎所有的保險(xiǎn)公司都有支付針灸治療的計(jì)劃可供選擇,只要民眾加入的保險(xiǎn)計(jì)劃中包含針灸,保險(xiǎn)公司就會(huì)支付。有沒有針灸險(xiǎn),已經(jīng)成為一家公司福利待遇高還是低的標(biāo)志之一。同時(shí)針灸也已經(jīng)被列為美國軍隊(duì)醫(yī)院的醫(yī)療科目,而且當(dāng)?shù)氐尼t(yī)師大部分是白人。不久前我們同仁堂的產(chǎn)品還得到了歐盟最高等級的認(rèn)證,這也從一個(gè)側(cè)面說明全世界對中醫(yī)越來越認(rèn)可了。

        N:全球的健康趨勢是什么樣的?

        J:現(xiàn)代科技無所不能,但人越來越崇尚回歸自然。全球自然療法的興起成為人們調(diào)理健康的重要趨勢,其中中醫(yī)就是自然療法中非常重要的組成部分。在東方人的哲學(xué)中,人體是一個(gè)復(fù)雜的體系,就像一個(gè)小小的宇宙,中醫(yī)的理論就是按照整個(gè)體系來進(jìn)行維護(hù)和治療。我們強(qiáng)調(diào)這個(gè)生態(tài)體系的平衡,重點(diǎn)放在疾病的預(yù)防,就是“治未病”,對疾病進(jìn)行前期管理,減輕經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)和病痛。在海外,很多政要、明星、精英、華爾街高管,都開始對中醫(yī)和自然療法越來越感興趣。無添加食品、有機(jī)食品,中國傳統(tǒng)的植物藥,以及推拿、太極拳等自然養(yǎng)生方式在海外都越來越受歡迎。在我看來,中西醫(yī)結(jié)合是未來的必然趨勢。

        N:未來人們對健康的管理可以簡化嗎?

        J:是的,除了可以在網(wǎng)上方便地購買藥品和保健品,人們可以利用一些中西醫(yī)結(jié)合的智能軟件,隨時(shí)對慢性病進(jìn)行檢測,對不同體質(zhì)進(jìn)行分析,通過數(shù)字化互動(dòng),可以提前獲知健康風(fēng)險(xiǎn)有哪些。另外,還可以利用這些軟件聯(lián)系到全球各地的科學(xué)家、營養(yǎng)師、醫(yī)師。也就是說,通過手機(jī),你就可以監(jiān)測全家每個(gè)人的健康狀況,平時(shí)如何飲食,如何預(yù)防疾病,還可以直接在網(wǎng)上通過郵寄的方式完成驗(yàn)血等各種檢測,節(jié)約了很多經(jīng)濟(jì)成本和時(shí)間成本,并省卻了醫(yī)院這個(gè)中間環(huán)節(jié)。

        N:傳統(tǒng)品牌在當(dāng)今時(shí)代如何尋求更好的發(fā)展?

        J:對于一個(gè)傳統(tǒng)企業(yè)來說,創(chuàng)新尤為關(guān)鍵。來到互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,必須以服務(wù)為核心,用數(shù)字化交互形式、移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)解決方案來進(jìn)行創(chuàng)新。我們的團(tuán)隊(duì)非常年輕,我們利用互聯(lián)網(wǎng)+的平臺(tái),采用當(dāng)?shù)刂辈伞⑷ブ虚g環(huán)節(jié)等現(xiàn)代管理方法,不斷探索和創(chuàng)新,并向國際一流的健康領(lǐng)域的互聯(lián)網(wǎng)新型公司學(xué)習(xí)。但另一方面,傳統(tǒng)企業(yè)的內(nèi)在文化不能丟,價(jià)值觀不能變?,F(xiàn)在人們一提起工匠精神,就會(huì)想到德國、日本。其實(shí)在中國,具有工匠精神的傳統(tǒng)品牌數(shù)不勝數(shù)。我們的中醫(yī)藥領(lǐng)域也是這樣,有自己獨(dú)有的配方、上乘的原材料,再加上現(xiàn)代的科技,這樣的企業(yè)一定可以生存下去。

        COMPANY MILESTONES

        同仁堂大事記

        1723

        The fi rst year of the reign of Emperor Yongzheng, Tong Ren Tang was designated to supply medicines to the royal pharmacy of the Imperial Court of the Qing dynasty and had since performed the role for 188 years, in which eight emperors ruled.

        清雍正元年,皇帝欽定同仁堂供奉清宮御藥房用藥,獨(dú)辦官藥,歷經(jīng)八代皇帝,長達(dá)188年。

        1955

        TRT’s general manager Le Songsheng was elected as a member of Beijing Municipal People’s Congress and vice mayor of Beijing.

        同仁堂經(jīng)理樂松生被選為北京市人大代表,并出任北京市副市長。

        1989

        The “Tong Ren Tang” trademark was recognised by the State Administration for Industry and Commerce as a “Famous Trademark of China”.

        “同仁堂”商標(biāo)被國家工商行政管理局認(rèn)定為馳名商標(biāo),受到國家特別保護(hù)。

        1989

        “Tong Ren Tang” became the fi rst Chinese trademark to fi le an international mark registration under the Madrid Agreement and was the fi rst trademark in the Chinese Mainland to be registered in Taiwan.

        “同仁堂”商標(biāo)成為中國第一個(gè)申請馬德里國際注冊的商標(biāo),大陸第一個(gè)在臺(tái)灣申請注冊的商標(biāo)。

        1992

        China Beijing Tong Ren Tang (Group) Co., Ltd. was founded.

        中國北京同仁堂集團(tuán)公司成立。

        2006

        “Tong Ren Tang Chinese medicine culture” was included in the fi rst list of national intangible cultural heritage.

        “同仁堂中醫(yī)藥文化”被列入“第一批國家級非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄”。

        2006.12

        Tong Ren Tang was identif i ed by the Ministry of Commerce as a China Timehonored Brand.

        “同仁堂”被商務(wù)部認(rèn)定為首批“中華老字號(hào)”。

        2015.3

        TRT International was founded, marking the time-honoured brand enters the Internet+ era.

        同仁堂國際成立,標(biāo)志著百年老字號(hào)開啟新時(shí)代“互聯(lián)網(wǎng)+”創(chuàng)新。

        2015.10

        TRT International launched its cross-border e-commerce platform “Tian Ran Tao”(www.trt.hk).

        同仁堂國際跨境電商“天然淘”上線。

        猜你喜歡
        同仁堂老字號(hào)針灸
        Las nueve agujas de Fuxi Cómo surgieron estos implementos para practicar la acupuntura
        讓老字號(hào)綻放“光明”
        TEST OF TIME
        同仁堂知嘛健康空間
        TEST OF TIME
        漢語世界(2020年5期)2020-10-23 07:20:16
        南北“同仁堂”誰是老字號(hào)
        Efficacy of acupuncture on treating obesity and adipose-incurred illnesses
        中醫(yī)針灸的發(fā)展與傳承
        60年“老字號(hào)”中紡標(biāo)
        同仁堂的里子和面子
        无码精品国产va在线观看| 日韩有码在线观看视频| 久久国产精品一国产精品金尊| 桃花影院理论片在线| 一区二区三区日韩亚洲中文视频| 日本一区二区不卡超清在线播放| 手机在线免费观看av不卡网站| 亚洲av综合av一区| 蜜桃臀无码内射一区二区三区| 欧洲乱码伦视频免费| 亚洲精品第四页中文字幕| 18精品久久久无码午夜福利| 四虎影院在线观看| 国产黄片一区视频在线观看| 久久女人精品天堂av影院麻| 三年片大全在线观看免费观看大全 | 成人午夜视频在线观看高清| 国产精品精品国产色婷婷| 色综合色狠狠天天综合色| 91免费永久国产在线观看| 亚洲麻豆av一区二区| 国产精品一区二区三久久不卡| 亚洲av永久无码精品一区二区| 一区二区三区放荡人妻| 日本精品一区二区三区试看| 国产美女做爰免费视频| 国产精品6| 中文字幕一区二区三区喷水| 国产免费牲交视频| 亚洲av无码专区在线电影| 中文字幕大乳少妇| 女同三级伦理在线观看| 熟妇人妻久久中文字幕| 久久久久久人妻精品一区百度网盘| 日韩精品一级在线视频| 久久精品国产久精国产爱| 亚洲最大av资源站无码av网址 | 人妻中文久久人妻蜜桃| 国产 麻豆 日韩 欧美 久久| 国产中文制服丝袜另类| 免费黄网站一区二区三区|