摘 要:《秦風(fēng)·蒹葭》中,“宛在水中央”等句的“宛”字,通常被釋為“仿佛、好像”。這給詩(shī)義闡釋帶來(lái)困擾,通過(guò)分析我們認(rèn)為應(yīng)解釋為 “陷入”。
關(guān)鍵詞:宛 仿佛 好像 坐見(jiàn)貌 陷入
《秦風(fēng)·蒹葭》是《詩(shī)經(jīng)》里流傳度極高的一首詩(shī)。詩(shī)中有“宛在水中央”“宛在水中坻”“宛在水中沚”諸句,句中“宛”字,通常被釋為“仿佛、好像”。“宛在水中央”解釋為“仿佛在水的中央”極富朦朧、唯美的意味,但根據(jù)詩(shī)義,我們認(rèn)為這樣的解釋并不妥當(dāng),應(yīng)釋為“陷入”。
一、“宛在水中央”之“宛”的釋義
“宛在水中央”之“宛”見(jiàn)于各類注釋書(shū)和辭書(shū)的解釋主要有兩種:其一,釋為“坐見(jiàn)貌”。如:《毛詩(shī)正義》中“宛在水中央”句下,鄭玄箋云:“宛,坐見(jiàn)貌。以敬順求之則近耳,易得見(jiàn)也?!盵1]朱熹《詩(shī)集傳》云:“宛然,坐見(jiàn)貌。在水之中央,言近不可至也。”[2]高亨《詩(shī)經(jīng)今注》中把“宛”釋為“分明”[3]應(yīng)該還是依據(jù)鄭箋得來(lái)。其二,釋為“好像、仿佛”?!稘h語(yǔ)大字典》中“宛”字義項(xiàng)“好像”下,列有“溯游從之,宛在水中央”例句。[4]《漢語(yǔ)大詞典》中“宛”字義項(xiàng)“猶仿佛”下,中同樣列有“溯游從之,宛在水中央”例句。[5]向熹《詩(shī)經(jīng)譯注》釋為“仿佛”[6]程俊英《詩(shī)經(jīng)譯注》釋為“仿佛、好像”[7]。曹音《詩(shī)經(jīng)釋疑》釋為“仿佛”[8]。
二、兩種解釋存在的問(wèn)題
這兩種解釋我們認(rèn)為都是不適合的。
首先,“宛”在《詩(shī)經(jīng)》中還出現(xiàn)了三處,《唐風(fēng)·山有樞》中“宛其死矣”之“宛”是“苑”的假借字,作“萎死貌”解;《魏風(fēng)·葛屨》中“好人提提,宛然左辟”之“宛”作“委曲順從”解;《小雅·小宛》中“宛彼鳴鳩,翰飛戾天”之“宛”作“小貌”解??梢?jiàn)無(wú)論“坐見(jiàn)貌”還是“仿佛、好像”的釋義都不適用于《詩(shī)經(jīng)》別處,尤其前者更是絕無(wú)僅有。
其次,鄭玄釋“宛”為“坐見(jiàn)貌”,這與“宛”的本義、引申義都沒(méi)有關(guān)系,這樣的解釋沒(méi)有任何依據(jù),因此,后人也多不采用。至于“宛”的“仿佛、好像”的義項(xiàng),確實(shí)是存在的。我們懷疑這個(gè)義項(xiàng)是從“宛然”“宛若”“宛如”等中衍生出來(lái)的。“宛然”“宛若”“宛如”中的“宛”是“委婉、隱約”的意思,正是受“宛然”“宛若”“宛如”等的影響,后來(lái)才獨(dú)立有了“仿佛、好像”的義項(xiàng)。從文獻(xiàn)資料來(lái)看,“宛”的“仿佛、好像”義的產(chǎn)生不會(huì)早于唐代。
最后,從詩(shī)義上講,把“宛”解釋為“坐見(jiàn)貌”或“仿佛、好像”都是不恰當(dāng)?shù)?。關(guān)于《蒹葭》的主旨,眾說(shuō)紛紜,比較有影響的有“刺襄公未用周禮”說(shuō)、“求賢”說(shuō)以及“愛(ài)情”說(shuō)等等。詩(shī)歌欣賞本來(lái)就是開(kāi)放的,每位讀者都有權(quán)利根據(jù)詩(shī)義做出自己的解讀和發(fā)揮,在此我們也無(wú)意對(duì)本詩(shī)主旨作辨析。但是,我們發(fā)現(xiàn)把“宛”解釋為“坐見(jiàn)貌”或“仿佛、好像”都不能夠準(zhǔn)確理解詩(shī)句“溯游從之,宛在水中央”的意思,進(jìn)而給全詩(shī)闡釋帶來(lái)困擾。比如,鄭玄箋云:“宛,坐見(jiàn)貌。以敬順求之則近耳,易得見(jiàn)也?!盵9]朱熹《詩(shī)集傳》釋云:“宛然,坐見(jiàn)貌。在水之中央,言近不可至也。”[10]兩位都把“宛”解釋為“坐見(jiàn)貌”,然而,一位言“近耳”一位言“不可至”結(jié)論卻是截然相反的。同樣,把“宛”釋為“仿佛、好像”也很難闡釋清楚。比如,袁梅在《詩(shī)經(jīng)注釋》中說(shuō)“伊人宛在,覓之無(wú)蹤,似有若無(wú)?!盵11]這樣的解釋還是讓人摸不著頭腦。于是人們便做各種猜測(cè),清代姚際恒在《詩(shī)經(jīng)通論》中說(shuō):“于‘在字上加一‘宛字,遂覺(jué)點(diǎn)金欲飛,入神之筆。上曰‘在水,下曰‘宛在水愚之以為賢人隱居水濱,亦以此知之也。”[12]更有甚者說(shuō):“筆法恍忽迷離之至,若寫(xiě)真實(shí)的人決不能如此。(因?yàn)檎鎸?shí)的人,無(wú)論其為賢者、隱士、友人、情人,決無(wú)居于水中之理。)則此詩(shī)所謂‘伊人,不過(guò)詩(shī)人心理上構(gòu)成之幻影,與湘君、湘夫人、河伯、山鬼乃相同之物?!盵13]由此而認(rèn)為《蒹葭》是“祭河之詩(shī)”。類似的說(shuō)法還有很多,顯然這些都是由于對(duì)“宛”的理解不準(zhǔn)確而造成的意象模糊,進(jìn)而生發(fā)出各種聯(lián)想。
三、“宛”的釋義新說(shuō)
我們認(rèn)為《蒹葭》詩(shī)中“宛在水中央”之“宛”應(yīng)釋為“陷入”。理由如下:
(一)“宛”的本義及引申義
許慎《說(shuō)文解字》:“屈草自覆也。從宀,夗聲。惌,宛或從心?!盵14]許慎的說(shuō)解并沒(méi)有聯(lián)系字形?!巴稹睆摹皦怼钡寐暎恰皦怼边@一母字的孳乳之字,意義也來(lái)自“夗”。許慎《說(shuō)文解字》:“夗,轉(zhuǎn)臥也。從夕,從卪。臥有卪也?!盵15]段玉裁注:“謂轉(zhuǎn)身臥也?!对?shī)》曰:‘展轉(zhuǎn)反側(cè)。凡‘夗聲、‘宛聲字,皆取委屈意?!盵16]“轉(zhuǎn)臥”義核即“輾轉(zhuǎn)”,由“輾轉(zhuǎn)”引申出“彎曲,曲折”“晃蕩,搖動(dòng)”“起伏,行止”(如宛延)等義項(xiàng)。由“彎曲,曲折”義項(xiàng)又引申出“凹入,低洼”。再由“凹入,低洼”引申出“陷入”也是很自然的。
(二)相關(guān)的同族字
漢字字族就是漢字在孳乳分化過(guò)程中形成的記錄同族詞而且必須具有共同文字發(fā)生源的一組或若干組形成系列的漢字。這一系列的孳乳字(同族字)都是在母字的形、音、義的基礎(chǔ)上分化孳乳的,有共同的發(fā)生源,因而在形、音、義三方面都與母文有“血緣關(guān)系”。[17]通過(guò)對(duì)同族字的分析我們也可以推求出母字所具有的意義。
碗,也曾作“埦”“椀”和“盌”,《說(shuō)文解字》:“盌,小盂也。從皿夗聲?!盵18]段玉裁注:“于夗皆坳曲意。皆以形聲包會(huì)意也。”[19]“碗”形狀即是中間凹入。
箢,《說(shuō)文》中沒(méi)有,《集韻》中收錄。是一種用竹篾等編成的盛東西的器具。同樣是中間凹入。
剜,《說(shuō)文解字》:“削也。從刀宛聲?!盵20]“剜”這個(gè)動(dòng)作也必須將所用工具伸入、陷入對(duì)象才能完成。
可見(jiàn)由“宛”孳乳出的幾個(gè)同族字都與“凹入”或“陷入”意義有關(guān)。
(三)“宛”的方言
陜北方言“宛”[uγ53]就有“陷入”的意思。如:汽車(chē)宛進(jìn)泥里了。陜北方言“碗”讀[uγ412],兩者聲韻都相同,只是聲調(diào)不同,前者是動(dòng)詞,后者是名詞,這也符合漢語(yǔ)變調(diào)的規(guī)律。
(四)從詩(shī)義分析
前面講過(guò),如果把“宛”釋為“坐見(jiàn)貌”或“仿佛、好像”那么就不能準(zhǔn)確地理解“溯游從之,宛在水中央”詩(shī)句的意思,進(jìn)而造成詩(shī)義闡釋的混亂。如果把“宛”釋作“陷入”那么一切都變的簡(jiǎn)單、明晰了。
首先,詩(shī)句“宛在水中央”“宛在水中坻”和“宛在水中沚”便很好理解了,順流而下的小船陷在水的中央、水中的坻上、水中的沚上。意義具體而貼切,展現(xiàn)出追尋不得的困境,既符合事理也符合情理,很容易讓人接受。
其次,原來(lái)大多數(shù)注釋者把“宛在水中央”的描述對(duì)象認(rèn)為是“伊人”,即所謂的“伊人宛在,覓之無(wú)蹤。”我們認(rèn)為“溯洄從之,道阻且長(zhǎng)”描述的是“追尋者”逆流而上的境遇。那么下句“溯游從之,宛在水中央”從結(jié)構(gòu)上講,也應(yīng)該是描述“追尋者”的,更不可能“溯游從之,”講“追尋者”,“宛在水中央”講“伊人”。把“宛”釋為“陷入”,“宛在水中央”的描述對(duì)象也就確定無(wú)疑了,而且和上一句形成統(tǒng)一和對(duì)應(yīng)。
最后,從全詩(shī)的闡釋上來(lái)看,由于原來(lái)各個(gè)注釋者對(duì)“宛在水中央”的理解是模糊的,一些問(wèn)題如:伊人為什么要待在水中央呢?伊人到底能不能接近呢?總是困擾著他們,進(jìn)而就發(fā)揮想象,做出好多猜想。如果正確解釋了“宛在水中央”,那么,詩(shī)義就可以這樣概括:伊人在遠(yuǎn)方,想方設(shè)法去追尋,可是都不能實(shí)現(xiàn)。在這樣的基調(diào)下,進(jìn)行“諷喻”“求賢”“愛(ài)情”等等的闡釋那就是另外一回事了。
我們對(duì)詩(shī)義的概括是從對(duì)“宛”以及“宛在水中央”等句準(zhǔn)確解讀的基礎(chǔ)上形成的。其實(shí),也有不少注釋者早已提出與我們類似的說(shuō)法,如朱熹在《詩(shī)集傳》中說(shuō):“所謂彼人者,乃在水之一方,上下求之而皆不可得?!盵21]程俊英、蔣見(jiàn)元也在《詩(shī)經(jīng)注析》中說(shuō):“這是一首描寫(xiě)思慕、追求意中人而不得的詩(shī)?!盵22]只不過(guò)他們應(yīng)該是從全詩(shī)意蘊(yùn)推敲基礎(chǔ)上做出的判斷。當(dāng)然,這也從另一方面說(shuō)明我們論斷的合理性。
(本文為榆林市科技局項(xiàng)目“陜北出土古文字考釋與研究”[2014-cxy-10-3]。)
參考文獻(xiàn):
[1]李學(xué)勤主編.十三經(jīng)注疏·毛詩(shī)正義[M].北京:北京大學(xué)出版
社,1999:422.
[2]朱熹.詩(shī)集傳[M].南京:鳳凰出版社,2007:88.
[3]高亨.詩(shī)經(jīng)今注[M].上海:上海古籍出版社,1980:168.
[4]漢語(yǔ)大字典編輯委員會(huì).漢語(yǔ)大字典[Z].武漢:崇文書(shū)局;成
都:四川辭書(shū)出版社,2010:989.
[5]羅竹風(fēng).漢語(yǔ)大詞典[Z].上海:漢語(yǔ)大詞典出版社,1993:
4806.
[6]向熹.詩(shī)經(jīng)譯注[M].北京:商務(wù)印書(shū)館,2013:176.
[7]程俊英.詩(shī)經(jīng)譯注[M].上海:上海古籍出版社,2004:193.
[8]曹音.詩(shī)經(jīng)釋疑[M].上海:上海三聯(lián)出版社,2011:83.
[9]李學(xué)勤主編.十三經(jīng)注疏·毛詩(shī)正義[M].北京:北京大學(xué)出版
社,1999:422.
[10]朱熹.詩(shī)集傳[M].南京:鳳凰出版社,2007:88.
[11]袁梅.詩(shī)經(jīng)譯注[M].濟(jì)南:齊魯書(shū)社,1985:335.
[12]姚際恒.詩(shī)經(jīng)通論[M].上海:上海古籍出版社,1995:100.
[13]蘇雪林.詩(shī)經(jīng)雜組[M].臺(tái)北:臺(tái)灣商務(wù)印書(shū)館,1995:250.
[14]許慎.說(shuō)文解字[M].北京:中華書(shū)局,2005:150.
[15]許慎.說(shuō)文解字[M].北京:中華書(shū)局,2005年,142頁(yè).
[16]段玉裁.說(shuō)文解字注[M].杭州:浙江古籍出版社,2006:315.
[17]蔡永貴.漢字字族研究[D].福州:福建師范大學(xué)博士學(xué)位論
文,2009.
[18]許慎.說(shuō)文解字[M].北京:中華書(shū)局,2005:104.
[19]段玉裁.說(shuō)文解字注[M].杭州:浙江古籍出版社,2006:211.
[20]許慎.說(shuō)文解字[M].北京:中華書(shū)局,2005:142.
[21]朱熹.詩(shī)集傳[M].南京:鳳凰出版社,2007:88.
[22]程俊英,蔣見(jiàn)元.詩(shī)經(jīng)注析[M].北京:中華書(shū)局,1991:345.
(寇延年 陜西榆林 榆林學(xué)院文學(xué)院 719000)