Text by Brooke&Wang Dan Translations by Yi Shan Photos by CFP
金邊:湄公河畔的山城
Text by Brooke&Wang Dan Translations by Yi Shan Photos by CFP
PHNOM PENH THE MOUNTAIN CITY BY THE MEKONG RIVER
Host:Zheng Yuanning,General Manager of China Southern Airlines Phnom Penh Office
A、 Tourist sites: the Royal Palace, Seashore in Sihanoukville
B、Best tourist season: 1st & 4th seasons
C、 Special experience: delicious shrimps and essential oil SPA
HOW DO BURMESE SEE GUANGZHOU:
Guangzhou is a friendly, inclusive, and bustling city with delicious food and convenient transport.
主持人:南航駐金邊辦事處總經(jīng)理鄭院寧
駐外經(jīng)驗(yàn):11年
他眼中不可錯(cuò)過(guò)的柬埔寨風(fēng)情(每個(gè)問(wèn)題不超過(guò)20字):
A.最佳景點(diǎn):金邊王宮,西哈努克港的海邊
B.最佳旅游季節(jié):第一、四季度
C.不可錯(cuò)過(guò)的特殊體驗(yàn):美味的大頭蝦和各種天然香草精油的SPA
柬埔寨人對(duì)廣州的認(rèn)識(shí):
友善、包容、繁華,美食多,交通方便
Q1: What are the characteristics of the travelers and their way of travel in the Cambodian routes?
Zheng:Most travelers to Phnom Penh are businessmen and vendors while those to Siam Reap are mainly tourists. Tourists mainly travel in groups. China Southern offers flights at various prices to meet different groups' needs.
Q2:What is China Southern doing betterthan other airlines in Phnom Penh?
Zheng:China Southern has the most flights to Phnom Penh with the most conveniently connected flights. It's also the most inf l uential in Phnom Penh.
Q3: What are the opportunities and challenges in Cambodia under the background of China's One Belt and One Road initiative?
Zheng:The rapid increase in tourist numbers provides sufficient demand for our capacity upgrade while it also brings more competitors.Now we're faced with competition from more budget airlines.
Q4: Any tips for those who travel to Yangon for the first time?
Zheng:It's taboo to touch a Cambodian's head, including kids. When tourists visit temples and the palace, it is required that trousers or skirts should be worn between the knee and ankle, and shirts or blouses with a collar and sleeves.
Q5: How to connect Phnom Penh and other cities in Cambodia?
Zheng:To travel from Phnom Penh to Siem Reap and from Siem Reap to Sihanoukville, tourists can choose to go by air or by car. Other Cambodian cities are only connected by roads, which are similar to second class roads in China.
NUMBERS AND RANKINGS
數(shù)字和排名
4.77 million
The number of Chinese citizens who travel to Cambodia∶ In 2015, Cambodia received 4.77 million foreign tourists
Vietnam, China, Laos, South Korea and Thailand
These are the top 5 tourist source countries for Cambodia. The number of Chinese tourists has increased by 24% compared with last year.
NO.2
China is Cambodia’s second largest source of travelers.
Guangzhou, Shanghai, Beijing
The top 3 Chinese destinations for visitors from Cambodia
Beijing
Beijing has been increasingly popular with Cambodians.
Q1:目前柬埔寨航線的人群分布、旅游方式有什么特點(diǎn)?
鄭: 金邊航線主要是公商務(wù)和勞務(wù)人員以及小商販,暹粒航線基本為游客。目前南航針對(duì)不同群體都有特殊的運(yùn)價(jià),游客以團(tuán)隊(duì)為主。
Q2:相比其他航空公司,南航在金邊有哪些優(yōu)勢(shì)?鄭: 航班數(shù)量最多,國(guó)內(nèi)中轉(zhuǎn)最方便,在當(dāng)?shù)刈钣杏绊懥Α?/p>
Q3:目前國(guó)家主推“一帶一路”政策,對(duì)南航在柬埔寨來(lái)說(shuō),將遇到什么機(jī)遇和挑戰(zhàn)?
鄭:各種客源的迅猛增長(zhǎng)無(wú)疑為我們順勢(shì)加大運(yùn)力投入提供了客源保證,但也引來(lái)了更多的競(jìng)爭(zhēng)者,我們將直接面臨更多廉價(jià)航空的沖擊。
Q4:對(duì)于第一次去柬埔寨的游客來(lái)說(shuō),有什么特別需要注意?
鄭:不要隨便去摸當(dāng)?shù)厝说念^部包括孩子的頭部,進(jìn)廟和王宮參觀不要穿短于膝蓋的褲子和裙子,著裝要求有衣領(lǐng)和袖子。
Q5:要從金邊去柬埔寨其他城市,有什么其他方式?
鄭:從金邊去暹粒、暹粒去西哈努克港可以選擇飛機(jī)和公路,其他城市之間只有公路交通,公路相當(dāng)于國(guó)內(nèi)的二級(jí)路水平。
China Southern Airlines Phnom Penh Office南航在金邊