Hase
Born in 1966, Amelie von Wulffen is a world-renowned female artist who has created various excellent artworks in the forms of line drawings, oil paintings and collages etc., making her paintings a kind of dream world. However, when looking into these artworks, you will have a deeper understanding of her inner world.
阿梅利·馮·武爾芬(Amelie von Wulffen)生于1966年,目前在柏林生活和工作,是享譽(yù)世界的德國(guó)女性藝術(shù)家。她以集合線繪、油畫,以及拼貼的綜合創(chuàng)作手法而著稱,其豐富的畫面充滿了夢(mèng)境般的幻想。武爾芬的作品在歐洲及美國(guó)反響熱烈,并曾在法國(guó)巴黎蓬皮杜中心、瑞士巴塞爾美術(shù)館等地舉辦個(gè)人展覽。
大幅的紙質(zhì)拼貼作品,無疑是武爾芬最為知名的系列。她將攝影與繪畫結(jié)合,創(chuàng)造出混雜了藝術(shù)家生活點(diǎn)滴和敘述元素的夢(mèng)境般的場(chǎng)景。其內(nèi)部空間和外部空間重疊交織,如同浪漫主義和表現(xiàn)主義的傳統(tǒng)作品,具有強(qiáng)烈的暗示性和喚醒性。
作為當(dāng)今德國(guó)藝術(shù)圈罕見的著名女藝術(shù)家之一,武爾芬從不把自己局限在某個(gè)藝術(shù)流派之中,而是創(chuàng)立了一種融合油畫、線繪、攝影、拼貼等多樣創(chuàng)作手段的自由風(fēng)格,這讓她在慕尼黑藝術(shù)學(xué)院畢業(yè)不久后就收到威尼斯雙年展的參展邀請(qǐng),短短兩年后便走進(jìn)了著名的蓬皮杜國(guó)家藝術(shù)文化中心。
“我必須接受的是,作為女性藝術(shù)家,別人看我的方式不同。一方面我因此身處不利,而另一方面,作為女性我反而更自由?!?武爾芬說。深受表現(xiàn)主義影響的德國(guó)當(dāng)代藝術(shù),和很多國(guó)家一樣被男性藝術(shù)家主宰,同時(shí)代的藝術(shù)家中,除了阿梅利·馮·武爾芬,能夠在國(guó)際上獲得名譽(yù)的幾乎都是男性藝術(shù)家。
在武爾芬的作品集《事情是這樣發(fā)生的》(This is how it happened )一書中,囊括了她的漫畫風(fēng)格水彩作品。水果、蔬菜、香腸、筆刷……各種食物和繪畫工具在這個(gè)系列的作品中,都生出了五官和四肢,這是武爾芬對(duì)傳統(tǒng)兒童讀物的特意仿效。不過縱使畫面鮮艷活潑,看起來像兒童插畫,這些作品卻無疑屬于成人世界。
武爾芬借著這些可愛的形象角色表達(dá)出極為深刻嚴(yán)肅的主題:孤立與暴力、律戒與失敗、創(chuàng)傷與屈辱,其中幾幅作品更直率地充斥著關(guān)于性的描繪。武爾芬深知主題與畫面色調(diào)越是矛盾,藝術(shù)作品的戲劇效果則一定越強(qiáng)。
在近年來接連創(chuàng)作的水彩、素描漫畫系列作品之后,武爾芬又把她特有的浪漫主義情懷在油畫領(lǐng)域發(fā)揮到了極致,在她的油畫作品中,抽象的色彩在帆布上暈開,以往抽象與具象的對(duì)峙被弱化。對(duì)武爾芬來說,這些迷離混沌的畫面更多地代表了她自身的焦慮。她曾經(jīng)把自己的影像拼貼在作品中來完成自我審視,而這些新的作品中雖沒有她的面孔出現(xiàn),卻依然反映出藝術(shù)家自身的當(dāng)下狀態(tài)。
“我的所有作品均源于自傳式經(jīng)驗(yàn)。實(shí)際點(diǎn)說,時(shí)間上的壓力是存在的。當(dāng)然你到了快40歲的時(shí)候,你意識(shí)到必須選擇一條路走,你就會(huì)有些危機(jī)感。但這就是我要做的事情,我對(duì)此甘之如飴?!?武爾芬說,她自認(rèn)不是天才,相信自己要每天一直不停地工作才能創(chuàng)作出好的作品。這種內(nèi)省貫穿了武爾芬的作品,在其中呈現(xiàn)出一個(gè)中年女藝術(shù)家的恐懼、不安和沮喪。
在武爾芬的作品中,內(nèi)容和空間時(shí)常會(huì)融為一體,這正是藝術(shù)家的個(gè)體經(jīng)驗(yàn)與觀眾的集體歷史形成的對(duì)話。面對(duì)武爾芬的作品時(shí),觀眾會(huì)發(fā)現(xiàn)自己置身于藝術(shù)家的困境當(dāng)中,因此不得不直面自身的恐懼。這種女性特有的感性表達(dá),或許正是外界眼中當(dāng)下德國(guó)最好的藝術(shù)代表,也是武爾芬蜚聲國(guó)際的重要原因。