烏爾法特
同是一條溪中的水,可是有的人用金杯盛它,有的人卻用泥制的土杯子喝它。那些既無(wú)金杯又無(wú)土杯的人就只好用手捧水喝了。
水,本來(lái)是沒(méi)有任何差別的,差別就在于盛水的器皿。
君王與乞丐的差別就在“器皿”上面。
只有那些最渴的人才最了解水的甜美。從沙漠中走來(lái)的??式患拥穆眯姓?,是最知道水的滋味的人。
在烈日炎炎的正午,當(dāng)農(nóng)民們忙于耕種而大汗淋漓的時(shí)候,水對(duì)他們是最寶貴的東西。
當(dāng)一個(gè)牧羊人從山上下來(lái),口干舌燥的時(shí)候,要是能夠趴在河邊痛飲一頓,那他就是最了解水的甜美的人。
可是,另外一個(gè)人,盡管他坐在綠陰下的靠椅上,身邊放著漂亮的水壺,拿著精致的茶杯喝上幾口,也仍然品不出這水的甜美來(lái)。
為什么呢?因?yàn)樗麤](méi)有旅行者和牧羊人那樣的干渴,沒(méi)有在烈日當(dāng)頭的中午耕過(guò)地,所以他不會(huì)覺(jué)得那樣需要水。
無(wú)論什么人,只要他沒(méi)有嘗過(guò)饑與渴是什么味道,他就永遠(yuǎn)也享受不到飯與水的甜美,不懂得生活到底是什么滋味。