曹雪芹
◤原文
秋花慘淡秋草黃,耿耿秋燈秋夜長。
已覺秋窗秋不盡,那堪風(fēng)雨助凄涼!
助秋風(fēng)雨來何速?驚破秋窗秋夢綠。
抱得秋情不忍眠,自向秋屏移淚燭。
淚燭搖搖爇短檠①,牽愁照恨動離情。
誰家秋院無風(fēng)入?何處秋窗無雨聲?
羅衾不奈秋風(fēng)力,殘漏聲催秋雨急。
連宵脈脈復(fù)颼颼,燈前似伴離人泣。
寒煙小院轉(zhuǎn)蕭條,疏竹虛窗時滴瀝。
不知風(fēng)雨幾時休,已教淚灑窗紗濕。
◤注釋
①爇(ruò):燒。短檠(qíng):矮燈架。借指小燈。
◤闡發(fā)
林黛玉寫這首詩仿用的是唐朝詩人張若虛《春江花月夜》的樣式。在這首詩中,“春”“江”“花”“月”“夜”這五個字不斷重復(fù)出現(xiàn),反復(fù)、對偶、對比等手法的巧妙運(yùn)用,使得全詩意境清朗動人,道理意味深長,情感纏綿不盡。而林黛玉這首詩從題目“秋窗風(fēng)雨夕”就已經(jīng)可以看出仿作之痕啦!并且詩中也有“秋”“窗”“風(fēng)”“雨”幾個字重復(fù)出現(xiàn),渲染氣氛。雖是仿作,但別具情懷,新意自在詩中。
“秋”字入眼皆是,讓人想見那凄慘暗淡的花兒該呈凋零枯萎之狀吧?而那一度生機(jī)勃勃的草則是枯黃一片了,善感的人該因此泛起多少時光流逝、好景不長的愁苦呢?美麗多情的黛玉輾轉(zhuǎn)難眠,只覺得燈燭太亮,秋夜好長!
秋窗之外,凋零破敗的秋色該是無邊無際、無所不在吧!而淅淅瀝瀝的雨聲竟然也在秋窗之外敲響,仿佛在給那凄涼之意助力一般,叫人如何能夠忍受?
風(fēng)雨來得如此迅疾,秋窗之內(nèi),夢境正泛著春光遍野的青綠之色,轉(zhuǎn)眼間就被滴滴答答的秋雨驚得破碎了。
秋天的蕭瑟之情漲滿胸臆,再也不忍心安然休息,于是向秋屏處移動正滴灑淚珠的蠟燭。搖曳的燭火在燈架上燃燒著,哭泣著,淚珠點點墜落,牽動著憂愁,照亮了遺憾,觸動了離別的傷感。
有誰家的院子里沒有秋風(fēng)侵入?有哪一處的窗戶沒有被秋雨聲襲進(jìn)?薄薄的絲織的被子禁不起秋風(fēng)的寒意??!殘漏聲聲催促得秋雨越發(fā)急促。
整個晚上滿是這連綿的雨聲敲打,滿是這颼颼的風(fēng)聲哀吟,似乎是在燈前陪伴離別的人兒悲泣。
小院里煙霧迷蒙,寒意四起,花草衰敗,一片蕭條,稀疏的竹葉上,不斷的淅瀝聲穿窗而入。不知這風(fēng)聲雨聲何時休止,卻已讓人的眼淚不知不覺滴灑而下,沾濕窗紗……
這淚只是傷感嗎?只是凄怨嗎?不,不!其實更多的是對美好年華的珍視,是對欣欣向榮的生機(jī)的向往!
秋窗秋夜秋情長,風(fēng)雨聲聲助凄涼。多少珍惜年華意,盡在窗內(nèi)淚光里……
(張英華)