“孔夫子的話,越來越國際化。全世界都在講中國話。我們說的話,讓世界都認(rèn)真聽話。”這是臺(tái)灣流行樂團(tuán)S.H.E演唱過的一首歌《中國話》。幾年前,唱著這首歌的三個(gè)姑娘曾被島內(nèi)親綠媒體貼上“媚中”標(biāo)簽。而時(shí)隔幾年,臺(tái)灣“終于”有了一個(gè)不會(huì)說“中國話”的女“總統(tǒng)”。
臺(tái)灣中時(shí)電子報(bào)25日報(bào)道稱,蔡英文24日在接見美國商務(wù)部助理部長賈朵德訪問團(tuán)時(shí),意外發(fā)生看著講稿“中文不輪轉(zhuǎn)”的小插曲。蔡英文對(duì)著賈朵德說:“很高興在我上任的這個(gè)時(shí)刻,看到美國高級(jí)的訪問團(tuán)來臺(tái)灣訪問,我了解這是我們……呃,呃,呃……IhaveproblemofsayingChineselanguage.I’msorry.呃……”接下來蔡英文不知道是太緊張還是怎么了,突然中英文轉(zhuǎn)換卡住,嗯嗯啊啊了將近10秒鐘,連她自己都尷尬地笑出來。雖然不清楚蔡英文想表達(dá)什么,賈朵德還是很貼心地用中文回了一句“知道”。最后蔡英文看著稿子用中文念完。
報(bào)道稱,馬英九過去多次在接見“外賓”時(shí),為了節(jié)省時(shí)間,直接用英語陳述看法,被批評(píng)“國家元首面對(duì)外賓時(shí)應(yīng)該說自己國家的語言,以維護(hù)國家尊嚴(yán)”。因此蔡英文特別小心這點(diǎn),在用英文與賈朵德、美國在臺(tái)協(xié)會(huì)處長梅健華等人打招呼后便說,“攝影機(jī)前面,我最好說中文”。賈朵德回應(yīng)說,“我了解”。
蔡英文的“尷尬視頻”在臺(tái)灣的社交網(wǎng)站上引發(fā)熱烈討論。國民黨政策會(huì)執(zhí)行長蔡正元25日在臉譜上上傳相關(guān)短片,評(píng)論說,“蔡英文也是‘菜中文’,蔡英文與外賓講話,用中文講話,講得卡卡的,最后忘稿講不下去,改用英文解釋說,她的中文很菜!可能讀稿機(jī)壞了吧?”還有人稱,蔡英文的英文真的很“菜”,并友情提醒說,“sayChi?neselanguage”是錯(cuò)誤用法,正確的動(dòng)詞應(yīng)該是speak。
中時(shí)電子報(bào)援引網(wǎng)友意見稱,“馬英九用流利的英文跟外賓對(duì)話是愛顯擺,蔡英文用破爛的英文跟外賓對(duì)話是丟人現(xiàn)眼。嗯,愛顯擺好像還比較好一點(diǎn)”。更有人質(zhì)疑蔡英文“說中文有困難?難道她平常跟國人都說英文?平常用中文酸國民黨時(shí),倒是臉不紅氣不喘”。還有網(wǎng)友將蔡英文的表現(xiàn)同民進(jìn)黨的“臺(tái)獨(dú)”背景聯(lián)系起來,稱“身為中國人,在洋人的面前就是抬不起頭來,連母語都不會(huì)說了,因此蔡英文們才將會(huì)‘去中國化’”。
有島內(nèi)媒體報(bào)道稱,“總統(tǒng)府”方面解釋是因蔡英文見“外賓”,必須用中文,遇到“外賓”名字需要英翻中時(shí),一下子才會(huì)卡住。對(duì)于這個(gè)解釋,島內(nèi)網(wǎng)友并不買賬,有人留言稱,仔細(xì)看了視頻,感覺不是語言問題,既不是英語問題也不是中文問題,而是蔡的頭腦根本不在狀態(tài),腦中一片空白,說到一半突然不知自己要說什么了。如果她是公司剛來的實(shí)習(xí)女生,老板可能要批評(píng)她沒有做足功課,可她卻是臺(tái)灣的“大總統(tǒng)”,這讓臺(tái)灣民眾情何以堪?難道今后要在一個(gè)見到生人連話都說不出來的人手下生活4年嗎?▲(魏允平)