亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        中國漢字對日本文字的影響

        2016-04-29 00:00:00王澍
        青年文學(xué)家 2016年24期

        [中圖分類號]:H12 [文獻標識碼]:A

        [文章編號]:1002-2139(2016)-24--01

        序論

        中日文化の交渉に伴い、言葉の交流も同時に行われた。特に漢字はその交流に大きな役割を果たしていると指摘されている。さらに、中國語が、日本語に取り込まれて様々な変容を受けつつ現(xiàn)在に至っている。その似ている所は何か、その相互影響は何かを明らかにするのは本論文の研究課題である。

        第一章 漢字の由來と歴史

        1.1漢字の由來

        漢字はもともと中國語を表す文字として、漢民族によって発明された一種の表意文字であるが、のちに日本に伝えられて、日本語を表すための文字としても用られるようになった。漢字の起源については、黃帝の時に史官の蒼頡が鳥の足跡から作ったという伝説がある。これをそのままに信ずることはできないが、とにかく漢字の起源が、物を示す略畫や事柄を表す符號などにあることは、明らかであろう。

        1.2中國語から來た日本語

        漢語は本來中國語からの借用語である。漢字、漢語は高度に発達した中國の文化を背景に持ち、この文化と共にその言語、文字が日本語に入り込み、次第に同化した。漢語は受容の當(dāng)初は外國語として意識されたと思われるが、固有語(和語)の欠陥を補い、國語の表現(xiàn)力を豊かにするのに役立ち、今日では外國語として意識されることが少なく、和語とは別種の漢字を伴いながら國語語彙の重要な部分を占めている。

        第二章 古代における中國語の日本語への影響

        2.1中國語の日本伝入

        日本漢字音は、朝鮮漢字音やベトナム漢字音でもほぼ事情は同じなのであるが、中國語音を長年月にわたって漸次的に移植定著させてきた。個々の漢字に注目すれば、中國語音の上古音から中古音そして近世音にまで広くその痕跡が認められる。日本漢字音の特徴としてその層別伝承ということがよく言われる。

        要するに、五、六世紀から多量な中國語(漢語)が、日本語に融け込み定著されてきた。それによって、かなりの日本語語彙が中國語の意味と同じであるようになったわけである。つまり、その語彙の源流が中國語に依るものであったからである。

        2.2現(xiàn)在の日本語も中國からの外來語

        現(xiàn)在の日本語も中國からの外來語がある。明治、大正期にはクーリー(苦力)、ポコペン(不夠本、原価が切れることからお話しにならない意)、カイカイデー(快快的、急いでの意)、マンマンデー(慢慢的、ゆっくりの意)、クーニャン(姑娘)、メーフアーズ(沒法子、仕方がないの意)、メンツ(面子)などが入り、その他マージャン(麻雀)をはじめ、パイ(牌)、パイパン(白板)など麻雀用語も多い。以上のほか中國語からの外來語として特徴的なのは料理用語、食べ物の多いことである。チャンポン(攙烹、ごった煮の意からというが、単に擬音語仕立ての語ともいう)、ウーロン(烏龍茶)、シューマイ(焼売)、ラオチュー(老酒)などがある。ギョウザ(餃子)、チャーハン(炒飯)、ラーメン(拉麺)などは昭和期に入ってもたらされたものである。

        第三章 日本語の中國語への影響

        中國語と日本語の融合過程において、現(xiàn)代中國語は日本語の語彙成分を多量に吸収して現(xiàn)代中國語における外來語成分にしてしまったのである。その借用された日本語語彙は、高名凱、劉正琰合著の『現(xiàn)代中國語中的外來語』(1957年)の中に記述されている日本語借用語や、王立達著『現(xiàn)代漢語従日語借來的語彙』(1958年)の日本語借用語、譚汝謙(1977年)の日本語借用語、余又蓀(1935年)の日本製訳語の論述があるので、參考できる。その中は古い言葉に新しい意味を付與したのがある。

        結(jié)論

        長い歴史の中では、漢語には輸出、融合、輸入といった段階があった。古代では、漢語は一方的に中國から日本に伝わっていき、日本もそれを受け入れ、そして日本的な漢語、即ち和製漢語を作ったのである。近代に入って、西洋文化の影響で、日本も種種な漢語を作り、そして中國に伝わって受容された。

        近代以後の翻訳語彙を中日両國の間で大量に共有するようになっている點は、両國語の語彙の注目すべき現(xiàn)象であると言えよう。漢語は表意文字であるため、視覚に訴えて理解しうるという重要な特色を持っている。したがって漢語は時代を超えて、視覚から容易にこれを共有されるために、近代における日本での新造漢語も中國に理解され、受容されたのであろう。

        要するに、中國の漢字は日本の漢字への多くの影響があって、その相互影響は少しでもわかるようになる。

        參考文獻:

        [1]池上秋彥、西田直敏、林巨樹著(1977年3月)『國語要説』桜風(fēng)社.

        [2]木之下正雄、上村孝二、古田東朔編(1959年5月)『國語概説』くろしお出版.

        [3]佐伯哲夫·山內(nèi)洋一郎編(1983年)『國語概説』和泉書院.

        [4]藤堂明保著(1969年5月)『漢語と日本語』秀英出版.

        [5]沼本克明著(1986年)『日本漢字音の歴史』東京堂.

        [6]林巨樹、池上秋彥編(1979年9月)『國語史辭典』東京堂.

        [7]増?zhí)餃h著(1979年)『西學(xué)東漸と中國事情』巖波書店.

        怡红院av一区二区三区| 色婷婷亚洲十月十月色天| 亚洲天堂av路线一免费观看| 99久久国产精品网站| 女人高潮被爽到呻吟在线观看| 狼人国产精品亚洲| 精品一区二区中文字幕| 刚出嫁新婚少妇很紧很爽| 夜夜揉揉日日人人青青| 国模精品无码一区二区二区 | 成人精品综合免费视频| 在线成人tv天堂中文字幕| 国产精品久久av高潮呻吟| 乱老年女人伦免费视频| 久久发布国产伦子伦精品| 精精国产xxxx视频在线播放器| 国内精品毛片av在线播放| 色一情一乱一伦一视频免费看| 色欲av伊人久久大香线蕉影院 | 日韩区在线| 国产白浆流出一区二区| 日本h片中文字幕在线| 国产做a爱片久久毛片a片 | 精品国产乱码久久免费看| 你懂的视频网站亚洲视频 | 日本一本一道久久香蕉男人的天堂| 亚洲国产精品无码专区| 日韩手机在线免费视频| 国产黑色丝袜在线观看网站91| 中出人妻希奇杰卡西av| 狠狠的干性视频| 四月婷婷丁香七月色综合高清国产裸聊在线| 亚洲熟伦在线视频| 日本高清一区二区三区在线观看| 国产精品久久久久久| 婷婷成人基地| 国产99精品精品久久免费| 精品国产亚洲av高清大片| 亚洲乱码一区av春药高潮| 成人午夜毛片| 日本办公室三级在线看|