法蘭克福是德國的第五大城市,也是一個金融科技與文化重鎮(zhèn),每年在此舉辦的十多場大型國際博覽會總是吸引了全球人潮。來此的游客們,若想轉(zhuǎn)換場景,或者是選擇一個遠離塵囂的下榻之所,只需驅(qū)車前往法蘭克福近郊的諾伊-伊森堡,僅僅十五分鐘車程,喧鬧繁華漸漸退去,眼前展開的是令人心頭舒暢的鄉(xiāng)間景致。四百年前的這里曾是巴洛克時代最受貴族喜愛的狩獵圣地,隨著時間推移,獵人與獵物之間的危險游戲已不在,取而代之的是坐擁十五公頃綠園地與私人湖泊的法蘭克福格拉文布魯赫凱賓斯基酒店。結(jié)束三年裝修后的她,以明亮典雅之姿再度向世界游客敞開大門。數(shù)百年過去了,這座神秘森林旁的超五星酒店依然魅力不減。
Being the fifth largest city in Germany and a financial, technology and cultural center, Frankfurt has always attracted a global crowd with dozens of major international expos held here every year. For the visitors who desire a scene change, or prefer a fresh dwelling away from the hubbub of the big city, all they need to do is to drive 15 minutes to Neu-Isenburg in the Frankfurt suburb, where the hustle and bustle of the city recedes and a comfortable rural landscape unfolds. Four hundred years ago, this place was the beloved hunting site of the noblemen in the Baroque era. With the passage of time, the dangerous game between hunters and prey ceased to exist, and what you find instead is Kempinski Hotel Frankfurt Gravenbruch, sitting on a 15-hectare lush forest and a private lake. After the completion of three-year renovation, she once again opened the doors to visitors with deep pride. Several hundred years have passed, and this super five-star hotel still fully shows her charm beside the mysterious forest.
Centuries of History
百年歷史
在法蘭克福格拉文布魯赫凱賓斯基酒店原址處,最早的歷史記載源自于1586年騎士塞巴斯蒂安·馮·霍伊森施塔姆 (Knight Sebastian von Heusenstamm) 在灰溪旁所建造的格拉文布魯赫莊園 (Gravenbrucher Hof)。1720年,由于巴洛克時期的狩獵風(fēng)潮興起,此處又加蓋狩獵用的休憩木屋。十九世紀末,建筑再度被改建成為格拉文布魯赫林間客棧(Forsthaus Gravenbruch),成為當(dāng)時貴族狩獵的專用住所。凱賓斯基酒店管理公司于1976年接手,1980年正式開張,歷經(jīng)多次大規(guī)模的翻修與擴建,終成如今的面貌。法蘭克福凱賓斯基酒店已在此經(jīng)營三十九年,至今仍然盡心守護著當(dāng)?shù)氐淖匀慌c傳統(tǒng)。
The property of Kempinski Hotel Frankfurt Gravenbruch was first mentioned in historical sources in 1590, when Knight Sebastian von Heusenstamm built the Gravenbrucher Hof on the \"graven Bruch\" (grey brook) on the original site. The manor was expanded in the baroque period, following the fashion of the times, with a hunting lodge in 1720. At the end of the 19th century the public house Forsthaus Gravenbruch provided a popular wooded destination for Frankfurt's nobility. Since Kempinski Hotels took over in 1976, the luxury hotel has undergone a series of additions and renovations to come to its current form, and it was finally opened in 1980. Having managed the property for 39 years, Kempinski Hotel Frankfurt Gravenbruch preserves local traditions and nature to heart.
(法蘭克福凱賓斯基飯店酒店已在此經(jīng)營三十九年,至今仍然盡心守護著當(dāng)?shù)氐淖匀慌c傳統(tǒng)。Having managed the property for 39 years, Kempinski Hotel Frankfurt Gravenbruch preserves local traditions and nature to heart. )
Stately Grandeur of a Manor House
莊園式奢華
這間五星酒店共有225間客房,其中38間為套房。每間客房和套房都有綠園地或是湖泊景觀。2012年,酒店由具有豐富的星級酒店設(shè)計經(jīng)驗的 “德國設(shè)計師之家酒店設(shè)計公司” (Designer's House GmbH in Germany) 主理改造工程,設(shè)計師Madeleine Moes負責(zé)全面裝修和局部改造。房間內(nèi)部的升級已于今年全部完成,但保留了原始的鄉(xiāng)村精神風(fēng)貌。客房面積為25至33平方米不等,高級與豪華房型有紅、綠兩種明亮配色,設(shè)有硬木家具,擺設(shè)大方且素材極具現(xiàn)代感,浴室由大理石與橡木地板鋪設(shè)而成,整體可謂是傳統(tǒng)與現(xiàn)代的誘人結(jié)合。面積最大的總統(tǒng)套房高達180平方米,配有兩間華美而寬敞的臥房,室內(nèi)有獨立畫廊與藏書豐富的私人圖書館,走上陽臺還可以欣賞優(yōu)美的湖景,許多政商名流都曾下榻于此。
酒店設(shè)施還包括設(shè)備完善的健身房,在這里一邊健身,一邊欣賞綠園與湖泊景觀,令人動力大增。酒店Spa占地2000平方米,七間水療套房提供按摩、美容、化妝等服務(wù),桑拿、蒸汽室、室內(nèi)與戶外溫水游泳池亦可自由使用。
The hotel has a total of 225 rooms, 38 of which are suites. All rooms and suites have a view of the park or the lake. In 2012, Designer's House GmbH in Germany and its lead designer Madeleine Moes took charge of the hotel's full renovation and partial reconstruction. The full upgrade of the rooms was completed this year. The rooms are between 25 and 33 sq.m in size. The deluxe and grand deluxe rooms come in two bright colour tones of red and green, and are equipped with hardwood furniture and decorative art made of modern material. The fully restored baths are paved with marble and oak wood. The overall design stayed true to the spirit of the hotel's country estate style, creating an attractive combination of tradition and modernity. The largest 180-sq.m Presidential Suite has two spacious rooms with balconies with a view of the lake, as well as a gallery with a well-organised library. Many politicians and celebrities have frequented this divine dwelling.
The hotel facilities include a fully equipped gym with the most motivating park and lake views. The 200-sq.m Spa has a total of 7 treatment rooms for massages and beauty treatments such as manicure, pedicure and cosmetics. The sauna, steam bath, indoor and outdoor heated pools can also be used freely.
Diverse International Cuisines
多元國際美食
酒店的三家餐廳致力于打造最難忘的美食經(jīng)驗。EsstTisch餐廳由主廚Stefanos Melianos打理,供應(yīng)國際性和地區(qū)性的菜肴組合,依季節(jié)提供魚、羊、鵝等肉品,各項食材皆來自離酒店方圓200公里以內(nèi)的當(dāng)?shù)剞r(nóng)場,符合餐廳“保證提供當(dāng)?shù)刈顑?yōu)食材”的口號。更有多款來自德國本地與其他各國、從頗為著名到較不為人知的葡萄酒可供搭配。
三家餐廳中最具濃厚歷史氛圍的就是主打輕松鄉(xiāng)村風(fēng)格的The Torsch?nke餐廳,這里主要提供傳統(tǒng)的德國菜肴或黑塞區(qū)的食物,如腌制起司與洋蔥,芭菲甜點與綠醬,法蘭克福香腸,肋排燉白菜,還有豬血腸以及特制肝腸等。餐廳經(jīng)理Oliver Stevens原本就是當(dāng)?shù)氐闹宋铮?012年加入團隊以來,一直是這里的靈魂人物。餐廳還與電視主持人Mirko Reeh合作,每月推出兩道創(chuàng)新前菜,兩道主菜與一道甜點,并在料理節(jié)目上與觀眾們分享。餐廳外部的啤酒花園于每年五月到十月開放,推出黑塞地區(qū)專有的蘋果酒,法蘭克福的釀酒廠N?ll還特別制作了一款由布雷本蘋果單品釀成的蘋果酒在此獨家販售,蘋果酸甜中帶苦的特殊口感會讓你意猶未盡。
The SRA BUA by Juan Amador餐廳也是酒店的美食亮點之一。這是在德國開業(yè)的第二家,第一家設(shè)在柏林凱賓斯基飯店。這間獨特的餐廳在開業(yè)十一個月后就獲得米其林一星和高特米魯15分的榮耀。主廚胡安·阿馬多爾以多樣性的亞洲文化作為新餐廳風(fēng)格的靈感:以前衛(wèi)的歐洲烹飪?yōu)榛A(chǔ),重新詮釋亞洲各地美食。
The hotel is also dedicated to creating the most memorable culinary experiences for the guests in its three restaurants. The EssTisch restaurant, led by master chef Stefanos Melianos, stands out for its combination of international and regional dishes, accompanied by seasonal offerings such as fish, lamb or goose specialties. In keeping with their claim of offering the \"best of the region\", most raw products of the restaurant uses come from local farmers within a maximum radius of 200 kilometers of the hotel. It also offers a selection of well-known and lesser-known wines from home and abroad.
The Torsch?nke restaurant is the only one located in the historical core of the hotel grounds, providing rustic comfort and a casual, relaxed atmosphere. The menu primarily offers simple German dishes or food from the Hesse region, such as marinated cheese and onions, parfait and green sauce, as are Frankfurter sausages, ribs and cabbage and roasted blood and liverwurst. Restaurant manager Oliver Stevens, a well-known figure in the region, has been the \"heart and soul\" of the Torsch?nke since he came on board in 2012. The restaurant also cooperated with the well-known TV chef and author Mirko Reeh, who creates a changing Hessian menu of exclusive creations for Torsch?nke each month: two appetizers, two main dishes and one dessert; he then shares his cooking tips in his show. From 1 May to 1 October, Torsch?nke's beer garden is open in the hotel's historic inner courtyard. It is an ideal place where you can enjoy a sip of Hesse's sparkling state drink, apple wine. Wine press house N?ll, located in Frankfurt, has created a pure variety of apple wine just for the Torsch?nke. It is pressed exclusively from Braeburn apples, a sweet and bitter variety, and stands out for its balanced combination of delicious fruit, a pleasant sour taste and sweet undertones.
The SRA BUA by Juan Amador is another key highlight. After opening its first restaurant in Hotel Adlon Kempinski Berlin, Kempinski Hotel Frankfurt Gravenbruch is their second home in Germany. This exclusive restaurant has been honored with one Michelin star and 15 points by Gault-Millau 11 months after its opening. Juan Amador's inspiration for the new style of the restaurant is the cultural diversity of Asia: the establishment serves Asian cuisine, newly interpreted and influenced by avant-garde European cooking.
Gentlemen?ˉs Second Home
紳士們的第二個家
K-lounge酒廊設(shè)有由地板到天花板的全景窗戶,大型獨立煙囪,在露臺上能看到湖邊美景,酒廊全天候提供飲料與小食,在這里不論享用傳統(tǒng)英式下午茶或是品嘗酒店甜點鋪自制的蛋糕,都是一種天人合一的享受。傍晚時分,夜幕落下,這里成了與三五好友徹底放松的好去處,讓酒吧廚師長Uwe Angerbauer的團隊服務(wù)你。來杯雞尾酒或香檳,或是格拉文布魯赫特調(diào),由玫瑰酒、蘋果酒香檳、白蘭地、石榴汁調(diào)配而成的美酒相伴徹夜歡聊,愜意人生完美呈現(xiàn)。
Smoker's100歡迎吞云吐霧的雪茄君子們,這里有近200種雪茄品牌可供挑選,如著名的Cohiba、Montecristo、Davidoff和Zino等。每月一次的“下班抽雪茄”(After Work Smoke) 吸引雪茄愛好者相聚于此,分享雪茄時光。
熱愛下午茶文化的紳士們來這里更可謂適得其所,一杯巴伐利亞威士忌、古巴雪茄,搭配迷你三明治、司康、草莓果醬、凝脂奶油,英式茶點與杏仁蛋白小點心等,陽剛軟物皆入口,可不是人生一大享受。
The K-Lounge is a classic bar with floor-to-ceiling panoramic windows, gorgeous views of the lakeside patio, and a large free-standing chimney. This is an excellent place for tea lovers to enjoy a traditional British tea-time in the afternoon or a piece of cake from the hotel's own patisserie. In the evenings, the K-Lounge is the perfect place where you can relax with a cocktail or a glass of champagne from bar chef Uwe Angerbauer's service team. Don't miss the Gravenbruch Spezial, created by mixing Pomp rosé, Champagne Reinette apple wine, brandy and grenadine. Enjoy this fruity, bitter cocktail before, during or after dinner with friends.
Smoker's100 is the right place for smokers and cigar lovers. They offer over 200 cigar varieties including internationally known brands such as Cohiba, Montecristo, Davidoff, and Zino. Once a month, lovers of fine tobacco meet here for an \"After Work Smoke\": a private initiative by cigar lovers who come together to enjoy a cigar. Meetings are published regularly on the hotel's webpage. The gentleman's tea-time is a special highlight for anyone who loves tea culture. Guests will enjoy a glass of Bavarian whiskey and a Cuban cigar, accompanied by the classic tea of finger sandwiches, scones, strawberry jam, clotted cream, English tea-cakes, petits fours and a glass of champagne.
法蘭克福格拉文布魯赫凱賓斯基酒店以其依山傍水的完美地理形態(tài),早在四百年前就已受到貴族垂青,四百年后仍是都會旅人眼中的僻靜圣地。百年來雖歷經(jīng)世代更迭與各項重建,此地卻受命運的眷顧,不僅自然傳統(tǒng)完好留存,各式人間享受也樣樣具備,在這里無可抱怨,只能留意身心在居留后被徹底寵壞了……
Four hundred years ago, Kempinski Hotel Frankfurt Gravenbruch were looked upon with favour by nobles, for its unquestionable geographical beauty; now some four hundred years later, it is still deemed an urban sanctum by modern travelers. Over centuries, through various changes and alterations, this haven has stayed intact along with its traditions and nature, and has acquired all the worldly enjoyments available. There is none to complain, only that your body and mind will very likely be overwhelmingly spoiled after the stay...
(來杯雞尾酒或香檳,或是格拉文布魯赫特調(diào),由玫瑰酒、蘋果酒香檳、白蘭地、石榴汁調(diào)配而成的美酒相伴徹夜歡聊,愜意人生完美呈現(xiàn)。Don't miss the Gravenbruch Spezial, created by mixing Pomp rosé, Champagne Reinette apple wine, brandy and grenadine. Enjoy this fruity, bitter cocktail before, during or after dinner with friends.)