[摘要]琵琶曲《陽光照耀著塔什庫爾干》是陳音根據(jù)陳鋼的同名作品改編成的琵琶移植樂曲。全曲以塔吉克族音樂為基本元素,加入了不廣泛運(yùn)用的增二度和裝飾半音,使得本曲的民族特色尤為突出。本文立足于該曲第四版樂譜進(jìn)行樂曲結(jié)構(gòu)及音樂風(fēng)格分析。
[關(guān)鍵詞]琵琶曲;移植;塔吉克風(fēng)格;音樂特色
琵琶曲《陽光照耀著塔什庫爾干》是琵琶演奏家陳音在20世紀(jì)90年代根據(jù)上海音樂學(xué)院作曲系教授陳鋼同名作品移植改編而成的琵琶移植樂曲。
小提琴曲《陽光照耀著塔什庫爾干》由陳鋼根據(jù)吐爾遜卡的爾創(chuàng)作的歌曲《美麗的塔什庫爾干》和劉富榮改編的笛子獨(dú)奏曲《帕米爾的春天》兩首作品為主要旋律,再揉進(jìn)新疆塔吉克族民間音樂素材整理創(chuàng)作而成。全曲以塔吉克族音樂為基本元素。加入了不廣泛運(yùn)用的增二度和裝飾半音,使得本曲民族特色尤為突出。在技法上融合了中國民族民間器樂曲的演奏技巧以及對冬不拉四音和弦撥奏的模仿。使得全曲歡快中不失歌曲的悠揚(yáng)、奔放中飽含熱烈的歡舞,成就了這首獨(dú)具魅力的傳世名作。
與原有小提琴版本相比較。移植版在調(diào)性結(jié)構(gòu)布局方面有著異曲同工之妙。但由于樂器本身的限制,音域無法達(dá)到小提琴的寬度。在移植時部分旋律采用了低八度的處理方法。移植后整部作品具有完美統(tǒng)一的調(diào)性結(jié)構(gòu),使得該曲在音樂風(fēng)格、民族神韻表達(dá)方面與原曲保持了高度統(tǒng)一。演奏這一移植曲目時,需要將傳統(tǒng)琵琶樂器24品的上下加上降E和F兩音品位,構(gòu)成26品的特殊品位構(gòu)造。雖然只是增加了兩個音的品位。但在一定程度上增大了琵琶的音域。在琵琶樂器制作工藝上進(jìn)行了一定程度的拓展與改革。
樂曲移植為琵琶曲后形成了四個版本?,F(xiàn)以一版和四版較為流行。其一版為琵琶獨(dú)奏版本,該版本是琵琶演奏家陳音早期根據(jù)小提琴版本移植到琵琶這一樂器上獨(dú)奏的版本。后面諸版本都是在該版本基礎(chǔ)上加以充實(shí)變化形成的。移植而成的琵琶曲具有艱深的技巧和豐富的指法,如輪、抹、帶、打、人工泛音、和弦、快速夾彈,使得樂曲跌宕起伏,華麗出彩。該曲二、三版本很少有人演奏,屬于一版獨(dú)奏版本向四版鋼琴協(xié)奏版本的過渡作品。琵琶移植作品《陽光》四版與一版比較,在結(jié)構(gòu)框架上加大了演奏的難度,技術(shù)和指法上更豐富,和聲上更加立體豐滿,是現(xiàn)在演奏者最為喜愛的一個版本。但該版本技術(shù)難度較高,需要演奏者以更為堅實(shí)的基本功與技巧作為支撐。
四版在演奏形式上可獨(dú)奏,也可與鋼琴、打擊樂器(一般為手鼓或康佳鼓)合作演奏,還有演奏者嘗試在鋼琴伴奏下與小提琴合作演奏。琵琶與小提琴從開頭的輪番演奏到結(jié)尾處的合奏配合得天衣無縫。琵琶點(diǎn)狀的音色與小提琴線狀音色交相呼應(yīng)、一唱一和間別有一番韻味,這首本就從小提琴作品移植過來的琵琶樂曲仿佛有了一種歸屬感。近日陳音教授還進(jìn)行了琵琶二重奏的嘗試,在四版主旋律線條不變的基礎(chǔ)上,增加一個伴奏聲部。兩把琵琶兩個聲部進(jìn)行二重奏。這次的嘗試又為這首樂曲開創(chuàng)了一個新的表演模式和視聽享受。本文立足于第四版樂譜進(jìn)行樂曲結(jié)構(gòu)及音樂風(fēng)格上的分析。希望能為廣大的琵琶演奏者帶來一定的幫助。
一、琵琶曲《陽光照耀著塔什庫爾干》結(jié)構(gòu)分析
該作品是由一個散板的引子和兩個獨(dú)立的對比性樂段組成的,為復(fù)二部曲式結(jié)構(gòu),布局手法具有典型的“狂想曲”特性。這類似于李斯特在《匈牙利狂想曲》中采用的布局手法,前部為歌唱性的樂段,浪漫、抒情,后部注重樂器演奏的炫技性,采用即興式的創(chuàng)作手法。
1,引子
引子(第1小節(jié))由帶有音頭的長輪于一弦奏出,旋律清新悠揚(yáng),緊接著三弦四弦用挑輪的技法回聲般將旋律再現(xiàn)。節(jié)奏自由舒展,伴隨著速度的交替,技法轉(zhuǎn)換到一串快速的下行音符,仿佛把我們帶入了塔吉克民族遼闊的大草原上。
2,縱情高歌部分
縱情高歌部分(第2~60小節(jié))是根據(jù)吐爾遜卡的爾所創(chuàng)作的歌曲《美麗的塔什庫爾干》改編形成的。這是一個明亮富有歌唱性的抒情性樂段,主題采用了“起承轉(zhuǎn)合”的作曲手法,由四個樂旬構(gòu)成。
2~18小節(jié)為第一樂句,為“起”句,為呈示段,由4+4+4+5樂句結(jié)構(gòu)構(gòu)成。帶有優(yōu)美明亮的主題線條,猶如塔吉克牧民深情的歌唱,具有鮮明的塔吉克民族風(fēng)情。琵琶采用了彈、挑、分、打、帶等技巧將這一主題的靈動性表現(xiàn)得淋漓盡致。
19~34小節(jié)為第二樂句。為“承”句。為呈示段的低八度重復(fù),由4+4+4+4樂句結(jié)構(gòu)構(gòu)成,最后一小節(jié)旋律變化為快速的音階下行,起到了很好的主題銜接功能。
35~50小節(jié)為第三樂句,為“轉(zhuǎn)”句。是呈示段的發(fā)展變化。由4+4+4+4樂句結(jié)構(gòu)構(gòu)成。該句旋律是主題的發(fā)展變化。技法上采用了長輪和彈挑的結(jié)合,使得旋律的流動中不失跳躍與歡快。由于音區(qū)的增高、節(jié)奏的加快情緒也更加激烈,旋律在這一樂句進(jìn)入了第一部分的高潮段落。
51-59小節(jié)為第四樂句,為“合”句,是呈示段的縮減再現(xiàn)。這部分為模仿冬不拉片段,采用豐富的琵琶左右手指法,右手的抓奏配合著左手四弦上有力的打、帶,演奏出旋律線條,同為彈撥樂器的琵琶在模仿冬不拉音色方面比小提琴版本更具有鮮明的民族特色。隨著音階的下行、力度的減弱。速度的減慢。華彩片段自然而然地演奏出來。這段旋律主要采用的是《美麗塔什庫爾干》中過門的旋律素材。
60小節(jié)為縱情高歌部分中的華彩樂段,主要功能是連接上下兩樂段。采用了引子部分的主題進(jìn)行發(fā)展變化,琵琶的演奏由四弦最低音開始。由慢漸快演奏出一串流動的上行音符,最后一小節(jié)運(yùn)用掃弦將氣氛烘托起來,使得即將呈現(xiàn)的熱烈歡舞部分主題旋律絲毫不突兀。
3,熱烈歡舞部分
熱烈歡舞部分(第61~289小節(jié))這一樂段的基本主題是根據(jù)劉富榮的笛子曲《帕米爾的春天》改編形成的。樂曲的舞蹈性風(fēng)格貫穿了整個段落。通過幾個不同的變奏材料和發(fā)展性段落,使得音樂風(fēng)格上表現(xiàn)較為活潑、跳躍,生動的描寫出了塔吉克人民載歌載舞的歡快場面。
61-93小節(jié)是作曲家根據(jù)笛子曲《帕米爾的春天》新創(chuàng)作的主題段落。琵琶用熱烈的掃弦技法表現(xiàn)出歡快的舞蹈性主題。以相同的旋律在五度關(guān)系調(diào)上進(jìn)行了重復(fù)。
94~101小節(jié)是縱情高歌部分主題旋律的變奏。連續(xù)快速的三連音給我們帶來了舞蹈旋轉(zhuǎn)的畫面感。
102~141小節(jié)是兩個音樂材料的對比性主題樂段。這里的素材是作者改編笛子曲《帕米爾的春天》時保留的兩個對比性主題。一個是熱烈歡快的舞蹈性主題。
134-205小節(jié)是變奏主題與兩個對比性主題樂段的移調(diào)重復(fù)。
206~289小節(jié)為主題的再現(xiàn),可細(xì)分為兩個段落,第206-248小節(jié)和249~289小節(jié)。作者以飛快的“無窮動”式的十六分音符為素材進(jìn)行主題再現(xiàn)。樂曲在活潑明快的十六分音符和華麗的炫技中將全曲推向最高潮。琵琶不問斷的快速彈挑在此將塔吉克人民直率、豪放的性格描寫得惟妙惟肖。
二、琵琶曲《陽光照耀著塔什庫爾干》音樂特色
1,多種調(diào)性的布局
琵琶曲《陽光照耀著塔什庫爾干》中采用了多種調(diào)性,這樣頻繁轉(zhuǎn)換調(diào)性的布局在傳統(tǒng)琵琶獨(dú)奏曲以及當(dāng)代的琵琶獨(dú)奏曲中都較少見,這正是該曲的一個重要特色。
樂曲引子和縱情歌唱部分采用的是降E大調(diào)。熱烈歡舞部分開始頻繁的換調(diào),分別經(jīng)過了D大調(diào)、A大調(diào)、D大調(diào)、G大調(diào)、C大調(diào)、F大調(diào)、降B大調(diào)的調(diào)性轉(zhuǎn)換,最終在樂曲再現(xiàn)部分回歸到降E大調(diào)。其中降E大調(diào)、A大調(diào)、降B大調(diào)在傳統(tǒng)琵琶曲目中較少使用,在本曲演奏中卻大幅使用,有效提升了樂曲表現(xiàn)力。
2,“散-慢-散-快-急”的速度變換
全曲速度變化頻繁,大致為:散板、行板、散板、快板、急板的布局。
具體分析:樂曲引子部分為散板,力度由強(qiáng)轉(zhuǎn)弱,節(jié)奏自由。樂曲的縱情歌唱片段為行板,這段旋律抒情優(yōu)美具有歌唱性。塔吉克民族特有的風(fēng)情在該段落鮮明的凸顯出來。樂曲的華彩片段為散板,音樂將引子部分的主題發(fā)展變化,這里的旋律速度由慢漸快,有一瀉千里的感覺,最后在掃拂的技巧運(yùn)用中速度達(dá)到極致。巧妙的將樂曲引入到熱烈歡舞的快板中。樂曲的熱烈歡舞片段為快板,渲染了載歌載舞的歡樂場面。最后一部分的再現(xiàn)為急板,由快速彈挑技法奏出“無窮動”式飛快的十六分音符,把音樂的氣氛推向了樂曲的最高潮。
3,塔吉克風(fēng)格的節(jié)奏、節(jié)拍
曲中多種節(jié)奏節(jié)拍交替變換使用。使得樂曲的塔吉克民族風(fēng)格性貫穿始終。豐富多彩的節(jié)奏和節(jié)拍,是塔吉克族音樂的一個重要特征,尤其是7/8、5/8拍子的大量使用,這是其他民族少有的節(jié)奏節(jié)拍特點(diǎn)。
在縱情歌唱片段中。7/8拍子貫穿始終。得到了大量的運(yùn)用。這段旋律中的7/8拍子是由一個3/8拍和一個4/8拍組合形成的。這樣的組合就使得每個單位拍子里產(chǎn)生了兩個重音。在熱烈歡舞部分,作者將多變的節(jié)奏節(jié)拍運(yùn)用達(dá)到了極致。7/8、5/8、4/8、3/8、2/4交替運(yùn)用,其中5/8拍子與7/8拍子構(gòu)成方式類似,是由3/8拍子和2/8拍子組合形成的,也有兩個重音的特色。這一段落節(jié)奏節(jié)拍靈活變換舞蹈性的主題表現(xiàn)的淋漓盡致。成為此樂曲的一大亮點(diǎn)。
近代以來,琵琶音樂呈現(xiàn)多元化發(fā)展的態(tài)勢,“中西合璧”使得琵琶音樂大放光彩。許多外國樂曲、歌曲等優(yōu)秀作品于這一時期進(jìn)行改編、移植,在琵琶這一歷史悠久的中國樂器上進(jìn)行演奏。對琵琶音樂的發(fā)展與創(chuàng)新起到了推動作用。琵琶曲《陽光照耀著塔什庫爾干》無疑是這個時代移植作品中的佼佼者。我們的技法和演奏也隨之升華,本文作者對此進(jìn)行了粗陋的觀察和分析。希望對大家有所幫助。