如果用一句話介紹這本小說(shuō),應(yīng)該是這樣:一名偉大的女科學(xué)家,對(duì)植物的生命密碼了若指掌,但卻對(duì)人與人之間的關(guān)系困惑終生。希拉里讀完這本書后感慨,這是本“真正偉大的女性小說(shuō)”。
這本書擁有不少有關(guān)植物的專業(yè)知識(shí),而且也有一些大段關(guān)于植物與哲學(xué)的論述,但這些內(nèi)容并不會(huì)影響故事的可讀性。作者搜集如此眾多且權(quán)威的植物知識(shí),是為了讓本書更有趣,當(dāng)讀者被人物情感打動(dòng)時(shí),會(huì)忍不住關(guān)注那些專業(yè)的信息,并且在這些信息中得到妥帖的安慰——如同本書主角阿爾瑪一樣,每當(dāng)她遭受一次大挫折,都會(huì)把她對(duì)植物的依賴向前推進(jìn)一步。
《華盛頓郵報(bào)》評(píng)價(jià)本書是“一本光芒四射的小說(shuō),一次珍貴的文學(xué)成就”,小說(shuō)雖藏有光芒,但外在樸素。好的小說(shuō)在閱讀時(shí)會(huì)給人舒適感,具體到本書中,這種舒適感源自“向大自然的智慧致敬”。植物本身有魅力,文學(xué)本身也有魅力,兩者的結(jié)合親密無(wú)間,這本小說(shuō)就是生長(zhǎng)于植物之上汲取著植物提供的營(yíng)養(yǎng)創(chuàng)作出來(lái)的。閱讀它的最大感受是:人當(dāng)活成一株植物,以自然為壤,以文學(xué)為水分,就會(huì)活得舒展一些。
尤其值得關(guān)注的是,這本書符合經(jīng)典寫作的大多數(shù)要素:結(jié)構(gòu)宏大,富有戲劇性的曲折情節(jié),簡(jiǎn)潔有力的文字表達(dá),拒絕草草而就的沉穩(wěn)姿態(tài),對(duì)每一個(gè)術(shù)語(yǔ)體現(xiàn)出的專業(yè)性。這些特質(zhì),都會(huì)讓讀者印象深刻。