亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        詩(shī)歌翻譯里的“對(duì)等”和韻律

        2016-04-12 00:00:00張悠然
        意林(環(huán)球兒童文學(xué)) 2016年11期

        《環(huán)球兒童文學(xué)》2016年09期“我是翻譯狂”欄目的這首小詩(shī)讀起來(lái)輕松,但真到了翻譯的時(shí)候還是讓同學(xué)們費(fèi)了不少腦細(xì)胞吧。廢話不多說(shuō),讓我們直接切入主題,開(kāi)始這期的講解吧。

        先來(lái)看看原文里的“peephole”。相信這個(gè)單詞是同學(xué)們翻譯時(shí)碰到的不小的麻煩。字典里對(duì)“peephole”的解釋是:(墻上或門上的)窺視孔,所以絕大多數(shù)同學(xué)都譯成“窺視孔”或者“窺視鏡”。嚴(yán)格來(lái)說(shuō)這么翻譯沒(méi)有錯(cuò),但是我們看看圖片再結(jié)合情境便會(huì)發(fā)現(xiàn)這個(gè)“peephole”指的是潛水艇上那個(gè)圓圓的小窗戶,譯作“孔”或者“鏡”,甚至是“貓眼兒”都是不恰當(dāng)?shù)?。潛水艇的小窗有個(gè)學(xué)名,叫舷窗。在此小張老師要給譯出“舷窗”的幾位同學(xué)點(diǎn)個(gè)大大的贊,看來(lái)他們是開(kāi)動(dòng)了一番腦筋,也認(rèn)真查閱了資料。但是,不管是譯成“舷窗”還是“窺視孔/窗”都太過(guò)于直譯,也就是字對(duì)字的翻譯(word to word translation)。雖然我們講求譯文忠實(shí)于原文,但并不意味著一字不落地全部照搬。這里大家要明白一個(gè)道理:翻譯講求意思忠實(shí)于原文,而非字句的完全對(duì)應(yīng)。美國(guó)著名翻譯學(xué)家尤金·奈達(dá)(Eugene Nida)曾提出“功能對(duì)等”理論,是翻譯研究的經(jīng)典之一。聽(tīng)起來(lái)有點(diǎn)高深,別急,小張老師簡(jiǎn)單地為大家解釋?!肮δ軐?duì)等”是指翻譯時(shí)不求文字表面的死板對(duì)應(yīng),而是實(shí)現(xiàn)譯文與原文功能上的對(duì)等;簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō)就是保證譯文在風(fēng)格和精神上與原文一致。拿本期的小詩(shī)為例,英文字句讀起來(lái)簡(jiǎn)單直白,又透著一點(diǎn)小幽默,這便是它的風(fēng)格和精神,那么翻譯的時(shí)候我們也要讓中文展現(xiàn)出同樣的風(fēng)格和精神。比如在翻譯“oh, come, come, come”的時(shí)候,大可摒棄“哦,來(lái)呀,來(lái)呀,來(lái)呀”這種完全對(duì)等的翻譯。根據(jù)語(yǔ)境,我們能體會(huì)到這是魚(yú)媽媽在安慰受驚嚇的寶寶,所以譯出“不怕,不怕”或者“別怕”的同學(xué)都是好樣的!

        郭子璇同學(xué)的譯文非常棒,很難得地做到了句子長(zhǎng)短一致和行文的節(jié)奏韻律。不過(guò),美中不足的是在風(fēng)格上稍稍偏離了英語(yǔ)原文,失去了原文特有的童真童趣的簡(jiǎn)單風(fēng)格。詩(shī)歌的韻律和句式結(jié)構(gòu)固然重要,但在翻譯時(shí)不應(yīng)該過(guò)于偏重,精神的傳達(dá)才是更值得我們推敲的。盡管如此,子璇的譯文還是令人眼前一亮,摘得了本期的狀元!

        “功能對(duì)等”就暫且說(shuō)這些,讓我們繼續(xù)之前“peephole”的問(wèn)題。其實(shí)最開(kāi)始,小張老師也把“peephole”譯作“窺視孔”,后來(lái)改成“舷窗”。但考慮到童詩(shī)簡(jiǎn)單明了的語(yǔ)言特點(diǎn),若是譯成“舷窗”,肯定有不少小讀者會(huì)冒出問(wèn)號(hào)吧。所以我最終決定把“peephole”譯作“窗戶眼兒”。翻譯的時(shí)候,我們不僅要貼近原文的意思,也要兼顧到讀者群體,想一想這首詩(shī)是給誰(shuí)看的。既然是兒童詩(shī),簡(jiǎn)單又俏皮的語(yǔ)言豈不是更好?肖恩同學(xué)的譯文在語(yǔ)言風(fēng)格和精神上就把握得很好。

        原文里第三句“She was scared and watched through a peephole.”是讓不少同學(xué)“陣亡”的地方。這里我們首先要搞清楚一點(diǎn),“watch”的主語(yǔ)是小沙丁魚(yú),而不是潛水艇里的人;結(jié)合上下文的語(yǔ)境,應(yīng)該是小沙丁魚(yú)透過(guò)潛水艇的窗戶看里面的人,所以翻譯成“小沙丁魚(yú)被看”是錯(cuò)誤的。一個(gè)理解上的失誤讓不少同學(xué)遺憾地與狀元失之交臂!所以認(rèn)真讀原文、結(jié)合情境和上下文來(lái)理解是非常重要的。

        既然是詩(shī)歌,就不得不提詩(shī)歌的韻律。我們都知道詩(shī)歌是講究節(jié)奏押韻的,“sardine和“submarine”兩個(gè)單詞韻腳一致;“peephole”和“people”韻腳一致;“come”和“mum”韻腳一致,因此第一句和第二句押韻,第三句和最后一句押韻,第四句和第五句押韻。所以整首詩(shī)的韻律安排(rhyme scheme)是a a b c c b,那么在翻譯成中文的時(shí)候,我們就可以按照a a b c c b來(lái)安排韻律。當(dāng)然啦,前面也說(shuō)過(guò),韻律不是最重要的,能做到押韻固然好,做不到也無(wú)妨,意思的完整和精神的傳達(dá)才是最重要的!

        久久国内精品自在自线图片| 亚洲大片一区二区三区四区 | 人妻系列无码专区久久五月天| 国产无套视频在线观看香蕉 | 日本a级特级黄色免费| 朋友的丰满人妻中文字幕| 日本亚洲色大成网站www久久| 亚洲精品美女久久久久久久| 亚洲av人片在线观看调教| 日韩在线一区二区三区中文字幕 | 中文字幕丰满伦子无码| 人人妻人人澡人人爽人人精品电影| 男人的天堂av一二三区| 永久免费观看的黄网站在线| 丝袜人妻一区二区三区| 亚洲av无码一区二区三区观看| 亚洲性啪啪无码AV天堂| 青青草视频在线你懂的| 久久精品国产亚洲av影院毛片| 欧美精品videosse精子| 亚洲人成亚洲精品| 日本一区免费喷水| 国产成人精品久久二区二区91 | 蜜桃无码一区二区三区| 亚洲欧美一区二区三区国产精| 亚洲av一区二区三区网站| 日本一区二区不卡精品| 久久久国产乱子伦精品作者| 亚洲一区二区三区日本久久九| 黑丝美女被内射在线观看| 日本午夜精品一区二区三区| 成人特黄a级毛片免费视频| 婷婷综合缴情亚洲| 国产男女猛烈无遮挡免费视频网址 | 亚洲va欧美va国产综合| 蜜臀av国内精品久久久人妻| 国产成人自拍视频播放| 绝顶潮喷绝叫在线观看| 国产av日韩a∨亚洲av电影| 国产成年女人特黄特色毛片免| 国产日产韩国av在线|