粵語(yǔ)又稱廣府話、廣東話,是全國(guó)七大方言之一。生活在北方的人,平時(shí)或許很少能聽到正宗的粵語(yǔ),但在千里之外的廣州、佛山、香港、澳門,以及廣西的一些城市,它是人們?nèi)粘J褂米疃嗟恼Z(yǔ)言。甚至在馬來(lái)西亞的吉隆坡,越南的胡志明市,粵語(yǔ)也同樣廣泛流行。在全世界范圍內(nèi),大約有八千萬(wàn)人使用粵語(yǔ),這個(gè)數(shù)字夠驚人吧!
粵語(yǔ)的“舊”
粵語(yǔ)是一種極為“奇特”的語(yǔ)言,從它豐富的語(yǔ)料庫(kù)里,你可以尋找到我們祖先使用的語(yǔ)言的影子。
古時(shí)候交通閉塞,廣東位于中國(guó)的南端,與自元朝以來(lái)處于文化中心的北京隔著千山萬(wàn)水。元朝時(shí),蒙古人將首都大都(即北京)的話向全國(guó)推行,人們所使用的語(yǔ)言與宋朝相比有了很大變化。而廣東一帶則因?yàn)樘旄叩剡h(yuǎn),很多信息難以傳播過(guò)去,因此有幸保留了許多宋代的語(yǔ)言風(fēng)貌。
我們的普通話只有四個(gè)聲調(diào),而在粵語(yǔ)里居然存在九種不同的聲調(diào)。盡管聽上去有些不可思議,但是如果你聽到用粵語(yǔ)朗誦的古代詩(shī)歌,那真是抑揚(yáng)頓挫,像唱出來(lái)的一般。不僅如此,許多古時(shí)候被人們使用,而今天在普通話里已經(jīng)沒(méi)有用武之地的詞語(yǔ),在粵語(yǔ)中依然有著生命力。比如,粵語(yǔ)中“后生仔”指年輕人;古語(yǔ)也有“后生可畏”的說(shuō)法?;浾Z(yǔ)有句俗語(yǔ)“大食懶,起身晏”,意思是說(shuō)好吃懶做的人必然起得也晚?!瓣獭庇脕?lái)表示“晚”的意思,在古詩(shī)詞中俯拾即是,比如白居易的“歲晏有余糧”,陸游的“早眠晏起食無(wú)時(shí)”等。
粵語(yǔ)的“新”
粵語(yǔ)不僅僅記錄了古語(yǔ),同時(shí)你又可以發(fā)現(xiàn)許多“洋氣”的詞語(yǔ),它們多數(shù)是從外國(guó)尤其是西方國(guó)家傳入的“舶來(lái)品”。這又與廣東一帶的特殊地理位置有關(guān)了:遠(yuǎn)離內(nèi)陸使它有幸保留了許多古代詞語(yǔ);靠近海洋,所以成為許多外國(guó)船只登陸的第一停靠點(diǎn),自然“近水樓臺(tái)先得月”,吸收了不少新鮮詞語(yǔ)。一百多年前,很多現(xiàn)在司空見慣的東西,當(dāng)?shù)谝淮伪煌鈬?guó)人引進(jìn)時(shí),人們無(wú)法對(duì)它們作出準(zhǔn)確的命名,只好用漢字記錄下英文的發(fā)音。比如:膠卷(film)譯為“菲林”,果凍(jelly)譯為“啫喱”;如今常能從粵語(yǔ)使用者口中聽到的“士多啤梨”,也許你以為是一種特殊品種的梨,其實(shí)是我們所稱的草莓(strawberry)……還有些外來(lái)詞語(yǔ),被粵語(yǔ)“接納”后逐漸傳入內(nèi)陸,成為日常使用的普通話中的一分子,比如出門在外你若說(shuō)“打的”,大家都知道是乘出租車的意思。“打的”一詞源于粵語(yǔ)中的“搭的士”,“的士”則是從英文單詞taxi翻譯而來(lái)。
當(dāng)然,這里介紹的只是一些皮毛,粵語(yǔ)的“寶庫(kù)”里還有很多寶藏,等著語(yǔ)言學(xué)家們?nèi)ヌ剿髂兀?/p>