整理/Vera 譯/俊 美
?
《只有我不在的城市》:如果可以,我想去很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)的地方
整理/Vera 譯/俊 美
Fujinuma, a 29-year-old sullen①sullen 英 ['s?l?n] 美 ['s?l?n] adj. 慍怒的,不高興的;(天氣)陰沉的;沉悶的man failing to be a successful cartoonist, has an ability of being back in time. When there are eventualities②eventuality 英 [?,ven(t)??'?l?t?] 美 [?,v?nt?u'?l?ti] n. 可能性;可能發(fā)生的事;不測的事happening around, he can go back in time one to five minutes ago to stop them in advance. The moment l had finished watching the first episode, l had fallen in love with this drama, in which Kayoko's words have impressed me -- When l grow old enough to go anywhere, l would love to be on an island. On that island, l will climb tress,swim in the ocean and go to sleep as l want. l will be really relaxed when thinking about the street without me. l want to go far far away.
繪畫不成、性格陰郁的29歲男人藤沼悟擁有一種“再上映”的能力,每當(dāng)周圍發(fā)生不測的事之后,他都能倒流到這個事件發(fā)生之前的1-5分鐘,借以阻止不測的發(fā)生??戳说谝患揖童偪竦貝凵狭诉@部劇,其中加代的一段話印象特別深刻——等到再長大些,可以去任何地方的時候,想去沒有痛苦沒有悲傷的的小島,在島上,我想要攀爬的時候就爬樹,想要游泳的時候就游入大海,想要睡覺的時候,就睡覺。我只要考慮只有我不在的街道,心情就會輕松,我想去很遠(yuǎn)很遠(yuǎn)的地方。
A City O n ly Without Me:If Permitted, I Want To Go Far Far Away