Innokenty Fedorovich Annensky 竹林隱士譯
?
兩種愛情
Innokenty Fedorovich Annensky 竹林隱士譯
There is such love that's similar to smoke:If it is bound - it's intoxicating①intoxicating 英 [?n't?ks?,ke?t??] 美 [?n'tɑks?ket??] adj. 醉人的;令人陶醉的;使興奮的v. 使陶醉;醉酒;使中毒(intoxicate的ing形式)On summer evenings the flowers gave forth an almost intoxicating scent. 夏夜,花朵發(fā)出幾乎醉人的芳香。,Receiving freedom - vanished, not awaiting... Be like the smoke - but in young years locked. There is such love that's similar to shade②shade英 [?e?d] 美 [?ed] n. 樹蔭;陰影;陰涼處;遮陽物;(照片等的)明暗度;少量、些微;細微的差別vt. 使陰暗;使?jié)u變;為……遮陽;使陰郁;掩蓋vi. (顏色、色彩等)漸變What a pleasant shade these trees give us! 這些樹底下多么蔭涼舒服呀?。篒f it is day - lay by your feet - a hound,If it is night - embraced you all around…Be like the shade - together night and day…
有一種愛情像煙:若深陷其中——著實令人陶醉,獲得自由——銷聲匿跡,無須等待……像煙一樣——華年短暫。有一種愛情像影子:白天——它是伏在你腳邊的獵犬,夜晚——它處處擁抱著你……像影子一樣——日夜相守相伴……
Two Loves