文/Jordyn Taylor 譯/小J 繪/迷失嘟嘟
如果人人都放棄A4腰i6 腿,這世界將變成美好的人間
This "Sheet of Paper" Challenge Is the Internet's Latest Body Shaming Trend
文/Jordyn Taylor 譯/小J 繪/迷失嘟嘟
Now there's a new social media challenge designed to make women feel shitty about their bodies. Spawned①spawn 英 [sp??n] 美 [sp?n] n. 卵;菌絲;產(chǎn)物vt. 產(chǎn)卵;釀成,造成;大量生產(chǎn) vi. 產(chǎn)卵;大量生產(chǎn)from the Chinese social media site Weibo, the so-called "A4 Waist Challenge" has women comparing the width of their waists to the short side of a sheet of printer paper, and sadly, it's going viral②viral 英 ['va?r(?)l] 美 ['va?r?l] adj. 濾過性毒菌引起的;濾過性毒菌的.
Despite the challenge's popularity, here's why not to get caught up in it. In 2012, the average U.S. woman's waist size was 37.8 inches. The short side of an A4 sheet③sheet 英 [?i?t] 美 [?it] n. 薄片,紙張;薄板;床單vt. 覆蓋;蓋上被單;使成大片 vi. 成片流動;大片落下 adj. 片狀的of paper measures 8.3 inches — less than a quarter of the average American woman's waist. Hiding your waist behind an A4 sheet of paper isn't something everyone — or even the average U.S. woman — is able to do.
That being said, whether you're able to do it isn't even important. Some waists are wide and some waists are narrow —it's true. But neither should be automatically④automatically 美 [??t??m?t?kli] 英 [???t??m?t?kli] adv.自動地;自然地;無意識地;不自覺地associated with ugliness⑤ugliness 英['?ɡl?n?s] 美 ['?ɡl?n?s] n. 丑陋,丑陋之物or failure. Forget fat shaming and skinny shaming — all waist sizes are gorgeous,people.
現(xiàn)在社交網(wǎng)絡上又有了一種新挑戰(zhàn),其設計就是為了讓女人覺得自己的身材糟透了。名為“挑戰(zhàn)A4腰”的活動在微博發(fā)酵,要求女人用一張打印紙的寬來衡量自己的腰圍。令人無語的是,這種挑戰(zhàn)像病毒一樣火速躥紅。
盡管這種挑戰(zhàn)大熱,我們也不應該跟風。2012年,美國女性的平均腰圍是37.8英寸(約96厘米)。A4紙的寬為8.3英寸(約21厘米)——比美國女性平均腰圍的四分之一還要細。把你的腰藏在一張A4紙后面不是隨便誰就能做到的,一般的美國女性都做不到。
這就是說,你能不能做到壓根不重要。有的腰粗有的腰細,這是事實。但是這些都不該與丑陋或失敗自動聯(lián)系起來。忘記肥胖羞辱或瘦子羞辱吧——每種腰圍都是美的。