謝頎穎(西南石油大學(xué)外國語學(xué)院,四川 成都 615000)
?
中俄茶文化異同對比研究
謝頎穎
(西南石油大學(xué)外國語學(xué)院,四川 成都 615000)
摘要:中俄是疆域毗鄰的兩個(gè)國家,一直以來在經(jīng)濟(jì)、政治、文化等領(lǐng)域保持有密切的聯(lián)系。中國是茶的故鄉(xiāng),茶作為中國的驕傲和友好的使者,傳遍了世界各國,同時(shí)也傳入俄國,被俄國吸收發(fā)揚(yáng),加深了中俄之間的友誼和了解。源于中國的茶文化在俄羅斯的交流演變過程中,也逐漸形成了其獨(dú)特的民族特色文化,并含有其特有的內(nèi)蘊(yùn)民族內(nèi)容。本文追本溯源,分析俄國保留中國茶文化的相同內(nèi)容,并研究中俄茶文化在不同地域環(huán)境、價(jià)值觀、社會(huì)態(tài)度等方面的差異。
關(guān)鍵詞:中俄;茶文化;差異;研究
中國的茶文化歷史悠久,有獨(dú)特的茶文化內(nèi)涵,并在歷史演變的進(jìn)程中,融合了中國傳統(tǒng)儒家、佛家和道家文化的精髓。中國茶文化被賦予了深厚的人文內(nèi)涵和精神實(shí)質(zhì),并且在全世界得到了廣泛的傳播。俄羅斯是我國的毗鄰國度,受中國茶文化的影響較大,中俄茶葉貿(mào)易也隨著中俄經(jīng)濟(jì)、外交關(guān)系的發(fā)展而不斷深入,逐漸演變成俄羅斯特有的飲茶習(xí)俗和茶飲炊文化。我們需要比較跨文化背景下的中俄茶文化,分析其異同,從而在“求同存異”的前提下不斷交流和弘揚(yáng)茶文化。
1.1中國茶文化演變
中國是茶的故鄉(xiāng),唐代陸羽所著的《茶經(jīng)》論述了中國茶葉的起源和發(fā)展,追本溯源,世界上最早發(fā)現(xiàn)、利用、栽培茶葉的國家就是中國,中國的茶文化源遠(yuǎn)流長,我們可以從不同的角度將中國茶的歷史劃分為不同的階段:從制茶技術(shù)而言,可以劃分為春秋東漢的制茶開始時(shí)期——三國至南宋的制茶發(fā)展時(shí)期——元朝至清朝前期的制茶鼎盛時(shí)期——近現(xiàn)代制茶機(jī)械化時(shí)期。從茶文化史的角度而言,可以將茶文化劃分為兩晉南北朝出現(xiàn)時(shí)期——唐代的形成時(shí)期——宋遼金的發(fā)展時(shí)期——元明清的曲折時(shí)期。中國茶文化在歷史發(fā)展的長河中,不斷繁榮和壯大,不斷走向輝煌,影響和傳播到了世界各國。
1.2俄國茶文化演變
俄羅斯是中國的毗鄰國度,中國的茶文化也傳入了俄羅斯,俄國人在歷史的演變發(fā)展進(jìn)程中,也逐漸形成了自己獨(dú)特的茶飲文化。俄國茶文化的演變發(fā)展歷史可以分為以下階段:一、17世紀(jì)中國茶文化傳入。中國茶文化傳入俄羅斯是在17世紀(jì),經(jīng)由西伯利亞直接進(jìn)行了茶葉的商貿(mào)活動(dòng),在中亞商人的商貿(mào)活動(dòng)中將中國的茶葉引入了俄羅斯,由于運(yùn)輸、環(huán)境等方面的限制,喝茶是極為奢侈的事情,僅限于俄國皇室、貴族、富有商人之間,是一種身份和財(cái)富的象征。二、18世紀(jì)之后俄羅斯茶文化的發(fā)展。在中俄《恰圖克條約》簽訂之后,中俄的茶葉貿(mào)易迅速提升,在中俄外交關(guān)系惡化的年間,茶葉暫時(shí)中止,隨后,在中俄關(guān)系的正常外交談判之下,茶葉貿(mào)易又重新開啟,中國茶文化也流入了俄國的普通百姓家,得以廣泛傳播。到了19世紀(jì),茶葉已經(jīng)成為了俄羅斯國家的民族飲料,俄羅斯人開始種植茶樹,進(jìn)行產(chǎn)業(yè)化運(yùn)作,獲得了巨大的收益。三、蘇聯(lián)時(shí)期非常重視茶葉的發(fā)展,其快速發(fā)展的工業(yè)化進(jìn)程為茶葉的發(fā)展提供了堅(jiān)實(shí)的設(shè)備保障基礎(chǔ)。在蘇聯(lián)解體之后,茶葉成為俄羅斯人民的重要飲品,并且在飲茶習(xí)俗上發(fā)生了改變,他們鐘情于熱飲。
2.1茶對價(jià)值取向的相同影響
中俄茶文化都同屬文化的范疇,體現(xiàn)了一種價(jià)值觀念,人們在茶這個(gè)物質(zhì)的生產(chǎn)實(shí)踐活動(dòng)中,衍生出了特定的茶文化的精神內(nèi)涵,獲得了精神層次的滿足。在茶文化中所蘊(yùn)含的茶的制作方法和技術(shù)、茶具使用等,都使兩國的社會(huì)文化變得豐富多彩,出現(xiàn)了多種茶道、茶藝、茶館、茶具、茶書等,俄國的茶文化歷史雖然比中國的茶文化短暫,但他們也形成了自己具有獨(dú)特民族風(fēng)味的茶文化,出現(xiàn)了茶飲、紅茶等內(nèi)容,同樣也符合人們精神層次的需求。在中俄兩國關(guān)系的層面上,我們不難看到茶葉飲品的交際作用,茶葉成為了中俄兩國之間的重要紐帶,引領(lǐng)了社會(huì)的風(fēng)潮,凈化了社會(huì)的風(fēng)氣,形成了趨同性的價(jià)值社會(huì)觀念。
2.2茶對國民性格的相同影響
中國的傳統(tǒng)茶文化融合了儒家、道家、佛家的思想精髓,其核心內(nèi)涵是“天人合一”的思想,倡導(dǎo)“和諧、和敬、和美、謙和”,在清香縈繞的飲茶文化之中,它與中國的國民性格相吻合,具有同質(zhì)性的特點(diǎn)。從飲茶之中,我們可以感受到質(zhì)樸平實(shí)的體驗(yàn),體悟到返璞歸真的人生哲理,從而獲得人生境界的提升。同樣,茶葉也深刻影響了俄羅斯民族的國民性格,他們也顯現(xiàn)出純樸、紳士、友善、好客、熱情、享受自然的品性,展示出飲茶與性格的相融性。
2.3茶對社會(huì)生活的共同影響
在飲茶的社會(huì)生活體驗(yàn)中,人們可以感受到幸福和快樂、休閑與祥和,展示出一種樂觀、積極向上的生活態(tài)度,人們在飲茶之中尋求自身的心靈滿足,在滲透禪機(jī)的感悟中得到人生的升華。中國傳統(tǒng)茶文化所特有的“茶道”和“茶藝”筑就了中國人民知足常樂的生活態(tài)度和積極務(wù)實(shí)的人生觀。在中國茶文化傳入俄羅斯之后,也對俄羅斯的社會(huì)生活造成了較大的影響,在他們的身上也顯現(xiàn)出一種積極的開拓精神,他們在珍愛茶、品茗的過程中,也展示出這個(gè)民族積極樂觀、崇尚自由、拼搏向上的社會(huì)生活態(tài)度。
2.4茶對文學(xué)藝術(shù)的共同影響
中國浩瀚的文學(xué)殿堂中,我們可以發(fā)現(xiàn)茶文化的內(nèi)容,有晉代的“茶事詩詞”、明代的《金瓶梅》、中國四大名著之一《紅樓夢》以及《老殘游記》、元代趙孟頫的《斗茶圖》、齊白石的《煮茶圖》等,這些文學(xué)藝術(shù)作品都涵蓋了傳統(tǒng)茶文化的元素,實(shí)現(xiàn)了茶文化與中國傳統(tǒng)文學(xué)藝術(shù)的融合。俄羅斯的茶文化也與文學(xué)藝術(shù)相融,顯現(xiàn)出俄羅斯文學(xué)藝術(shù)創(chuàng)作者對于茶文化的體驗(yàn),在普希金的文學(xué)作品中就有關(guān)于茶的詩句,體現(xiàn)了俄羅斯茶文化的獨(dú)特氛圍和意境。
3.1茶文化歷史的差異
中國茶文化歷史悠久,顯現(xiàn)出本源性和長期性,在歷史的發(fā)展中,由萌芽到成熟、壯大,顯現(xiàn)出中國傳統(tǒng)茶文化的歷史連續(xù)性和文化上的強(qiáng)韌特性。而俄羅斯的茶文化歷史較短,顯現(xiàn)出歷史底蘊(yùn)不足的現(xiàn)象,由于運(yùn)輸及環(huán)境的影響,俄羅斯的茶葉主要由中國的陸路運(yùn)輸而得。
其次,中國的茶文化涵蓋了各個(gè)領(lǐng)域,在政治方面就產(chǎn)生了“貢茶”、“稅茶”、“槯茶”等茶法,還出現(xiàn)了專門的茶葉專賣制度如《嘉佑通商法》、《通商茶法詔》。在經(jīng)濟(jì)方面,中國的茶葉貿(mào)易更為發(fā)達(dá),邊境的茶馬貿(mào)易和茶馬古道顯示出中國茶葉貿(mào)易的繁榮景象。在宗教領(lǐng)域,中國茶文化融合了道家、佛家、儒家的思想精髓,形成了中國特有的“茶道”。而俄羅斯的茶文化涉及領(lǐng)域較窄,他們重點(diǎn)將茶文化應(yīng)用于經(jīng)濟(jì)貿(mào)易和社會(huì)生活領(lǐng)域,形成了自己對茶文化不同的理解。
3.2飲茶方式的差異
中國的飲茶方式講究全葉沖泡法,并將第二杯茶視為味道最好的茶,習(xí)慣于將茶葉泡于容器內(nèi),用開水沖泡,待茶葉全部舒展后完全下沉,即可以飲用。而俄羅斯則會(huì)在茶壺中泡好茶,兌水至一定濃淡再飲用,并且俄羅斯人飲用茶的時(shí)候,通常會(huì)吃一些其他的東西,如:蛋糕、餡餅、糖塊、果醬等。
3.3茶具的差異
中國的茶具材質(zhì)主要是陶瓷,這與當(dāng)時(shí)中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展相關(guān),歷代的茶具變化較多,有:晉朝的青釉褐斑碗、南北朝的青瓷羽觴杯、宋朝的白陶八面爐、元朝的青花龍形瓷杯等。而俄羅斯的茶具主要用茶炊煮茶,這些茶炊大多由手工制作,工藝復(fù)雜,其材質(zhì)由金屬原料和陶瓷制成,是俄羅斯茶文化中的獨(dú)創(chuàng),代表了俄羅斯專業(yè)的茶炊文化和品位,具有精致化和特色化的獨(dú)特風(fēng)味,是社會(huì)家庭生活和社交必不可少的器皿。
茶葉由中國傳到世界各國,它成為了人類文明的使者。在歷史的波折發(fā)展進(jìn)程中,中國的茶文化也傳入了俄羅斯,俄羅斯是我國的毗鄰國度,受到中國傳統(tǒng)茶文化的影響較深,俄羅斯的茶文化在時(shí)代的演變發(fā)展過程中,其幽香、綿長的氣息融入了俄羅斯民族的社會(huì)生活和精神世界。俄羅斯的茶文化與中國的傳統(tǒng)茶文化有許多共通之處,但是也衍生出鮮明的本國特色和風(fēng)味,形成了具有濃郁歐洲風(fēng)情的茶文化特色。在中俄經(jīng)濟(jì)、政治、文化交流的領(lǐng)域中,茶文化作為了兩國友誼的和平使者,增進(jìn)了中俄雙方的聯(lián)系和了解,這種友好的聯(lián)系將世代相傳。
參考文獻(xiàn)
[1]OlgaUlanova(茉麗).中俄茶文化比較研究[D].華南理工大學(xué),2014.
[2]劉海平.中俄茶文化對比——解讀中俄茶文化物質(zhì)與精神內(nèi)涵[J].外國語文,2012(S1):229-232.
[3]黎婷婷.中俄茶文化比較研究[J].文化學(xué)刊,2009(4):88-91.
[4]白金杰.中俄茶文化差異比較談[J].湘潮(下半月)(理論),2009(6):14-15.
[5]趙洪波.提升中俄文化外交戰(zhàn)略的再思考[J].東北亞論壇,2013(6):107-112+127.
[6]申藝芳.淺談中俄茶文化的比較[J].太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2008(11):149-150.
[7]張艷艷.中俄茶文化比較研究[J].商品與質(zhì)量,2011(S1):142.
作者簡介:謝頎穎(1984-),女,湖南婁底人,碩士研究生,講師,研究方向:俄語語言學(xué)。