湯禮春
1、貝切爾的鸚鵡
托馬斯雖然只有30歲,但已經(jīng)是個(gè)慣偷了。他每次下手,都是找那些獨(dú)門獨(dú)戶的小別墅,這一般都是中產(chǎn)階層,一來既不會(huì)有高科技的防范及報(bào)警措施,二來也會(huì)偷有所得。每次下手前,托馬斯都要事先偵察打探一番,確認(rèn)主人出門在外,才大膽地翻墻撬門入室。托馬斯干這一行已經(jīng)七八年了,居然一次都沒失手,他為此很有些自鳴得意。
這一天,托馬斯決定對(duì)一個(gè)叫貝切爾的老先生家里下手了,因?yàn)樗孪葌刹斓矫總€(gè)月的這一天,貝切爾都要開車帶著妻子去另一個(gè)城市看望女兒,傍晚才能回來。這個(gè)貝切爾退休前據(jù)說是個(gè)動(dòng)物專家,從他的住房到小車,都看得出是個(gè)殷實(shí)之家,去偷他一把,也就夠自己花個(gè)一年半載了。
待目送貝切爾出門的小車消逝得無影無蹤后,托馬斯胸有成竹地鉆進(jìn)了貝切爾家的小院,撬開窗子,鉆進(jìn)屋里。他開始像在自己家里一樣大搖大擺地從這個(gè)房間走到另一個(gè)房間,尋找值錢的東西。驀地,他眼睛一亮,他在貝切爾的書房發(fā)現(xiàn)了一個(gè)碩大的古瓶。他頓時(shí)欣喜若狂,因?yàn)橥瑯拥墓牌克诓┪镳^看到過,這是古埃及的古瓶,不說價(jià)值連城吧,起碼也夠自己快活地享用半輩子了。
雖然欣喜若狂,但托馬斯并沒有急切地去抱走它,他還要觀察,看那個(gè)古瓶周圍有沒有機(jī)關(guān)。他凝神了良久,也沒看出有什么機(jī)關(guān),終于走了過去,抱起古瓶。驀地,他覺得手背上一陣疼痛,定眼一看,嚇了一大跳,趕緊放下古瓶后退了幾步。原來那古瓶里爬出一條蛇來,在他的手背上咬了一口。托馬斯心想;這肯定是一條毒蛇,是貝切爾這個(gè)老東西有意用它來保護(hù)古瓶的?,F(xiàn)在當(dāng)務(wù)之急去醫(yī)院處理傷口,等傷口處理完了,再來想辦法對(duì)付這條毒蛇。
托馬斯正要逃離貝切爾的家,這個(gè)時(shí)候,突然從空中傳來一個(gè)聲音:“你已經(jīng)中毒了,有生命危險(xiǎn),只有貝切爾能救你,趕緊打電話16543727?!?/p>
托馬斯吃了一驚,抬頭一看,原來是一只鸚鵡。他害拍了,命總比坐牢要緊。他趕緊按鸚鵡說的,給貝切爾打了電話,貝切爾只在電話中說了一句:“你不要?jiǎng)樱R上會(huì)來救你!”
十來分鐘后,就有汽車開到門口的聲音。托馬斯正詫異貝切爾先生怎么這么快就趕回來了,再抬頭一看,進(jìn)來的不是貝切爾,而是兩個(gè)警察。
其中一個(gè)警察從一個(gè)小瓶里倒出一點(diǎn)藥粉,灑在托馬斯的傷口上,說:“是貝切爾老先生打電話叫我們來救你,你應(yīng)該感謝他!他每次出門,就要給我們留下鑰匙和一小瓶藥。原來是用意于此啊!”
這時(shí),另外一警察問托馬斯:“你的傷口不疼了吧?”
托馬斯嘀咕道:“這老東西的藥還真見效,一抹就不疼了?!?/p>
那警察拿出一副手銬道:“不疼了,那就把這戴上,你涉嫌入室盜竊罪,跟我們走吧!”
“完了!這次算是栽了!”托馬斯一邊伸出手去,一邊嘆道。
這時(shí)那鸚鵡沖著托馬斯又開腔了:“寶貝,請(qǐng)記住我的救命之恩!”
托馬斯坐了幾年牢出來后,對(duì)那個(gè)讓他坐牢的古瓶仍然念念不忘,他還想把它弄到手。他又開始了下手的準(zhǔn)備,他甚至想到了許多對(duì)付那條毒蛇和那只鸚鵡的辦法。
精心準(zhǔn)備了好長時(shí)間,托馬斯覺得時(shí)機(jī)成熟了。這一天,他趁貝切爾又離開家的時(shí)候,悄悄潛入了貝切爾家的小院。
撬開窗子翻進(jìn)屋后,托馬斯開始變得小心翼翼。他悄悄地走進(jìn)書房,見那個(gè)古瓶還在,心里又是興奮又是緊張。他掏出一把無聲手槍和一只能伸縮的鐵鉤,把那鐵鉤伸展開來,先用它伸進(jìn)古瓶口,一旦那毒蛇伸出頭來,他就用無聲手槍將它擊斃。可他用鐵鉤去古瓶里探了一會(huì),沒見動(dòng)靜,正感到蹊蹺,一個(gè)聲音開腔了:“它度假去了,你放心偷!”
托馬斯吃了一驚,抬頭一看,又是那只鸚鵡。他恨得正要開槍去打那只鸚鵡,那只鸚鵡躲到了一個(gè)鐵架背后,說:“我當(dāng)你的朋友,我?guī)湍??!?/p>
托爾斯半信半疑地問:“你為什么要幫我?”那只鸚鵡道:“他給蛇放假,不讓我出去玩?!?/p>
托馬斯笑了,想不到鳥兒也會(huì)生氣,也會(huì)有報(bào)復(fù)的心理。他正躊躇著該怎么辦,那鸚鵡一下飛到他的肩頭上說:“我喜歡你,你是個(gè)好漢。”
托馬斯被鸚鵡夸得高興起來,他問鸚鵡:“那古瓶還有沒有什么機(jī)關(guān)?”
“沒有,沒有,你放心?!蹦躯W鵡討好地說。說了,還怕托馬斯不放心,又跳到古瓶上搖晃。
托馬斯這才放心了,上前去抱起古瓶,果然沒有什么意外發(fā)生。托馬斯抱起古瓶就往外走,那鸚鵡又飛到他的肩膀上,說:“帶上我,我可以幫你?!?/p>
托馬斯本來有些猶豫,后來又一想:昨晚上在情婦那里睡覺時(shí),情婦說平時(shí)十分寂寞,想養(yǎng)只貓或鳥玩。干脆把這只鸚鵡送給情婦,她見了這聰明會(huì)說話的家伙,肯定會(huì)高興的。而且,帶上這家伙,在路上萬一遇到警察,還可把這家伙當(dāng)人質(zhì),警察可不敢向鳥開槍,在本城,射殺一只鳥,那可是要引起民眾震怒的。
想到這里,托馬斯對(duì)鸚鵡說:“好吧,你跟我走,可一路上不要多嘴,要敢多嘴,我就一槍打死你!”
鸚鵡俏皮地道:“我保證聽話,我是一個(gè)乖孩子!”
托馬斯把古瓶悄悄抱到院子里的花叢中,然后去把小車開到院子門口,又悄悄把古瓶搬上車,那鸚鵡果然一聲不吭地跟著他。
車載著古瓶和鸚鵡開動(dòng)了,托馬斯很是得意,想不到這次這么順手。他一邊開車,一邊隨著搖滾樂高興得搖頭晃腦。
一會(huì)兒,車子就開到了情婦家門口,托馬斯對(duì)鸚鵡說:“來吧,到家了?!?/p>
鸚鵡跟著他飛了過去。托馬斯走進(jìn)情婦家,對(duì)情婦說:“寶貝,你看我給你帶了個(gè)什么寶貝?”
那情婦還在眨眼之時(shí),鸚鵡飛到她的跟前,對(duì)她說:“夫人,你真可愛!”
她這才看清了是只鸚鵡,歡喜得不得了,說:“這鸚鵡真聰明真可愛!”又上前抱住托馬斯親吻道:“寶貝!你真好!”
托馬斯和她親熱了一會(huì),推開她道:“我走了,手上還有事要處理,晚上再見!”
托馬斯回到自己家,把古瓶藏好,就忙著打電話聯(lián)系買主。打了幾個(gè)電話,古瓶基本上定了買主,托馬斯這才放松下來。他正想去洗個(gè)熱水澡,好好放松一下,這時(shí),他聽見門鈴響了,又聽見是情婦喊門的聲音,“這個(gè)時(shí)候就想和我上床?”托馬斯嘀咕著,走過去把門打了開來,頓時(shí),他傻眼了,情婦后面跟著兩個(gè)警察。
“這是怎么回事?”托馬斯厲聲問情婦。
情婦撇著嘴說:“這都怪你自己,送了這么一只聰明的鸚鵡給我!你前腳走,它后腳就從窗子里飛走了,把警察引來了,說你偷了他主人的古瓶。我沒有辦法,只有把警察帶到你這兒來了!”
“嗨!還是栽在了這只鳥兒身上!”托馬斯無可奈何地垂下了頭。
2、神奇復(fù)活
在這個(gè)美麗的小鎮(zhèn)上,上帝又召去了一個(gè)人的靈魂,他的名字叫塞格爾。全鎮(zhèn)的人都趕去為他下葬,也都知道了塞格爾的死因,是因?yàn)樗麃G失了他的傳家寶——一塊金牌。
3天前的清晨,塞格爾老先生一覺醒來,掛在他脖子上的護(hù)身符——那塊金牌居然不翼而飛了。塞格爾頓時(shí)急得心臟病發(fā)作,一頭栽倒在地。這塊金牌是他家的傳家寶,也是他的命根子啊!200年前,他的祖先,這個(gè)家族的獨(dú)根苗,正遇上了南北戰(zhàn)爭,他就戴著這塊金牌上了戰(zhàn)場。結(jié)果這塊金牌正好擋住了一顆子彈,使得他的祖先得以存活下來,他們這個(gè)家族才得以繁衍。丟了這樣一件命根子寶貝的塞格爾老先生,在病榻上魂不守舍地等了3天,警察局還是沒有一點(diǎn)破案的線索,叫他怎么不急火攻心?!就這樣,很快就傳來了塞格爾先生的訃告。
就在塞格爾下葬的那個(gè)晚上,在塞格爾的鄰居家,動(dòng)物學(xué)家貝切爾家的密室,塞格爾先生躺在床上正在和貝切爾先生密談。
這是怎么一回事?原來這一切都是按貝切爾的要求做的。
昨天晚上,當(dāng)貝切爾先生聞知他的鄰居老友塞格爾病得奄奄一息時(shí),連忙前往探視。當(dāng)塞格爾在病床上見到貝切爾到來,頓時(shí)如同見到救星般眼睛一亮。他掙扎著坐起來,握著貝切爾的手說:“求求你了,我的老朋友,求你去幫我把那塊金牌找回來!再不找回來,我恐怕只有在上帝那里去等你了!”
“警察局那邊沒有進(jìn)展?”貝切爾問。
“別提那些廢物了,3天了,居然連一點(diǎn)線索都沒有?!比駹枔u搖頭道,又抬起頭,用眼睛緊盯著貝切爾道,“我相信你能幫我把那塊金牌找回來?!?/p>
“你怎么相信我呢?塞格爾先生,你急糊涂了吧?我可是個(gè)動(dòng)物學(xué)家,而不是福爾摩斯?。 ?/p>
“我相信你有那個(gè)魔力,你有那么一群可愛的動(dòng)物,什么案子你都能破的!”塞格爾雖氣喘吁吁,但卻毫不猶豫地說。
“好吧!老朋友,即使你不相信我,我也會(huì)盡力幫你的。其實(shí),我昨晚就已經(jīng)派我的神犬出馬了,我叫他沿著你家的窗臺(tái)追蹤那個(gè)盜竊者的足跡,最后追蹤到鎮(zhèn)上最東邊那個(gè)好吃懶做的鐵弗爾家,我估計(jì)是被鐵弗爾盜去了?!必惽袪栠@才開口說了實(shí)話。
“那你趕緊報(bào)告警察局去抓他呀!”塞格爾眼里露出興奮的光。
“不要著急,塞格爾先生!”貝切爾將塞格爾抬起的肩頭往枕頭上按了按說,“我想過了,如果警察局去詢問他,他把金牌藏起來,來個(gè)拒不承認(rèn)怎么辦?沒有在現(xiàn)場抓住他,又沒見到贓物,就等于沒有證據(jù)。再說,我擔(dān)心,一旦警察開始懷疑他,他會(huì)把金牌悄悄扔到井里或湖里,那就全完了?!?/p>
“那你說怎么辦呢?”塞格爾又著急地抬起了身子。
貝切爾又把他的身子按了按,說:“老朋友,不要著急,我已想好了一個(gè)辦法,就看你愿不愿意?!?/p>
“愿意,什么方法我都愿意!只要能找回那塊金牌?!?/p>
“好!那就叫你家人連夜發(fā)訃告,宣布你已去了天堂,明天給你下葬,而你今夜就偷偷到我家去住?!?/p>
“這……你搞的什么鬼名堂?”塞格爾眼神有些疑惑。
“這你就不用細(xì)問了,反正到時(shí)幫你追回那塊金牌就是了!”
“好吧,就依你的吧,老朋友?!比駹柌辉僮穯柫?。
就在塞格爾下葬的這天深夜,鐵弗爾家的窗臺(tái)下驀地傳來一聲聲似人似獸的怪叫聲,令人毛骨悚然。鐵弗爾壯著膽子爬了起來,灌下了半瓶白蘭地,然后拿著一把獵槍出了門。他對(duì)著夜空喝道:“誰在這里怪叫,站出來讓老子瞧瞧,老子是生來不怕邪、不怕鬼的!”
他的話音剛落,從不遠(yuǎn)處的冬青叢中,跳出一個(gè)黑乎乎、毛茸茸的東西來。鐵弗爾擦了擦眼睛看了看,好像是只猴,想走近看清楚些,那個(gè)怪獸又跟著后退,不讓鐵弗爾靠近,總是讓鐵弗爾看得模模糊糊。鐵弗爾只得喝道:“原來是只毛猴,滾遠(yuǎn)點(diǎn)!再敢怪叫,老子就宰了你!”
這當(dāng)兒,那個(gè)怪東西開口了:“我是塞格爾,專門拜訪你來了!”
這下把鐵弗爾嚇了一大跳。他努力地想了想,是塞格爾那東西的聲音,可那樣子分明像只猴呀!再說塞格爾今天不是下葬了嗎?我是親眼見他下葬的呀!
鐵弗爾正在心驚肉跳地想,這當(dāng)兒,那怪東西又開口了:“我猜你在想塞格爾不是去見上帝了嗎?他怎么又突然開口說話了?又變成這副模樣?我實(shí)話告訴你吧,鐵弗爾,我是去了上帝那兒,見了我的祖先,我的祖先責(zé)怪我把那塊金牌丟了。我內(nèi)疚,我難受,就去求上帝,上帝可憐我,明察秋毫,說是你拿去了,允許我附體在一只猿猴身上,來向你討要,希望你明天將金牌交還到我家人手里。否則,等將來你去見了上帝,上帝也會(huì)譴責(zé)你,懲罰你的!”
鐵弗爾聽到這里,嚇得魂不附體,兩腿打顫,忙說:“金牌是我拿的,我明天就去交給你家里人!求求你,在上帝面前幫我說說好話,就說我有懺悔之心!”
他的話音剛落,那只猿猴就鉆進(jìn)冬青叢中消失了。
一會(huì)兒,那只猿猴出現(xiàn)在了貝切爾和塞格爾的面前。猿猴把懷抱的一個(gè)微型錄音機(jī)交給貝切爾,貝切爾打開錄音機(jī)和塞格爾聽了起來。
聽到鐵弗爾承認(rèn)拿了金牌、愿意交還金牌時(shí),塞格爾頓時(shí)興奮得從床上坐了起來,捶著貝切爾道:“好你個(gè)老東西!真是當(dāng)代的福爾摩斯??!”
貝切爾喚過來那只猿猴,撫著他的背說:“別忘了還有這位猿先生的功勞??!明天,你得買一筐香蕉謝謝它,它可是最喜歡吃巴拿馬香蕉的!”
“我不是買一筐香蕉,而是要買10筐送給他?!比駹栃Φ?。
第二天,塞格爾就在這小鎮(zhèn)上復(fù)活了。