趙澄澄
摘 ?要:在當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)一體化和社會(huì)信息化的背景下,跨文化傳播已經(jīng)成為了一種常規(guī)的傳播現(xiàn)象。“一帶一路”戰(zhàn)略的實(shí)施是增強(qiáng)我國(guó)經(jīng)濟(jì)文化軟實(shí)力的有效路徑??缥幕瘋鞑ピ诮z綢之路經(jīng)濟(jì)帶和文化圈中已經(jīng)成為了交流、融合、發(fā)展的必然要求。本文將以絲綢之路文化圈中的相關(guān)文化元素為載體,試圖探究跨文化傳播過(guò)程中的前提與背景,問(wèn)題與障礙,路徑與目標(biāo)。在多元對(duì)立——統(tǒng)一的語(yǔ)境下,實(shí)現(xiàn)跨文化傳播的效果研究。
關(guān)鍵詞:跨文化傳播;“一帶一路”戰(zhàn)略;信息流
中圖分類號(hào):G206 ? ? ? ? ?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A ? ? ? ? ? ? 文章編號(hào):1672-8122(2016)02-0155-03
作為目前中國(guó)的頂層設(shè)計(jì)制度,在2014年APEC會(huì)議上,習(xí)近平總書(shū)記正式提出“一帶一路”戰(zhàn)略。“一帶一路”戰(zhàn)略借助我國(guó)與其他國(guó)家的雙邊和多邊關(guān)系,依靠現(xiàn)有的溝通對(duì)話合作平臺(tái),著力建設(shè)陸上和海上絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶。其中,“一帶”指的是陸上絲綢之路,依托陸上通道,以沿線城市為支撐,建設(shè)新的亞歐大陸橋,經(jīng)濟(jì)影響力將輻射中亞、西亞、北亞,遠(yuǎn)及歐洲,在新時(shí)代背景下,重新建立開(kāi)放合作的經(jīng)濟(jì)合作新秩序。并且,文化溝通和交融,尤其是以跨文化傳播為代表的文化信息傳播已經(jīng)成為了經(jīng)濟(jì)合作的基礎(chǔ)和共識(shí)。
一、“一帶一路”戰(zhàn)略下的跨文化傳播:前提與背景
“一帶一路”是我國(guó)政府在新時(shí)期新經(jīng)濟(jì)形式下做出的戰(zhàn)略決策?!耙粠б宦贰辈⒉皇桥c經(jīng)濟(jì)全球化并行的概念和政策,而是中國(guó)本土的戰(zhàn)略。“一帶一路”是中國(guó)在經(jīng)濟(jì)全面對(duì)外開(kāi)放的初級(jí)階段。事實(shí)上,改革開(kāi)放至今完成的是國(guó)內(nèi)經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型和變革的“內(nèi)化”過(guò)程;而中國(guó)經(jīng)濟(jì)“外化”的開(kāi)始正是中國(guó)經(jīng)濟(jì)在對(duì)外開(kāi)放過(guò)程中影響力的逐漸增大和“一帶一路”戰(zhàn)略的提出,因此,我們不能與以美國(guó)為主導(dǎo)的美元全球化混淆。“一帶一路”的目標(biāo)是以中國(guó)為核心的全面全球化,在這個(gè)意義上,實(shí)現(xiàn)全球化的前提就是成功且行之有效的跨文化傳播。“一帶一路”戰(zhàn)略建設(shè)的定位,不僅包含經(jīng)濟(jì)上的訴求,還包括了政治上的訴求,意識(shí)形態(tài)輸出的訴求。是中國(guó)在國(guó)際關(guān)系中開(kāi)拓出以美國(guó)為主導(dǎo)的美元全球化過(guò)程不同的非對(duì)抗性路徑,這種路徑的實(shí)現(xiàn),需要陸上絲綢經(jīng)濟(jì)帶沿線各節(jié)點(diǎn)城市的文化和意識(shí)形態(tài)的溝通與對(duì)話,彌合由于宗教、地域等因素所產(chǎn)生的文化鴻溝,進(jìn)而在文化輸出和傳播過(guò)程中能化解因政治理念和意識(shí)形態(tài)所產(chǎn)生的差異、對(duì)抗和矛盾。
我國(guó)的西部城市,特別是甘肅敦煌酒泉、寧夏銀川中衛(wèi)、青海西寧和新疆烏魯木齊,位于陸上絲綢之路的主干道,一路向西便是中亞、西亞和歐洲等國(guó)。數(shù)千年來(lái),沿線各城市在經(jīng)濟(jì)的往來(lái)中形成了一些共有的文化心理基礎(chǔ)。其中,語(yǔ)言就是最為典型的文化表征。中亞和西亞的各國(guó),主要是突厥語(yǔ)族和斯拉夫語(yǔ)族國(guó)家,我國(guó)西部的邊疆城市位于這兩個(gè)外部語(yǔ)族和漢語(yǔ)中原文化圈的融合區(qū)域,新疆和寧夏等地的語(yǔ)言都來(lái)源于阿爾泰語(yǔ)系突厥語(yǔ)族。我國(guó)西部邊疆各民族和中亞各民族的文化本源基本相同,并且有著數(shù)千年和平共處,生活發(fā)展的交往基礎(chǔ)和文化心理共同體,這是我們能夠在“一帶一路”戰(zhàn)略中取得陸上絲綢之路經(jīng)濟(jì)合作的基本要素之一,失去了文化心理這一要素在經(jīng)濟(jì)共贏中的融合作用,那么陸上絲綢之路也就失去了合作與發(fā)展的重要保障。此外,絲綢之路沿線經(jīng)濟(jì)帶的終點(diǎn)——?dú)W洲,需要在這一過(guò)程中更多的交流與融合。印歐語(yǔ)系的民族和國(guó)家中,除去斯拉夫語(yǔ)族的各種語(yǔ)言,還有日爾曼語(yǔ)族的德語(yǔ)、英語(yǔ)和北歐各種語(yǔ)言;拉丁語(yǔ)族的法語(yǔ)、意大利語(yǔ)和西班牙語(yǔ)等,都可以作為交流和研究的基礎(chǔ),以此來(lái)增進(jìn)多國(guó)多地的文化融合,求同存異,合作發(fā)展。
二、“一帶一路”戰(zhàn)略下跨文化傳播和對(duì)外傳播:?jiǎn)栴}與障礙
文化本身的復(fù)雜性與人類認(rèn)識(shí)文化不可避免的簡(jiǎn)約性是跨文傳播過(guò)程中最難突破的制約。文化本身是復(fù)雜的,因而影響跨文化傳播的要素以及相關(guān)障礙也是多重而復(fù)雜的。除了文化思想本身的差異外,傳播過(guò)程中的語(yǔ)言和非語(yǔ)言符號(hào)所表達(dá)的差異性文化內(nèi)涵,也造成了跨文化傳播過(guò)程中的困難。
第一,認(rèn)識(shí)的有限性和文化相對(duì)獨(dú)立性的矛盾。在跨文化傳播中,人們由于過(guò)多的基于自身的文化思考模式而放棄挖掘文化內(nèi)涵不同的努力,甚至很容易形成“人同此心,心同此理”的錯(cuò)誤認(rèn)識(shí),是造成跨文化傳播內(nèi)在矛盾的原因之一?!叭送诵摹笔怯芍軐W(xué)家、政治學(xué)家菲利普·佩迪特(Philip Pettit)所寫(xiě),是指在人際交往過(guò)程中,能夠體會(huì)他人的情緒和想法,理解他人的立場(chǎng)和感受,并站在他人的角度思考和處理問(wèn)題的能力。也可以說(shuō),同理心即站在對(duì)方立場(chǎng)思考的一種方式[1]。這種在人際傳播中的傳播通路卻造成了跨文化傳播的困境,此類認(rèn)識(shí)上的誤區(qū)很容易造成跨文化傳播的障礙。絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶的貿(mào)易、地理、語(yǔ)言和文化接近性等因素構(gòu)成了跨文化傳播的信息流動(dòng)的內(nèi)在基礎(chǔ),但是這并不意味著可以按照自身文化的價(jià)值觀、信仰、風(fēng)俗和宗教等規(guī)范去要求相異文化圈,這種“過(guò)度的同理心”會(huì)造成文化意象和信息流動(dòng)的隔閡,即自說(shuō)自話,相互不能理解彼此所傳達(dá)的信息和意圖。絲綢之路經(jīng)濟(jì)圈的沿線各個(gè)文化圈,即相互交融又相互獨(dú)立。相互獨(dú)立性的體現(xiàn)是多方面,首先,在面對(duì)同一文化意象時(shí),在不同文化認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)的作用下會(huì)產(chǎn)生選擇性理解和認(rèn)知。選擇性理解的產(chǎn)生使得任何文化產(chǎn)品出現(xiàn)了不同程度的信息丟失和減損;其次,這些不同的認(rèn)知使得信息在傳播過(guò)程中失去了其原始含義,這些不同的理解造成了信息解讀的困難性;最后,文化的相對(duì)獨(dú)立性出現(xiàn)了文化的排異反應(yīng),嚴(yán)重的情況會(huì)產(chǎn)生文化沖突,即我方文化與你方文化的對(duì)立不容。因而,認(rèn)識(shí)的局限性和文化相對(duì)獨(dú)立性構(gòu)成了跨文化傳播的第一層困境。
第二,“先入為主”的刻板認(rèn)知和文化多元性的矛盾。個(gè)體對(duì)某個(gè)社群以及社會(huì)事物造成的一種單一、固定和淺層次認(rèn)知,這種現(xiàn)象被稱之為刻板認(rèn)知(stereotype)??贪逭J(rèn)知是社會(huì)認(rèn)知的表現(xiàn)方式之一,是一種先入為主的既定印象構(gòu)筑的認(rèn)知經(jīng)驗(yàn)。美國(guó)著名記者李普曼(Walter Lippmann)曾寫(xiě)到:多數(shù)情況下我們并不是先理解后定義,而是先定義后理解。置身于龐雜喧鬧的外部世界,我們一眼就能認(rèn)出早已為我們定義好的自己的文化,而我們也傾向于按照我們的文化所給定的,我們所熟悉的方式去理解[2]。首先,刻板印象加速了跨文化傳播信息和認(rèn)知的割裂??贪逵∠髞?lái)自于個(gè)人社會(huì)化過(guò)程,是來(lái)自于個(gè)體在習(xí)得自身語(yǔ)言文字;風(fēng)俗習(xí)慣,在社會(huì)交往過(guò)程中的長(zhǎng)期培養(yǎng)。個(gè)體無(wú)法體驗(yàn)的都會(huì)通過(guò)刻板印象補(bǔ)充對(duì)于該事物的認(rèn)知,這就說(shuō)明跨文化傳播過(guò)程中國(guó)家之間、地區(qū)之間、不同文化圈層之間都會(huì)由于刻板印象的作用造成對(duì)于某一未知問(wèn)題的既定認(rèn)知,會(huì)造成文化傳播過(guò)程中信息的割裂;其次,刻板印象加劇了文化沖突的形成。刻板印象是對(duì)現(xiàn)象和問(wèn)題概況性的描述,這種簡(jiǎn)化了的認(rèn)識(shí)僅僅局限于事物的總體特征,而忽視了其余大部分的真相以及個(gè)體的差異性和多樣性。跨文化傳播中對(duì)于個(gè)別地區(qū)文化屬性和社會(huì)問(wèn)題的判斷失誤正是由于在審視過(guò)程中丟失了細(xì)節(jié)所引發(fā)的。例如2008年4月份恐怖主義在新疆地區(qū)實(shí)施了針對(duì)于北京奧運(yùn)會(huì)的兩起恐怖案件,而截至當(dāng)年六月份,國(guó)外游客數(shù)量與上年同期相比減少了8.58%[3]。在新疆發(fā)生的安全事件的印象借由傳媒傳播,這些信息的廣泛傳播使得游客獲得了該地不安全的認(rèn)知,從而做出了放棄旅游的決定。這種帶有“偏見(jiàn)”性的刻板印象認(rèn)知,對(duì)于深入挖掘某一文化圈層的文化多樣性和差異性產(chǎn)生了極大阻力。
第三,文化中心主義。文化中心主義就是將自己所屬的文化作為文化的中心,并且作為評(píng)價(jià)其他文化的參照系和標(biāo)準(zhǔn),用以衡量異文化價(jià)值觀的優(yōu)劣高下[4]。文化中心主義是一種表達(dá)內(nèi)在意識(shí)的方式,不假思索的認(rèn)為自身所處的文化圈層所建構(gòu)的價(jià)值觀、社會(huì)制度和意識(shí)形態(tài)更正確。在跨文化傳播中,經(jīng)常表現(xiàn)為對(duì)其他文化圈層的漠視和不屑一顧,這種居高臨下的姿態(tài)對(duì)于跨文化傳播的平衡造成了很大的障礙,無(wú)論對(duì)于信息的傳播還是對(duì)于我國(guó)整體印象的構(gòu)建都無(wú)法活的很好的交流效果。在“一帶一路”沿線各地,存在不同文化氛圍和文化屬性的圈層,例如以中國(guó)文化、印度文化、阿拉伯文化為構(gòu)成要素的亞洲文化圈,以理性主義和崇尚自由解放的歐洲文化圈,每種文化圈層都是在特定的自然和地理環(huán)境中形成的,每一種文化的出現(xiàn)和存在也都會(huì)有自身的合理性。對(duì)于特定的文化甚至個(gè)體屬性差異極大的異文化,社群成員也沒(méi)有權(quán)利在文化中心主義的驅(qū)使下批判和排斥其他文化,這造成的割裂是無(wú)法彌合的??缥幕瘋鞑o(wú)可避免地包含著文化信息輸出方的價(jià)值觀和意識(shí)形態(tài),這種意識(shí)形態(tài)的表現(xiàn)只要能以溫和的、不具侵略性的方式得以傳達(dá),就會(huì)形成漸進(jìn)的文化傳播現(xiàn)象。在傳播的過(guò)程中,逐漸彌合文化鴻溝,文化隔閡,更重要的是需要在信息的交流中使特定的文化個(gè)體了解異文化的存在,理解異文化的內(nèi)涵,文化的相對(duì)平等有利于推動(dòng)建立寬容溫和的文化傳播秩序。
三、“一帶一路”戰(zhàn)略下跨文化傳播和區(qū)域文化建構(gòu):路徑與目標(biāo)
跨文化傳播是傳播學(xué)中的一支,也需要按照傳播理論的基本要求并遵循傳播的基本規(guī)律進(jìn)行實(shí)踐和操作。根據(jù)拉斯韋爾的信息流動(dòng)理論,跨文化傳播中的信息流動(dòng),按照傳播者、傳播內(nèi)容、傳播媒介、接受者和傳播效果可劃分為五個(gè)環(huán)節(jié)。傳播效果和影響力的構(gòu)建需要由傳播者的專業(yè)能力、傳播內(nèi)容的吸引力,傳播媒介的有效性共同決定,良好的傳播效果應(yīng)該有利于構(gòu)筑文化共同體并且消弭文化差異,所以在結(jié)合上述因素和傳播實(shí)踐,區(qū)域文化圈層的建構(gòu)可分為下述三個(gè)路徑:
第一,按照受眾需求,確定合適的傳播主題。建立在“一帶一路”戰(zhàn)略基礎(chǔ)上的跨文化傳播的受眾,理應(yīng)是所有在這一過(guò)程中接觸和參與由我國(guó)組織的跨文化傳播的總體人群。分析這種受眾的構(gòu)成,不難發(fā)現(xiàn),其特點(diǎn)是多民族、多語(yǔ)言,多重文化圈層的重疊與交合,這就使得在面對(duì)不同社群,不同文化圈層的受眾時(shí),我國(guó)傳媒需要選擇和確定不同的傳播主題開(kāi)展精準(zhǔn)傳播,這樣會(huì)極大地增強(qiáng)傳播效果,因而推動(dòng)和加速不同社群之間的交往和認(rèn)知的深度。其中,信息內(nèi)容的選擇標(biāo)準(zhǔn)之一就是接近性原則,即事實(shí)與接受者的心理距離越近(興趣,生活地域,性別,年齡,教育程度和專業(yè),經(jīng)濟(jì)收入,民族或種族宗教的心理距離),便越具有信息傳播價(jià)值[4]。此外,敦煌地區(qū)的跨文化傳播也需要和受眾利益相關(guān)性原則、名人效應(yīng)等原則的配合。
第二,根據(jù)傳播規(guī)律,運(yùn)用恰當(dāng)?shù)膫鞑フZ(yǔ)言。面對(duì)跨文化傳播過(guò)程中的現(xiàn)狀,增強(qiáng)傳播效果,擴(kuò)大傳播影響力,需要從以下幾方面開(kāi)展傳播實(shí)踐活動(dòng)。首先,文學(xué)傳播。文學(xué)從狹義的角度指包含情感、虛構(gòu)和想象等綜合因素的行為和語(yǔ)言文字作品。文學(xué)是一種抽象的、審美的藝術(shù)化處理。文學(xué)傳播在跨文化傳播的過(guò)程占有很大的比例,通過(guò)潛移默化的培養(yǎng),受眾可從文學(xué)作品中感知、建構(gòu)和形成對(duì)于某一異文化圈層的充分認(rèn)知;其次,教育傳播。依托國(guó)際化背景和中國(guó)區(qū)域影響力的增強(qiáng),漢語(yǔ)已經(jīng)被越來(lái)越多的國(guó)外大學(xué)設(shè)置為外語(yǔ)課程。從2004年起,為了進(jìn)一步推動(dòng)漢語(yǔ)的普及和中華文化的傳播,在全世界范圍內(nèi)開(kāi)辦孔子學(xué)院。這一舉措不僅滿足了其他文化圈的人們對(duì)中國(guó)文化旺盛的需求,而且凸現(xiàn)了孔子學(xué)院作為文化傳播窗口的積極作用?!耙粠б宦贰蔽幕瘋鞑トχ校鼗?、酒泉、新疆等地由于有著非常豐富的歷史文化遺產(chǎn),這些遺產(chǎn)的保護(hù)是為了更好的傳承中華文明,所以作為絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶上的重要節(jié)點(diǎn),敦煌等地需要借助一帶一路戰(zhàn)略的契機(jī),通過(guò)教育交流活動(dòng)的方式傳遞中華文化,散播中國(guó)文明的影響力。文化為載體的傳播是一種更利于受眾接受信息的形式。相較宣傳,文化傳播教育活動(dòng)的接觸性更強(qiáng),獨(dú)特的傳播內(nèi)容也確保了傳播效果的達(dá)成。此外,學(xué)術(shù)交流活動(dòng)的組織和展開(kāi)能夠?qū)ξ幕M(jìn)行更深入的討論,在學(xué)術(shù)領(lǐng)域達(dá)成共識(shí),對(duì)于中華文化的傳播意義深遠(yuǎn);再次,藝術(shù)傳播。包括雕塑、繪畫(huà)、攝影、戲劇、電影、工藝、建筑、音樂(lè)、舞蹈在內(nèi)的多藝術(shù)形式在表現(xiàn)上所使用的方式不同,在傳播上也就呈現(xiàn)出很大的差異性。作為動(dòng)態(tài)的表現(xiàn)形式,舞蹈是最古老的藝術(shù)形式。舞蹈的表演性是他具備了較強(qiáng)的觀賞性,對(duì)手受傳者而言也是一種視覺(jué)藝術(shù)。通過(guò)視覺(jué)的凝聚,通過(guò)舞蹈動(dòng)作的演化來(lái)直覺(jué)其蘊(yùn)含的藝術(shù)之美,從而領(lǐng)悟到人類本質(zhì)性的存在;最后,繪畫(huà)是靜態(tài)的再現(xiàn)藝術(shù)。繪畫(huà)即寫(xiě)實(shí)又抽象,但是其對(duì)現(xiàn)實(shí)的描摹和再現(xiàn)特征較其他藝術(shù)形式更為突出。利用現(xiàn)在影像技術(shù),利用音視頻和多媒體技術(shù)綜合全方位的展現(xiàn)文化元素,受眾可以利用手中的電子終端在線欣賞和瀏覽,此外舉辦主題展覽也是轉(zhuǎn)變傳播介質(zhì),更好地保護(hù)這類不可再生的文化遺產(chǎn)的方式。另外,音樂(lè)是一種動(dòng)態(tài)的美,它通過(guò)節(jié)奏、旋律、和聲等表現(xiàn)手段的規(guī)則組合創(chuàng)造美的音響,以表達(dá)一定的情感和形象。音樂(lè)無(wú)國(guó)界限制,音樂(lè)是去價(jià)值觀、去宣傳化的載體。恩格斯曾經(jīng)說(shuō)到:“音樂(lè)是唯一使享受和生動(dòng)的演奏一致起來(lái)的藝術(shù)。[5]”此外,其他各類藝術(shù)形式也需要和上述方面進(jìn)行配合,綜合互動(dòng),全方位立體化的表現(xiàn)中國(guó)文化的豐富性和內(nèi)涵屬性。
第三,依托多元文化,避免不當(dāng)?shù)膫鞑バ袨椤鞑バЧ倪_(dá)成需要盡量排除影響傳播過(guò)程中的“噪音”和干擾因素。這些干擾足以影響信息傳播的順利開(kāi)展,進(jìn)而也影響了最終的傳播效果。事實(shí)上,在“一帶一路”文化圈的傳播過(guò)程中,傳播者應(yīng)盡力規(guī)避有不同價(jià)值觀和不同的標(biāo)準(zhǔn)所導(dǎo)致的文化沖突。首先,去宣傳口徑。宣傳是一種機(jī)器性的表達(dá),這種傳播方式用不同的方式輸出價(jià)值觀,力圖達(dá)到價(jià)值一統(tǒng)的目的。此類做法在跨文化傳播過(guò)程中是需要盡量規(guī)避的。不同的價(jià)值觀是人們看待問(wèn)題的內(nèi)在原因,對(duì)價(jià)值觀的改變和影響緩慢而低效??缥幕瘋鞑ナ切枰诔浞至私獾幕A(chǔ)上實(shí)現(xiàn)信息在不同的文化圈層傳播而不受影響和衰減的過(guò)程。一旦含有宣傳價(jià)值觀的具體行為,會(huì)對(duì)跨文化傳播的效度施加負(fù)面影響;其次,尊重文化的多樣性。一帶一路沿線各地,宗教,民俗,信仰都有很大的不同,跨文化傳播中華文化并不是追求價(jià)值觀層面的統(tǒng)一,而是要以相互理解,增進(jìn)彼此的交流和交融為目的。在傳播文化的過(guò)程中出現(xiàn)了文化沖突,為了保護(hù)文化之間的溝通路徑,需要以對(duì)話——溝通機(jī)制加以解決;最后,回歸“傳播”本質(zhì)。傳播的本質(zhì)就是信息的流動(dòng),只要傳播路徑和傳播手段的正當(dāng)性得到了確認(rèn),傳播的持續(xù)性就得到了保障??缥幕瘋鞑ナ莻鞑サ囊环N形態(tài),跨文化傳播的本質(zhì)也是傳播本質(zhì)的體現(xiàn);跨文化傳播的要求也是傳播本質(zhì)的要求。
四、小 結(jié)
跨文化傳播的關(guān)鍵在于承認(rèn)對(duì)方觀念存在的合理性以及對(duì)方身份的正當(dāng)性,不要做是與非的絕對(duì)判斷。這是增進(jìn)彼此了解,搭建傳播平臺(tái)的前提條件;要將傳播問(wèn)題具體化,將文化沖突暫時(shí)擱置,這是實(shí)現(xiàn)跨文化傳播信息流動(dòng)的必要手段;真正的以文化信息流動(dòng)為核心,表明傳播誠(chéng)意,這是跨文化傳播的基本原則,以便“一帶一路”戰(zhàn)略下絲綢之路文化圈的跨文化傳播持續(xù)漸進(jìn)的發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1] (澳)菲利普·佩迪特.人同此心:論心理、社會(huì)與政治[M].長(zhǎng)春:吉林出版集團(tuán)有限責(zé)任公司,2010.
[2] (美)李普曼.公眾輿論[M].上海:上海人民出版社,2006.
[3] 2008年6月接待海外旅游人數(shù)情況[EB/OL].http://zw.xinjiang tour.gov.cn/info/1053/16839.htm.
[4] 陳力丹,閆伊默.傳播學(xué)綱要[M].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2007.
[5] 馬克思恩格斯全集[M].北京:人民出版社,1982.
[責(zé)任編輯:艾涓]