亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        《新華字典》:實至名歸的世界紀錄

        2016-02-13 19:31:53金欣欣
        中國出版 2016年17期
        關鍵詞:印數(shù)第一版新華字典

        □文│金欣欣

        (作者單位:南京大學文學院)

        《新華字典》是我國第一部用白話注釋和舉例的小型漢語語文工具書,1953年由人民教育出版社出版了第一版、1957年由商務印書館出版了新1版?!缎氯A字典》在出版后對中國的文化教育事業(yè)、對推廣普通話和促進漢語規(guī)范化,都作出了不可磨滅的貢獻?!缎氯A字典》在1999年入選《出版廣角》雜志評選的“感動共和國的五十本書”,此外還獲得國家圖書獎榮譽獎、國家辭書獎特別獎、中國出版政府獎圖書獎提名獎等多個獎項。

        4月12日下午,在倫敦總部舉行的吉尼斯世界紀錄發(fā)布儀式上,吉尼斯世界紀錄全球高級副總裁馬克·弗里加迪正式確認,《新華字典》是世界上“最受歡迎的字典”和“最暢銷的書”。截至去年7月28日,《新華字典》在全球發(fā)行量高達5.67億本。馬克·弗里加迪說,“在過去的一年間,我們的團隊為這兩項紀錄進行了大量的數(shù)據(jù)調查、匯總、審核工作。這本小字典銷售五億余冊可謂是驚人的成就,人們可以輕易想象出它在推廣漢語學習方面所扮演的重要角色”。[1]

        以往,在中國辭書界,《漢語大字典》和《中文大辭典》曾入選吉尼斯世界紀錄,它們是以收字之多入選。[2]《新華字典》何以同時榮膺“最受歡迎的字典”和“最暢銷的書”(定期修訂)兩項世界紀錄呢?本文擬對《新華字典》獲得這兩項紀錄的內在原因,從編纂、修訂、出版角度做一些探析和解讀。

        一、沒有確切數(shù)字的印數(shù)之謎

        吉尼斯世界紀錄確認的《新華字典》印數(shù)是:截至2015年7月28日,《新華字典》在全球發(fā)行量為5.67億冊。在筆者看來,這個數(shù)字實際上是有案可查的最為保守的數(shù)字。

        關于《新華字典》的印數(shù)問題,筆者曾經請教過商務印書館前副總經理劉正培先生。劉正培先生曾多年擔任商務印書館的發(fā)行部主任,對《新華字典》的發(fā)行情況十分熟悉。劉先生告訴筆者,在《新華字典》1998年修訂本出版之前,《新華字典》一共有5個版次,都不是由商務印書館統(tǒng)一印刷、統(tǒng)一向全國發(fā)行的,包括1971年修訂重排本、1979年修訂重排本、1987年重排本、1990年重排本、1992年重排本(1993年出版)。這5個版次的時間跨度為1971年至1998年。商務印書館印刷的這5個版次的《新華字典》,發(fā)行范圍大致限于北京地區(qū)。在北京以外地區(qū),《新華字典》的發(fā)行工作是由各省、自治區(qū)、直轄市的出版局向商務印書館租用紙型、獨自發(fā)行。相關的印數(shù),也是由租用紙型的部門向商務印書館報的。由于一些原因,這個印數(shù)與實際印數(shù)是有一些差距的。

        當然,《新華字典》1962年修訂重排本、1965年修訂重排本(1966年出版)這兩個版次也存在著少量租用紙型的情況。但是當時的印數(shù)是經商務印書館發(fā)行部門確認、以累加的方式印在版權頁上的,所以至少有明確數(shù)字可查。由于《新華字典》1971年修訂重排本的出版正值“文革”時期,商務印書館傳統(tǒng)的、把印數(shù)累加印在版權頁上的方式難以延續(xù),此后幾版直至1992年重排本均如此。所以,商務印書館對實際印數(shù)難以準確把握?,F(xiàn)有的5.67億冊這個數(shù)字顯然會打一定折扣。至于盜版《新華字典》對正版的沖擊則更不待言。當然,即使是5.67億冊也已經蔚為壯觀。只是,《新華字典》究竟印了多少,已經成為一個不可知的謎了。

        二、《新華字典》的版本知多少

        眾所周知,《新華字典》先后由人民教育出版社和商務印書館出版,但這只是通行版本。如果加上其他各類的《新華字典》,那么這本小字典的版本情況就極為復雜了。

        1.人民教育出版社版

        人民教育出版社出版的《新華字典》通行版分別為:1953版(音序排列)、1954版(部首排列)、1955版(部首排列)。此外,在2009年,人民教育出版社還出版了《新華字典》(仿舊典藏本),這是以《新華字典》1953年原版(即第一版)第一次印刷本為底本影印的。

        2.商務印書館版

        商務印書館出版的《新華字典》通行版分別為:1957版、1959版、1962版(有精裝本、平裝本兩個版本)、1965版、1971版(包括附部首檢字表版和附四角號碼檢字表版兩個版本,均有精裝本和平裝本,所以是4個版本)、1979版(包括附部首檢字表版和附四角號碼檢字表版兩個版本,均有精裝本和平裝本,所以也是4個版本)、1987版、1990版、1992版、1998版(包括普通本、大字本兩個版本)、2004版(包括普通本、雙色本、大字本3個版本)、2011版(包括普通本、雙色本、大字本、平裝本、紀念版、線裝本6個版本)。此外,在2007年,商務印書館成立110周年之時,商務印書館推出《新華字典》珍藏版,這是以《新華字典》新1版第5次印刷本為底本影印的。

        3.非漢文版

        漢語拼音版?!缎氯A字典》(漢語拼音版)由山西教育出版社1999年出版,字典的全部釋文都加注了漢語拼音。

        中國少數(shù)民族文字版。少數(shù)民族文字版《新華字典》至少有3種文本。蒙古文的是《蒙漢字典》(第1版、第2版)、《新華字典》(蒙古文版);朝鮮文的是《新華字典》(朝鮮文版)(包括第1版和修訂本);維吾爾文的是《漢維新華字典》(包括第1版、新版、第11版)。此外,哈薩克文的《漢哈簡明辭典》(2000版、2003版),在編纂過程中參考了《漢哈辭典》《新華字典》和《現(xiàn)代漢語詞典》等十余種字典、詞典。這部書雖然不算《新華字典》的哈薩克文版,但是其正文與檢字表,還有附錄等,都受到《新華字典》的很大影響。

        少數(shù)民族文字版的《新華字典》一般都是照錄漢文字頭、復音詞條目、漢語拼音注音,例證采用漢文、相應少數(shù)民族文字對照方式。釋義則是用相應少數(shù)民族文字。

        外文版。《新華字典》還有一些外文版版本,包括日文版(由日本學者編譯的3種版本)、英文版(由美籍華裔學者編譯的兩種版本)、漢英雙解版(由商務印書館國際有限公司于2000年出版的《漢英雙解新華字典》、商務印書館于2013年出版的《新華字典》漢英雙語版)。盡管以上非漢文版的印量不計入吉尼斯世界紀錄的統(tǒng)計數(shù)字,但也體現(xiàn)了《新華字典》在弘揚民族文化、推廣普通話等方面的巨大影響力。

        三、內容權威是《新華字典》深受歡迎的前提

        《新華字典》之所以成為全世界最受讀者歡迎的字典和最暢銷的圖書,筆者認為,其根本原因是《新華字典》有很高的學術起點、出眾的編纂質量,還有它根據(jù)辭書編纂規(guī)律所制訂的成功修訂模式。這些使得《新華字典》從一本普通小字典逐步走向輝煌。

        1.《新華字典》第一版何以一枝獨秀

        《新華字典》第一版是在1953年12月出版的。在中華人民共和國成立之初,國內各方面學者編纂的具有新內容的小型字典是比較多的。在這樣的局面下,《新華字典》何以一枝獨秀呢?這主要有兩方面原因。

        第一,《新華字典》是第一部用白話釋義和舉例的字典,這是它與當時其他同類字典相比,最突出的一個優(yōu)勢。在編纂字典的指導思想方面,《新華字典》開時代之風氣,發(fā)時代之先聲,在辭書編纂史上具有劃時代的重要意義。這一點可以說是《新華字典》之魂。

        第二,《新華字典》是第一部現(xiàn)代意義上的漢語小字典。魏建功先生指出,《新華字典》“以‘以音統(tǒng)字、以字統(tǒng)義、以義統(tǒng)詞’為總體例的,這個總體例是解放初期語文工作者根據(jù)對漢語特征的理解,將舊有字匯字典從根本上予以改革的體現(xiàn)。舊字匯字典輾轉傳抄,不合時代要求,毫無語文科學分析的做法,從此斷絕。這一總體例‘主要是想讓讀者利用這本字典,對祖國語文的詞匯能得到正確的理解,并且知道詞匯現(xiàn)代化和規(guī)范化的用法,在書面上和口頭上都能正確的運用’(見初版《新華字典·凡例一》)”,“50年代之初,我們采取‘以音統(tǒng)字、以字統(tǒng)義、以義統(tǒng)詞’的總體例來編《新華字典》,用意在改變舊傳統(tǒng)的觀點,極力糾正不把文字和語言緊密結合起來的偏向”。[3]《新華字典》以現(xiàn)代語言學觀點為指導,它從理論上終結了舊字典的編纂理念與模式,開啟、倡導了現(xiàn)代意義上的語文辭書編纂理念,在辭書編纂史上具有里程碑式的意義。這一點可以說是《新華字典》的精髓。

        當然,《新華字典》第一版的優(yōu)點遠不止這些。國家語言文字工作委員會前副主任、中國辭書學會前會長曹先擢教授說:“《新華字典》以嶄新的面貌出現(xiàn)在讀者面前?!隆牡胤胶芏啵缬矛F(xiàn)代語言學的觀點來處理字、詞的收錄、編排、收常用字,釋義簡明而準確,注意詞義的引申關系,等等?!盵4]這些都是《新華字典》第一版的優(yōu)勢。

        此外,《新華字典》第一版的編寫隊伍也很強大。著名教育家葉圣陶先生主持編纂,著名語言學家魏建功教授主編、新華辭書社編纂,其中包括著名辭書學家蕭家霖、劉慶隆先生等學者。著名語言學家呂叔湘先生堪稱這一版的首席學術顧問,著名語言學家王力教授等參與了審訂。至于《新華字典》的主體編寫體例,則是魏建功先生與當時還是年輕人,但是富有真才實學的金克木、吳曉鈴、周祖謨、張克強等4位學者反復商討決定的。這些無疑也是《新華字典》第一版成功的重要保證。

        總之,《新華字典》從中華人民共和國成立之初就確立了它在辭書編纂領域的、引領潮流和發(fā)展方向的地位。

        2.“定期修訂”不是《新華字典》獲“最暢銷”紀錄的短板

        《新華字典》所獲“最暢銷的書”的紀錄,是有“定期修訂”這個限定條件的。有人問,如果不靠“定期修訂”做補充條件,《新華字典》還可能獲得這個吉尼斯世界紀錄嗎?言外之意,似乎不夠名副其實。其實,“定期修訂”不是《新華字典》獲得這個紀錄的短板,恰恰是它的優(yōu)勢之所在。

        《新華字典》在版本紀錄上一共有15個版次。其中,少量的版次修訂是在鉛排時代,原有紙型因為印量過大損壞,需要重新做紙型,為此順帶做一些修訂的重排本。這種修訂在激光照排時代已不存在。在更多的情況下,《新華字典》都是修訂者們按照辭書的編纂規(guī)律,所做的主動修訂。修訂的主要方面是,在保持原有特色和優(yōu)點的基礎上,修正錯誤或者不夠準確之處,以與時俱進為原則、根據(jù)廣大讀者需求增或刪部分內容,及時體現(xiàn)與所收內容有關的國家最新標準及語文規(guī)范方面的規(guī)定,等等。以下以《新華字典》第11版為例,略作說明。

        2004年第11版是各版《新華字典》中修訂篇幅最大、質量最高的一次修訂,涉及字頭、復音詞、注音、字形、釋義、例證、人名姓氏地名用字、體例、檢字表、附錄、環(huán)境保護等各個方面。以下略舉例說明。

        第一,根據(jù)國家有關部門當時準備公布的《通用規(guī)范漢字表》,增補字頭2800多個,涉及正體字、繁體字和異體字。

        第二,對帶注釋的復音詞做了增刪。增加了一些和文化、民生有關的語匯。比如,[福祉]幸福:為人民謀福祉。[和諧]配合得適當:和諧社會。與此同時,為不使字典篇幅過大,也刪了不少近年來檢索頻率比較低的詞,比如“煤油”“馬達”等。

        第三,在字音方面,增加了一些近年來新出現(xiàn)的、已經穩(wěn)定使用的新的字音。比如“的士”的“的”dī音,“拜拜”的bái音。

        第四,在義項和例證方面,增加了一些近年來新出現(xiàn)的、已經穩(wěn)定使用的義項。比如,“門”(學歷門)、“秀”(服裝秀)。增加了一些近年來新出現(xiàn)的,與時事、民生等相關的語匯。比如,“工”(農民工)、“奴”(房奴)。

        第五,在人名、姓氏、地名方面,修訂者以公安部和民政部的相關資料為依據(jù),增加了許多人名、姓氏、地名用字方面的內容。比如增加原本被當作異體字的常見人名用字“喆”“堃”“犇”等,增加“佀”的姓氏義項和“諶”作為姓氏的shèn的讀音,增加地名用字“堐”和洪洞縣的“洞”習慣上讀tóng音的注釋,等等。

        以上只是舉例說明,由此已可看出,《新華字典》的歷次修訂,保證了這部字典與國家發(fā)布的相關規(guī)范、標準保持一致,同時緊跟時代的發(fā)展,使得這部字典在不同年代都是一本“新”的字典。

        在《新華字典》第一版的定稿發(fā)排之前,葉圣陶先生曾請呂叔湘先生對稿子的質量做評估。呂先生看后感覺不很滿意,葉先生為此感到有些擔心。葉先生把呂先生的意見告訴了主編魏建功先生。魏先生認為,“此字典僅屬草創(chuàng),總算脫了窠臼,不如其他字典之抄來抄去。至于求其精純正確,無懈可擊,只得俟諸異日”。[5]客觀地說,《新華字典》第11版在注釋的科學性方面,已基本達到魏先生所說“精純正確、無懈可擊”的標準了,這正是通過字典的10多次修訂、經過100多位修訂者(其中有很多位學術權威甚至學術大師)的反復研究和精心修訂之后逐步實現(xiàn)的。所以,“定期修訂”是 《新華字典》獲“最暢銷”紀錄的質量保證,也正是它的優(yōu)點。

        四、吉尼斯紀錄:《新華字典》前進的新起點

        2016年4月12日,當吉尼斯世界紀錄機構在倫敦舉行正式確認儀式,宣布《新華字典》獲得兩項吉尼斯世界紀錄時,商務印書館的同仁在欣慰之余,更多的是理性的思考和一如既往的行動。在倫敦舉行的確認儀式上,于殿利總經理表示,“《新華字典》獲得兩項吉尼斯紀錄,印證了《新華字典》品牌的國際影響力,也將為商務印書館和吉尼斯以及更多國際一流文化機構的合作帶來新的契機”。[6]商務印書館漢語編輯中心余桂林在接受采訪時客觀地指出,“不可否認,全中國使用《新華字典》的人多也是獲獎的因素之一”。[7]

        這兩項吉尼斯世界紀錄給我們帶來了什么?就《新華字典》而言,它至少是進一步提升了這部小字典的品牌效應和知名度,從獨特角度詮釋了《新華字典》的編者與修訂者在文化領域所作出的不可磨滅的貢獻;就民族文化而言,“它彰顯了中華文化綿延不斷的影響力”[8]“體現(xiàn)出中華民族對人類文明進步的一種貢獻”[9];就商務印書館而言,在中國文化走出去戰(zhàn)略方面,它意味著商務迎來一個新的起點,未來之路艱難又漫長,商務人任重而道遠。

        猜你喜歡
        印數(shù)第一版新華字典
        新華字典
        漢語世界(2021年5期)2021-11-24 01:25:40
        《新冠病毒疫苗接種技術指南(第一版)》要點解讀
        把頭版讓給老百姓——淺析《義烏商報》第一版改革實踐
        傳媒評論(2018年10期)2019-01-17 01:33:34
        《新華字典》獲兩項吉尼斯世界紀錄
        新版《新華字典》將收入網(wǎng)絡用語
        《新華字典》背后那些事兒
        華人時刊(2016年19期)2016-04-05 07:56:09
        《上海市禁止、限制和控制危險化學品目錄》(第三批第一版)有關修訂情況的解讀
        2014年全國期刊業(yè)基本情況
        主要刊期的期刊出版數(shù)量
        2011年全國期刊出版基本情況
        99精品国产第一福利网站| 2021国产精品视频网站| 精品国产精品三级精品av网址| 丰满少妇呻吟高潮经历| 人妻少妇看a偷人无码精品| 国产精品国产三级在线高清观看 | 人妻人妇av一区二区三区四区 | 中文字幕人妻在线中字| 闺蜜张开腿让我爽了一夜| 亚洲视频网站大全免费看| 潮喷失禁大喷水aⅴ无码| 全部孕妇毛片丰满孕妇孕交| 国产精品亚洲A∨天堂| AV中文码一区二区三区| 国产精品视频白浆免费看| av黄页网国产精品大全| 国产成人亚洲综合| 亚洲av日韩专区在线观看| 亚洲AV永久天堂在线观看| 日韩人妻av不卡一区二区三区| 国产精品一区二区三区四区亚洲| 亚洲综合在线观看一区二区三区| 国产精品186在线观看在线播放| a级毛片100部免费看| 国产资源在线视频| 午夜亚洲精品一区二区| 极品美女一区二区三区免费| 亚欧色一区w666天堂| 国产乱沈阳女人高潮乱叫老| 日日噜噜夜夜狠狠久久av| 97精品熟女少妇一区二区三区| 免费大片黄国产在线观看| 亚洲av电影天堂男人的天堂| 国产九九在线观看播放| 国产一区二区三区小向美奈子| 国产成人精品优优av| 婷婷五月综合丁香在线| 免费va国产高清不卡大片| 亚洲精品一区二区三区新线路| 国产av天堂亚洲国产av天堂| 国产午夜亚洲精品午夜鲁丝片|