王泓人
在蒙古,我們結(jié)識(shí)了一位正在修建木質(zhì)旅館的蒙古小哥巴圖。巴圖會(huì)說(shuō)簡(jiǎn)單的英語(yǔ),他邀請(qǐng)我與幾位朋友一起去他家做客?!凹摇敝傅氖且粋€(gè)大大的蒙古包,全家老小生活在一起。蒙古包里,滿頭銀發(fā)的巴圖奶奶正在擠牛奶,我興致勃勃地小試了一把。
擠牛奶是件技術(shù)活,看起來(lái)沒(méi)有難度,可是,如果力度和方向掌握不好,就擠不出牛奶。我拽起奶牛的兩只乳頭,學(xué)著奶奶的樣子一拉一松,左右手輪流開(kāi)弓,牛奶便嘩嘩地噴向桶里——我成功了!
“好樣的,你是蒙古女人了!”巴圖說(shuō)。
回到蒙古包,親朋好友圍坐著喝熱奶茶,品嘗巴圖奶奶親手做的羊肉蒸餃——外形酷似小燒麥,是蒙古人的家常食物。
巴圖取來(lái)大紅色蒙古袍讓幾個(gè)朋友試穿,不知為何卻被我穿出了十足的古裝味兒,活像是武俠片里女主人公的模樣。大伙兒有一搭沒(méi)一搭地聊著天,傍晚6點(diǎn),當(dāng)城市里燈火通明的時(shí)候,蒙古包外已是靜悄悄的一片,沒(méi)有路燈的草原到處黑漆漆的,只能聽(tīng)見(jiàn)不遠(yuǎn)處小溪流淌的涓涓水聲。
憑借旅館里發(fā)出的微弱燈光,我們摸黑回到蒙古包,迎接一項(xiàng)新的挑戰(zhàn):生火。
草原上的溫度比烏蘭巴托更低,這里白天清涼,夜里寒冷。因此,生火成了一項(xiàng)生存的必備技能。這對(duì)于在城市里長(zhǎng)大的人來(lái)說(shuō),不是一件簡(jiǎn)單的事。我們一會(huì)兒撕紙,一會(huì)兒添柴,一陣手忙腳亂,人都被熏黑了,火苗卻倔強(qiáng)地不聽(tīng)使喚,就是不肯舞動(dòng)起來(lái)。后來(lái)我們發(fā)現(xiàn),光是把點(diǎn)燃的紙丟進(jìn)爐子是不足以把木柴點(diǎn)燃的,還得找好角度扇扇風(fēng),果真這樣一試,火苗就呼呼地躥起來(lái)了。
我恍然大悟,原來(lái)這就是所謂的“煽風(fēng)點(diǎn)火”啊。騎馬、擠牛奶、生火,這些野外的生活對(duì)于一個(gè)城市里的人來(lái)說(shuō)能生出無(wú)窮的樂(lè)趣,但對(duì)于牧民而言就要無(wú)趣得多。
馬背上的民族抵擋不住現(xiàn)代文明的攻勢(shì),現(xiàn)如今游牧人的比例越來(lái)越少,在相當(dāng)長(zhǎng)的時(shí)間里,游牧人口的比例還會(huì)持續(xù)下降。也許有一天,人們只能在“探索·發(fā)現(xiàn)”節(jié)目里緬懷那些失去的原始生活了。
(摘自《請(qǐng)把我流放到最美的時(shí)光里》中國(guó)華僑出版社)