新加坡藝術(shù)學(xué)校
SCHOOL OF THE ARTS SINGAPORE
新加坡
項(xiàng)目地點(diǎn):新加坡祖必爾賽益通道1號(hào), 227968
項(xiàng)目日期:
競(jìng)賽時(shí)間: 2005年4月
獲得委托/開始正式設(shè)計(jì): 2005年8月
開始施工: 2007年4月
部分完成(高樓層/學(xué)校樓層): 2009年12月
部分完成(地樓層/表演藝術(shù)中心): 2010年10月
項(xiàng)目規(guī)模:建筑面積: 52,945.54 平米;用地面積: 10,602.94 平米
建筑設(shè)計(jì):WOHA
業(yè)主:新加坡信息通訊藝術(shù)部
攝影:Patrick Bingham-Hall
Location: 1, Zubir Said Drive, Singapore 227968
Project Dates:
Competition: April 2005
Commissioned/Designed: August 2005
Start of Construction: April 2007
Partial Completion (Upper Levels / Academic Floors): December 2009
Partial Completion (Lower Levels / Performance Arts Centers): Oct 2010
Project Size:Gross Floor Area: 52,945.54 sqm; Plot Area: 10,602.94 sqm
Architects: WOHA
Client: Ministry of Information, Communication and the Arts
Photography: Patrick Bingham-Hall
該項(xiàng)目為一所專門的視覺和表演藝術(shù)學(xué)校。學(xué)校坐落于新加坡市區(qū)最核心地帶,是通往藝術(shù)和娛樂街區(qū)的一個(gè)門戶。整個(gè)項(xiàng)目包含了一所高密度內(nèi)向性的獨(dú)立學(xué)校設(shè)施和專業(yè)的藝術(shù)表演場(chǎng)所。這個(gè)綜合設(shè)計(jì)實(shí)現(xiàn)了一個(gè)大型高密度但又能全方位實(shí)現(xiàn)自然采光和通風(fēng)的新型城市建筑模式。
設(shè)計(jì)制造了兩層無視線阻礙的平行空間,一個(gè)是地面給公眾交流活動(dòng)的空間,一個(gè)是上方安全的學(xué)?;顒?dòng)場(chǎng)所。此方法既為公眾和廣大藝術(shù)群體創(chuàng)造了一個(gè)通透的公共交流地點(diǎn),也為學(xué)校學(xué)生創(chuàng)造了一個(gè)安全的生活學(xué)習(xí)環(huán)境。這兩個(gè)場(chǎng)所被分別命名為”The Backdrop(背景幕)”和”The Blank Canvas (空畫布)”以對(duì)應(yīng)它們各自的功能。
“The Backdrop” 裙樓同時(shí)也擁有一個(gè)音樂廳,一個(gè)戲劇劇場(chǎng),一個(gè)黑盒劇場(chǎng)和幾個(gè)小的非正式表演空間。在這樣一幅”背景幕”下,學(xué)生和公眾展開著各類的交流互動(dòng)。各劇場(chǎng)之間的高大自然通風(fēng)空間形成了城市走廊,公眾在這些空間里穿行路過時(shí)也能了解藝術(shù)學(xué)校里的活動(dòng)。在建筑主入口初的樹蔭之下還有一處專門設(shè)計(jì)的城市劇場(chǎng)場(chǎng)所,這個(gè)設(shè)計(jì)非常受歡迎。從建筑語言上講,”The Backdrop”營(yíng)造了一個(gè)被多個(gè)立面限定出的具有雕塑感的空間,同時(shí)也和周圍城市景觀密切關(guān)聯(lián)產(chǎn)生出行人在內(nèi)移步換景的效果。
“The Blank Canvas”是安全受保護(hù)的一處簡(jiǎn)約而靈活的學(xué)??臻g場(chǎng)所?!笨瞻椎漠嫴肌痹⒁饨ㄖ址榻虒W(xué)內(nèi)容讓步,成為學(xué)生發(fā)揮無限想像實(shí)踐無限可能的背景和畫布。三棟長(zhǎng)方形的教學(xué)樓與地面公共區(qū)域之間有安保點(diǎn)相隔,但在視覺上卻于周圍所有的道路動(dòng)線相通。學(xué)校在這里被設(shè)計(jì)成了一個(gè)簡(jiǎn)約,實(shí)用,亮敞,通風(fēng),擁有最大限度靈活性和可持續(xù)性的環(huán)境。教室,工作室和所有公共場(chǎng)所都實(shí)現(xiàn)了自然通風(fēng),并在視覺上和實(shí)際交通動(dòng)線上密切相連,形成了教學(xué)樓之間靈動(dòng)而充滿活力的空間。樓立面的垂直綠墻和一系列隔音措施讓學(xué)校免于戶外眩光,粉塵,熱氣和噪音的影響。
藝術(shù)學(xué)校是一個(gè)”思想的機(jī)器”。設(shè)計(jì)通過體量的安排布局將新加坡的微風(fēng)加強(qiáng)并引入學(xué)校內(nèi)有遮蔽的公共社交聚會(huì)場(chǎng)地,為學(xué)生創(chuàng)造了一個(gè)舒適安全的微型內(nèi)部城市。教學(xué)樓之間的空間被設(shè)計(jì)成了能夠容納各種規(guī)模和類型活動(dòng)的舒適通風(fēng)過道,而這種能增進(jìn)對(duì)流持續(xù)引入涼風(fēng)的做法后來被證明在風(fēng)速較低而且空氣濕度大的新加坡是一種非常成功舒適的設(shè)計(jì)。學(xué)校的樓頂則被設(shè)計(jì)成了一個(gè)擁有一條400米跑道的大型空中花園和娛樂場(chǎng)所。
良好的環(huán)境,加上優(yōu)秀的師資力量,課程安排和硬件設(shè)施使得學(xué)校學(xué)生近年來屢屢獲得 國(guó)內(nèi)外著名藝術(shù)學(xué)院的錄取。而學(xué)校專業(yè)的設(shè)施也吸引了包括馬友友在內(nèi)的許多音樂家前來授課。而作為一個(gè)示范性的項(xiàng)目,學(xué)校也受到了來自世界個(gè)地想學(xué)習(xí)采用該模式的人們的觀摩。
This project is a specialist high school for the visual and performing arts. The school is located in the heart of Singapore’s Civic district, at the gateway to the Arts and Entertainment district. The school combines a high-density, inner-city school with a professional performing arts venue. The design is a new paradigm, a large, dense, perforated urban object that achieves natural light and ventilation to all areas, despite its deep dimensions.
The design strategy creates two visually connected horizontal strata, a space for public communication below, and a space for safe, controlled interaction above. This strategy solves the twin objectives of porosity and communication with the public and wider arts community on the one hand, and a secure and safe learning environment on the other. The two parts are called the Backdrop and the Blank Canvas.
The Backdrop is the podium that contains a concert hall, drama theatre, black box theatre and several small informal performing spaces. Against this backdrop, the school communicates with the public realm. The high volume, naturally-ventilated informal spaces in between the performance spaces are designed around an urban short-cut, thereby allowing the public to see the activities of the school. A civic amphitheatre has been created under conserved trees, and is very popular. Architecturally, the Backdrop is designed as a faceted sculptural space, which frames the surrounding city views in new and interesting ways,
The Blank Canvas is the secured school area, and is a simple, fexible space. The metaphor suggests the open possibilities and focus on the educational content rather than the architectural frame. Three long rectangular blocks have a secured point of access yet are visually connected from all the circulation spaces, to the public areas below. This environment is simple, practical, bright, airy and is designed for maximum fexibility and sustainability. Classrooms, studios and circulation are all naturally ventilated, with dynamic visual and physical links between blocks. The green fa?ades are environmental flters, cutting out glare and dust, keeping the rooms cool, and in combination with the acoustic ceilings, absorb trafc noise.
The School of the Arts is a “Machine for Wind”, designed to channel and intensify Singapore’s very light breezes through shaded, sheltered gathering and social spaces to provide a delightful and safe environment for children in the inner city. The breezeways in-between the blocks are designed for maximum comfort and interaction, providing spaces for different sized groups to interact and relax. The wind-directing design has proven to be successful and extremely comfortable, with constant cooling breezes despite Singapore’s low air movement, high humidity outdoor environment. The rooftop is designed as a large recreation park in the sky and incorporates a 400m running track.
The learning environment, combined with excellent teachers, curriculum and facilities, is achieving results, with students being approached by top conservatories. The professional facilities have attracted musicians such as Yo Yo Ma, who have given master classes to the children. Due to this successful outcome, the school is attracting visitors worldwide who are keen to adopt the model.
西立面圖 west elevation
剖面圖 section