錢之俊
1949年,面對改朝換代的變革,錢鍾書夫婦最終選擇留在國內(nèi)。楊絳說:“解放前,我們是讀過大量反蘇小說的。但我們不愿遠(yuǎn)走他鄉(xiāng)去當(dāng)二等公民,仰洋人鼻息。我們愛祖國的語言文化,也不愿用外文創(chuàng)作,所以在世局嬗變之際選擇留下。謠言傳說共產(chǎn)黨要‘殺四十五歲以上的知識分子,憑常情可以否定,或只算我們‘短命死矣,不愿離開父母之邦。這是實話實說。”其實早在1948年,香港大學(xué)就曾約錢鍾書去任文學(xué)院院長,1949年,“教育部長”杭立武邀他去臺灣大學(xué)任教授,朱家驊許給他聯(lián)合國教科文組織的職位,牛津大學(xué)也約他去任Reader(講師)。但他們寧死都不愿離開大陸這片故土,以最壞的打算留在國內(nèi),以最低的要求求生于新中國,所以結(jié)果往往使他們有“始愿不及此”之感。
“有驚無險”的1957年
1957年的春天,天氣異常。
楊絳說,就在這個早春時節(jié),錢鍾書被請到中南海,親耳聽到毛澤東關(guān)于正確處理人民內(nèi)部矛盾的講話。他可能參加了3月份的全國宣傳工作會議。當(dāng)時多數(shù)知識分子都認(rèn)為毛決定發(fā)動以反對官僚主義、宗派主義、主觀主義的整風(fēng)運動,號召鳴放是真心誠意的,感到很興奮。錢鍾書的好友傅雷參加完全國宣傳工作會議后,在給國外的兒子傅聰?shù)男胖袑懙溃骸按舜螘h,是黨內(nèi)會議,黨外人一起參加是破天荒第一次”,“我們黨外人士都暢所欲言,毫無顧忌,倒是黨內(nèi)人還有些膽小”,“毛主席的講話,那種口吻、音調(diào),特別親切平易,極富于幽默感;而且沒有教訓(xùn)口氣,速度恰當(dāng),間以適當(dāng)?shù)腜ause(停頓),筆記無法傳達。他的馬克思主義是到了化境的,隨手拈來,都成妙諦,出之以極自然的態(tài)度,無形中滲透聽眾的心。講話的邏輯都是隱而不露,真是藝術(shù)高手”,“我的感覺是百花齊放、百家爭鳴確是數(shù)十年的教育事業(yè),我們既要耐心等待,又要友好斗爭;自己也要時時刻刻求進步——所謂自我改造。”他的興奮、激動、虔誠溢于紙面。毛的一席話就讓他對其頂禮膜拜,可見講話多么具有煽動效應(yīng)。即使如此,像錢鍾書這類知識分子,對形勢的認(rèn)識仍保持了足夠的冷靜和保留。費孝通在1957年3月24日《人民日報》上發(fā)表《知識分子的早春天氣》,寫出了當(dāng)時這一部分知識分子的顧慮:“對百家爭鳴的方針不明白的人當(dāng)然還有,怕是個圈套,搜集些思想情況,等又來個運動時可以好好整一整……‘明哲保身‘不吃眼前虧的思想還沒有全消的知識分子,想到了不鳴無妨,鳴了吃不定自討麻煩,結(jié)果是何必開口。”“早春天氣”,說出了許多人對形勢的看法,傳達了他們復(fù)雜的心緒,從一個側(cè)面“標(biāo)示當(dāng)時一部分知識分子在社會政治潮流中所處的‘夾縫位置,以及他們難以把握自身命運所必然產(chǎn)生的復(fù)雜的思慮。”
初春時節(jié),天寒料峭,錢鍾書心里惦記著父親錢基博的病。這時冒著嚴(yán)寒,他來到武昌。對當(dāng)時的社會政治情勢,他似有預(yù)料,在這一年寫下的《赴鄂道中》詩五首最后兩首中,他寫道:
奕棋轉(zhuǎn)燭事多端,飲水差知等暖寒。
如膜妄心應(yīng)褪凈,夜來無夢過邯鄲。
駐車清曠小徘徊,隱隱遙空碾懣雷。
脫葉猶飛風(fēng)不定,啼鳩忽噤雨將來。
楊絳說后兩首詩寄寓了錢鍾書對當(dāng)時情形的感受。許景淵解讀后兩首詩說:“‘反右之大潮即將到來,山雨欲來,風(fēng)滿高樓,一時人心惴惴,詩中‘脫葉‘啼鳩句喻知識分子之心態(tài)也?!悷o夢‘妄膜盡褪則言先生胸懷高曠,超然物外,妄念全消,自不致再墮塵劫矣。足徵詩人穎悟,見微知著,故能擺脫塵煩,得非所謂機動心應(yīng)者乎?”“脫葉”二句尤其形象地表現(xiàn)了“放”而將“收”前夕知識分子的惶惑心理。脫葉猶飛,風(fēng)向未定:古人過此,尚有黃梁美夢可作,而他夜過邯鄲,正是入夢之時,卻早已妄心全息,如膜褪凈,連夢都沒有了……錢鍾書曾在1986年4月把這兩首詩寫贈與錢基博的學(xué)生吳忠匡,以紀(jì)念吳在“反右運動”里的遭遇(1957年吳被補劃成右派)。
4月,中共中央正式號召黨外人士“幫助黨整風(fēng)”。文學(xué)所內(nèi)立即組織號召鳴放。但錢鍾書并不“買賬”,依舊“咬緊牙關(guān)”?!拔覀冋J(rèn)為號召的事,就是政治運動。我們對政治運動一貫地不理解?!薄帮L(fēng)和日暖,鳥語花放,原是自然的事,一經(jīng)號召,我們就警惕了。上面一再號召鳴放,四面八方不斷動員催促,請客吃飯座談,鼓動鳴放。其中有我們的老相識,也有人是我們心目中的政客。幾位老相識還親自登門來敦勸我們鳴放;當(dāng)初號召知識分子改造是他們,這會兒號召鳴放罵黨也是他們。我們兩個不鳴也不放,說話都正確。錢鍾書說:‘難得有一次運動不用隨聲附和?!?/p>
5月,他的叔叔錢孫卿正參加全國人大會議。當(dāng)時有部分民主人士代表的座談會,錢孫卿十分猶豫是否要提意見,就召集在京親戚商議。大家意見紛紜,錢鍾書夫婦卻一言不發(fā),只是靜靜聽著。但在最后,錢鍾書很堅決地說:“根本就不要說。”
就在“反右”開始之前,有出版社編輯來京向他組稿。他說,這幾年自己專注于翻譯,沒有創(chuàng)作,拿不出東西來支持出版社。即使被要求再版《圍城》,他也婉言拒絕。編輯對他說了一些“百花齊放”一類的話,“他呢,好像早拿定了注意,只是微笑,總不點頭”。
6月,“反右”開始。錢鍾書的眾多師友和親屬紛紛落網(wǎng)。文學(xué)界的馮雪峰、周勃、陳涌、何直等相繼落馬。家人中錢孫卿、許景淵、錢鍾漢、錢鍾毅都被劃為右派,錢基博受到批判。
對于“反右派”運動,錢鍾書夫婦本以為是“人民內(nèi)部矛盾”,不足為奇,直到運動結(jié)束,才知道右派的嚴(yán)重。據(jù)楊絳說,運動總結(jié)時,他們“很正確很誠實地”說,“對右派言論有共鳴”。不知此話對何人總結(jié)?在當(dāng)時的特殊氣候下,以他兩人的個性,敢對組織承認(rèn)右派言論嗎?
總的來說,錢鍾書有驚無險的度過了1957年,并沒有被戴上右派的帽子。
錢鍾書何以能逃過此劫
錢鍾書為什么沒有被打成右派,與晚年楊絳關(guān)系密切的吳學(xué)昭曾撰有《錢鍾書為什么沒有被劃成右派》一文,大量引述楊先生的文字(實際上就是轉(zhuǎn)達楊的觀點)。楊絳說:
“錢鍾書憑什么應(yīng)該是右派分子呀?1957年大鳴大放,他沒說一句錯話,說的全都正確,卻也不是違心之談,憑什么該是右派呢?無非憑那份黑材料,認(rèn)定他是‘全國最反動的知識分子,還有別的理由嗎?”
錢鍾書能避過右派的帽子,是不是對時事的認(rèn)知有先見之明呢?楊絳也回答說:“哪有什么先見之明。錢鍾書和我都‘脫離政治,歷次運動都不積極。”
在當(dāng)時的大環(huán)境下,錢鍾書的不說確實保護了自己。解放后,他最明智之處也就在于,很多事他看在眼里,思在心里,絕不說、不寫,因為他知道,“禍從口出”。這和解放前比變化很大。吳學(xué)昭認(rèn)為:“對政治夸夸其談,不是錢鍾書的風(fēng)格。以錢先生對社會政治的極度清醒,對人間世態(tài)的深悉洞察,不論會上會下,談話絕不直接涉及政治。即使是學(xué)術(shù)討論,一旦牽入政治,錢先生即三緘其口,絕不發(fā)言?!?/p>
錢鍾書不說不代表沒有看法,也不是完全銷聲匿跡。文人士子,以文字筆墨曲筆含沙者并不少見,錢鍾書也不例外。李慎之回憶說,他在上個世紀(jì)60年代初讀到《宋詩選注》時,曾為書中注語里“偶爾爆發(fā)的狂言大語”而捏一把汗,還說喬冠華認(rèn)為《宋詩選注》是“那年頭惟一可看的有個性的書”(這種曲筆言志的寫法,在文革后推出的《管錐編》中更為常見)。今者有人批評錢鍾書的“默默無言”,缺少“知識分子在現(xiàn)實生活中的道義和責(zé)任”,“沒看到與他地位相稱的擔(dān)當(dāng)”。這是缺乏歷史體驗、嘩眾取寵、標(biāo)新立異的無知妄語,他們恨不得所有人都像儲安平那樣,言人所不敢言。錢鍾書的不說,在當(dāng)時的大氣候下是大智慧的表現(xiàn),沒有洞悉政治本質(zhì)的遠(yuǎn)見,沒有堅守個人獨立人格的決心,是不可能做到的。其實錢鍾書“黑材料”中“污蔑領(lǐng)袖著作”等言論,我想不是毫無來由的,它符合錢氏說話的風(fēng)格。
錢鍾書自己分析,他能輕易逃過關(guān),主要是他非共產(chǎn)黨員,從未出過風(fēng)頭,罵過什么人,捧過什么人,所以也沒有什么“劣跡”給人抓住。這顯然是書生看法。其實“反右”中大多數(shù)知識分子都是無辜的,都沒有說錯什么話,都沒有理由被劃為右派。僅僅因為自己的謹(jǐn)言慎行就能免于浩劫,這是天真的認(rèn)識。在當(dāng)時的大氣候下,已被傳聞?wù)f過“反動言論”的錢鍾書,能免于被劃為右派,應(yīng)該不僅僅像楊絳說的這么簡單。
除了謹(jǐn)言慎行,一個很重要的原因就是錢鍾書的“毛選翻譯”“外事翻譯”等身份,使其身罩保護傘。在1957年之前,“毛選翻譯”“外事翻譯”,這些經(jīng)歷一度讓海外盛傳他是毛澤東的英文秘書。錢鍾書曾對夏志清苦笑著說,他非共產(chǎn)黨員,怎么會有資格去當(dāng)毛的秘書?海外之所以會有他擔(dān)任過毛的秘書的傳聞,據(jù)周恩來的秘書回憶,毛澤東、周恩來和胡喬木等中央高層都曾因外事顧問過錢鍾書。有人說,錢鍾書翻譯毛選,“此事具有明顯而光榮的政治意義。不論錢、楊主觀上是否有不問政治、甚至有意疏遠(yuǎn)政治、清高超脫的傾向,但這件事卻使得他們實際上進入了比較高層的政治領(lǐng)域”。不僅如此,高層中的“二喬”(胡喬木、喬冠華)都是他的同學(xué)。
“反右”從開始到尾聲,錢鍾書目睹了知識分子之間相互揭發(fā)、甚至詆毀的丑態(tài),看清了人與人之間的提防、冷漠??伤麑υ凇胺从摇敝惺軅Φ娜伺c迫害他人的人態(tài)度非常鮮明,是非分辨得很清楚,從未失卻自己一貫做人的本心。
1957年過去了,顧頡剛在年終日記中寫道:“1957年逝矣。此一年中,蘇聯(lián)貢獻最多,有人造衛(wèi)星,有星際火箭,有北極破冰船,又有利用太陽能之發(fā)現(xiàn)。中國方面,以完成長江大橋為最顯著之成功,而發(fā)動反右派斗爭,使人知物質(zhì)建設(shè)必須賴思想改造,不能站在中間路線,亦促進覺悟之大事,有劃時代之意義者也?!毖哉Z間依然無覺醒之意。如果說意義,這一年在中共執(zhí)政以后的政治轉(zhuǎn)型過程中無疑具有標(biāo)志意義,讓中國知識分子實實在在經(jīng)歷了一次心靈與肉體的考驗。但對于錢鍾書以及中國多數(shù)知識分子來說,“反右”還只是一場悲劇的開始,還有一場更大的文化浩劫在不遠(yuǎn)的前方。
(摘自《文史精華》)