[比利時]雨果·克勞斯
他的身體擱淺在沙灘上。
當(dāng)黃金退向山谷,他繼續(xù)
躺在那里。
只有蛆蟲蠕動
在他黃色的褲子里,在他白色的襪子里,
在他兜里裝著的濟(jì)慈的詩歌里。
哦,強(qiáng)勁的西風(fēng),
秋天的氣息。
海獸
嚼爛了他的面孔。
他那長著眼睛、嘴唇
和鼻孔的幽魂
看見了夢中的大地,
舔到她
聞到她那同時既毀滅著
又保全著的芳香。
瘦削,痙攣著。
(在啞劇中,他理所當(dāng)然地扮演者巫師。 )
刺耳的噪聲。雞眼。
腳邊的姑娘們。
而他呢,只是叫喊著
雨的天使、閃電的天使,
今夜他們將降臨
到這藍(lán)色的星球上。
他仇恨肉醬、
圣徒、崇拜和國王。
但他最為仇恨的是
男人和女人
那一夫一妻式的擁抱。
黑的雨、火的冰雹
降落在他扣在
自己頭上的
女崇拜者的假發(fā)上。
在叢生的荊棘和灌木中
他摔倒并且血流如注。
但他總是隨身帶著耗子藥。
因為誰知道
你要不要比詞語的變格之美
活得更長久?
誰知道你要不要
不辭而別,沉入
海草,凜然不服?
有一次他向管家拉克先生
放火。在意大利
他跟著森林大火舞蹈。
再后來,在暗影中,一切如此
蒼冷,冰柱般的時辰過后,
他低語道:“聽,哦,聽,
天空和大海的柯枝
盤結(jié)在一起?!?/p>
他尖叫著跑出他的房間,
他的眼睛撞上了乳頭,
他看見了
哦,肥胖的蘇塞克斯女人。
而在往常,在他冬日的床鋪上,
他看到的是一個赤裸的孩子
從紫色的大海上升起。
哦,托舉我,像托舉起海浪、
樹葉、云朵。
早點(diǎn)和午餐他吃的是巧克力。
鴉片使他便秘。
兩腎和膀胱俱已受損。
他的重音和節(jié)奏
卷過霜凍的大地。
到處是諸神、黑鳥的回聲
以及瀆神。
他不肯穿毛襪。
黃油使他干嘔。
他把浸過紅酒的海綿
送入哈莉特、瑪麗、克萊爾等人的身體
以免她們生孩子。
他想要放逐自己
在一個個圈子的邊緣。
他沉思在龐大的標(biāo)志中,
在世界的拒絕里。
當(dāng)他的碎片死去,
當(dāng)他像頌歌和傳單一樣被銘記,
《郵報 》寫道:這異教徒已經(jīng)淹死,
現(xiàn)在他知道了有沒有上帝。
他顛著他膝蓋上
悅耳的娼婦。
他的異教信仰:這救治
乘西風(fēng)而來的冬天的
良藥。