李 威
?
又是故居(外一首)
李威
又是故居
又是通往屋頂花園的
木質(zhì)樓梯
花貓應(yīng)該在這兒睡著
它只是去花園一小會(huì)兒
就會(huì)回來
現(xiàn)在是花兒盛開的時(shí)候
秋天的一園
新的花兒
我相信是這樣的。
只是我不能保證
我去去就回來時(shí)
是否還在
同一層夢境中
在從第一程
被轉(zhuǎn)運(yùn)到第二程的
小站站房內(nèi)
一個(gè)年紀(jì)已經(jīng)不輕的小職員
關(guān)照我,給我煙抽
對我說體己話
窗外低垂的雨云
的重壓,似乎更多地壓在他
穿著制服的
瘦小身軀上
好些年過去了
一程又一程
我在遠(yuǎn)離故鄉(xiāng)的行程上
已漸漸追趕上故鄉(xiāng)
回望過去
那個(gè)人郁暗的辦公室內(nèi)
煙頭還在明滅
這個(gè)從一出生
就從未離開過故鄉(xiāng)的人
在欲雨未雨的故鄉(xiāng)的
晦暗中,越陷越深的人
似乎想延遲開始
從下班后到回家前
在故鄉(xiāng)內(nèi)部的
始終無法靠近故鄉(xiāng)的
短短一刻鐘行程