(德)米切爾·恩德
愿望國經(jīng)常在一些童話和故事中出現(xiàn),它是個(gè)“愿望還能起點(diǎn)作用”的地方。從前,大多數(shù)魔術(shù)師都來自愿望國。可以毫不夸張地說,愿望國的每一個(gè)人都會(huì)一點(diǎn)兒魔術(shù)。但是要正確掌握魔術(shù)的專業(yè)知識,還需要上學(xué)校系統(tǒng)學(xué)習(xí)。
在很多年以前——那時(shí)你們中的大多數(shù)人還沒有出生,我做過許許多多次旅行,其中包括去這個(gè)充滿傳說的國度漫游。我在那里停留了一段時(shí)間,并借此機(jī)會(huì)認(rèn)識了兩個(gè)小孩,還和他們成了朋友。他們是一對孿生兄妹:男孩叫姆克,女孩叫阿瑪拉斯溫塔,為了順口,大家都叫她瑪麗。他倆大約九歲,長著藍(lán)藍(lán)的眼睛,黑黑的頭發(fā)。孩子們很友好,他們都盡可能地幫我開展研究工作。所以,有時(shí)我也可以去聽他們的課。
我接觸的那個(gè)班一共有七個(gè)孩子。教課的老師羅沙馬里諾·西爾貝是個(gè)胖子,別人很難看出他的年齡。他鼻梁上架著一副小眼鏡,頭上戴著一頂天藍(lán)色的大禮帽,臉上常常露出狡黠的微笑,看上去好像沒什么事情能使他失去鎮(zhèn)靜。
開學(xué)的第一天,當(dāng)他走進(jìn)教室時(shí),所有學(xué)生都已經(jīng)坐在自己的位置上了。老師問候大家,并做了自我介紹,隨即便開始一個(gè)個(gè)點(diǎn)名——像我們這里通常做的一樣。然后,他坐在黑板前的一張帶扶手的高背椅上,雙手交叉放在肚子上,閉上眼睛,一聲不吭。
“西爾貝先生,”姆克有些冒失地說——他已經(jīng)等得不耐煩了,“我們什么時(shí)候開始學(xué)魔術(shù)呢?”
西爾貝先生睜開眼睛,透過鏡片若有所思地看著姆克,然后微微一笑,回答說:“你們到這里來,都是想學(xué)魔術(shù)的,對嗎?那么請你們告訴我,你們以前想象的魔術(shù)課是什么樣的呢?”
瑪麗發(fā)言了:“我以為,我們必須先把所有術(shù)語和公式背得滾瓜爛熟,也許還得學(xué)會(huì)些姿勢和手勢?!?/p>
“可能,”另一位小孩接著說,“還要學(xué)會(huì)操作一大堆表演時(shí)要用到的道具和儀器,如化學(xué)試管,或者特別是像密封大口瓶之類的……”
“還有各種各樣的草藥、粉末和藥劑?!币粋€(gè)小姑娘說。
“還得有一個(gè)魔術(shù)棒!”這時(shí)又一個(gè)孩子冒出了一個(gè)新主意。
“或者有一本用密碼寫的書,”一個(gè)男孩說,“但只有了解其中奧妙的人,才能看得懂?!?/p>
“還有一把魔劍!”姆克興奮地喊道。
“也許,還有一件漂亮的長大衣,”瑪麗充滿幻想地說,“藍(lán)色的天鵝絨上繡著星星,還有一頂又高又尖的帽子……”
“所有這一切,”西爾貝先生打斷了她的話,“只是外在的工具,它們對于有的魔術(shù)是不可缺少的,而對于有的魔術(shù)卻不是。其實(shí),對于魔術(shù)來說,真正需要的是一種更簡單、同時(shí)又更困難的東西。它就在你們自己身上。”
所有學(xué)生都不知所云,大家誰也沒再吭聲。
“這種東西就是愿望的力量,”西爾貝先生接著說,“誰想變魔術(shù),誰就必須擁有能掌握和運(yùn)用自己愿望的力量。但是,最重要的是,他首先必須了解自己真實(shí)的愿望到底是什么,然后再根據(jù)自己的真實(shí)愿望行事。”
他又停了一會(huì)兒,繼續(xù)說:“其實(shí),人們只要真正了解自己的愿望,并且完全公開而又坦誠地面對自己的真實(shí)愿望,那么其他的一切就會(huì)水到渠成。但是,要搞清自己的真實(shí)愿望,卻并不是一件容易的事情?!?/p>
“大部分人以為,他們知道自己的愿望。比如某個(gè)人說,他的愿望是當(dāng)一名醫(yī)生、教授或者部長。但是,他并不了解,其實(shí)自己的真實(shí)愿望是想當(dāng)一名普普通通的好園丁。又比如一個(gè)人,他認(rèn)為自己想有錢有勢,但是,他內(nèi)心的真實(shí)愿望卻是當(dāng)一個(gè)馬戲團(tuán)的小丑。許多人的真實(shí)愿望與自己所標(biāo)榜的常常是不一致的,有時(shí)甚至可能是完全相反的。他們的內(nèi)心和理智從未統(tǒng)一過,因此,他們當(dāng)然也就不可能學(xué)會(huì)真正的魔術(shù)。”
“這么說來,誰能讓自己的內(nèi)心和理智統(tǒng)一起來,又能了解自己的真實(shí)愿望,誰就能變魔術(shù)?”
西爾貝先生點(diǎn)點(diǎn)頭:“有時(shí)候,為了實(shí)現(xiàn)自己的愿望,甚至不需要做什么。一切好像不費(fèi)一點(diǎn)兒勁似的,碰巧就愿望成真了?!?/p>
孩子們沉默不語,一副若有所思的表情。
“現(xiàn)在,”西爾貝先生繼續(xù)說,“我教給你們一些最重要的關(guān)于愿望力量的規(guī)則。”說完,他站起身來,在黑板上寫道:
1、你只能希望,你認(rèn)為可能的東西。
2、你只能把你經(jīng)歷過的事情,看成是可能的。
3、只有你真正希望得到的東西,才屬于你自己的人生歷史。
“這些規(guī)則,”西爾貝先生說著在幾條規(guī)則下面又劃了一道,“你們應(yīng)該牢牢記住,多多思考。即使你們現(xiàn)在并不能完全理解,不過慢慢地你們會(huì)搞明白的?!?/p>
接下來的三個(gè)星期,我一直忙于別的事情。愿望國的寓言童話部長邀請我到各地參觀旅行?;貋砗?,我從我的朋友姆克和瑪麗那里了解到在這期間他們學(xué)會(huì)了些什么。
第一課是移動(dòng)一樣?xùn)|西——但是不能用身體接觸到它,只能借助自己愿望的力量去移動(dòng)它。
第二課的任務(wù)是:把那些不在眼前的物品,通過愿望的力量召喚過來,讓它們突然出現(xiàn)在眼前。
第三課是把一樣?xùn)|西變成另一樣?xùn)|西的技巧。
第四課是把自己到目前為止所學(xué)到的能力,不但運(yùn)用到物品上,而且運(yùn)用到自己身上。具體來說就是學(xué)習(xí)如何讓自己在轉(zhuǎn)眼之間出現(xiàn)在另一個(gè)地方,然后再回到原來的地方。第四課的另外一個(gè)練習(xí)是飛行。
第五課是學(xué)習(xí)怎樣隱身。
第六課是學(xué)習(xí)創(chuàng)造某種物品。
第七課,也就是最后一課,是學(xué)習(xí)如何創(chuàng)造生物。
這比以前的內(nèi)容要難得多,需要的時(shí)間也更長。瑪麗用了整整兩天才完成了她的第一件作品——一條奇特的五光十色的小魚,它在黑暗中能閃閃發(fā)光,并在一個(gè)玻璃容器里游來游去。
在以后的幾天時(shí)間中,瑪麗變出了一只極樂鳥,這種鳥樣子非常漂亮,而且還會(huì)唱愿望國的國歌;而姆克則變出了一只幻想中的動(dòng)物,它的樣子像一匹透著紫色光澤的袖珍小馬,它能用前蹄報(bào)出準(zhǔn)確的時(shí)間。后來,瑪麗又變出了一個(gè)到處跳來跳去吹喇叭的蘑菇型小人;姆克變出了一個(gè)有兩個(gè)頭的小人,這兩個(gè)頭不斷爭吵,相互指責(zé)另一個(gè)頭是多余的,直到姆克又將他們變走。
這時(shí),已是冬天,大地被白雪覆蓋著。為了最后欣賞一次這里的美麗風(fēng)光,我滑著雪橇出門了。我沿著一條結(jié)了冰的河岸向前滑去,最后進(jìn)入了一片森林。當(dāng)我從一個(gè)小山包上向前滑行時(shí),狠狠地摔了一跤,把腳扭脫了臼。當(dāng)時(shí)疼得要命,每動(dòng)一下,腳就疼得更厲害。我知道,單靠自己是根本不可能回到住處的。我不停地拼命大聲呼喊,但是,在這荒郊野外的地方,沒有人會(huì)聽到我的呼救聲。
天色越來越黑。我突然看見森林的頂端,飄著兩個(gè)小黑影,他們不停地飛來飛去,好像在尋找什么東西。我連忙揮手,拼命大喊。終于,他們發(fā)現(xiàn)了我,飛快趕過來,在我身邊落下。他們正是我的兩個(gè)小朋友:姆克和瑪麗。
“如果你愿意,我們馬上帶你回家?!彼麄兘ㄗh說。
“可怎么回去呀?”我問。
“飛回去。就像我們剛才來的時(shí)候一樣。我們兩個(gè)人能辦得到?!?/p>
一想到要僅僅靠他們兩雙纖細(xì)的手托著,在高空中飛翔,盡管天氣寒冷,我還是被這個(gè)提議嚇出一身汗。
“也許,還有別的辦法?”我小聲問。
“當(dāng)然,”瑪麗想了想說,“我可以給你變出一頭能騎乘的動(dòng)物?!?/p>
“你最好讓我來變,”姆克說,“這點(diǎn)我比你做得好。”
“說什么哪?!你比我做得好?”瑪麗問,說完便舉起雙臂。
“我是說,要你做還不定得做多長時(shí)間呢!”姆克回答說。
這對雙胞胎你一言,我一語,越吵越厲害。據(jù)我對他們兩人的了解,這種爭吵能持續(xù)好幾個(gè)小時(shí),可我的腳卻疼得實(shí)在無法忍受了。
“聽我說,”我呻吟道,“你們難道不能一起變出點(diǎn)什么嗎?”
他們立刻停止了爭吵,十分吃驚地看著我。
“這個(gè)主意倒還真不壞?!蹦房苏f。
說完,兩個(gè)人都閉上眼睛,站在那里定神。
隨后的幾分鐘,周圍一片寂靜。兩個(gè)孩子坐在我身邊的雪地里,雙眼緊閉,雙拳緊握。看得出來他們正在做著巨大的努力。突然,我們?nèi)齻€(gè)人都被一種可怕的聲音嚇了一跳。這聲音聽上去像一陣憤怒而又刺耳的尖叫聲。姆克和瑪麗睜大雙眼,我也吃力地轉(zhuǎn)過身去。
只見在離我們只有幾米遠(yuǎn)的地方,站著一頭我從未見過的怪物。這是一頭巨大的、奇形怪狀的、像大象一樣的河馬。它的皮膚上是黑白相間的方格圖案。匆忙中,我的兩個(gè)朋友忘記給它安上鬃毛和尾巴。四方形的腦袋上那雙眼睛像探照燈一樣閃閃發(fā)光。但是,這雙眼睛沒有瞳孔,看起來像兩個(gè)火球。這頭怪物只有一只耳朵,另一邊是一個(gè)洞。它的背上貼著兩只可笑的翅膀——像蒼蠅或蜻蜓一樣的透明的膜翅。這頭龐然大物用它那粗壯的、香腸一樣圓溜溜的腿踩著地,騰躍而起。這時(shí),可以看見它的皮在肚子下面皺起,像一件緊身大衣。它不斷從那桶一樣粗大的鼻孔中呼哧呼哧地噴著粗氣,并射出兩道藍(lán)紅色的火焰。它把嘴張得很大,里面既沒有牙,也沒有舌頭。
當(dāng)姆克戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢地朝那頭怪物走過去,想爬上去時(shí),它直往后躲,并用前腿踢他,盡管沒有蹄子,但是那動(dòng)靜聽上去仍然像兩把汽錘劈頭蓋臉地打下來。
“嘿,你這該死的東西,聽話點(diǎn)兒!”他厲聲叫道,但是聲音有些發(fā)顫?!叭绻悴话次覀兊囊馑嫁k,我們馬上就讓你消失得無影無蹤?!?/p>
這頭怪物聽了這話后,立刻咆哮起來,聲音不但凄慘,而且恐怖。它飛快地跑走了,后面卷起一堆雪。與此同時(shí),它不停地企圖用它那小得可憐的翅膀向空中飛。但是這不過是幾個(gè)沒用的、可笑的跳躍。接下來,我們還聽見了森林中那些灌木和樹林的喀嚓喀嚓的折斷聲。怪物穿過樹林,跑走了,四周一片寂靜。
說實(shí)話,我不記得后來是怎么回到住處的。我當(dāng)時(shí)不但已經(jīng)凍得半死,而且神志也不太清楚。我猜想,他們兄妹倆后來一定是沒有理會(huì)我先前的抗議,架著我飛回來的。
兩個(gè)星期后,已經(jīng)回到現(xiàn)實(shí)世界的我收到了西爾貝老師的信。他在信中說,姆克和瑪麗兩人合作變出的那頭怪物已由西爾貝先生親自找到了,并在這兩個(gè)學(xué)生的大力幫助下,讓它從這個(gè)世界消失了。顯然,對于這個(gè)令人遺憾的創(chuàng)造物來說,這是最好的結(jié)果。
(原名《魔法學(xué)?!罚袆h節(jié)。)