王晶
深情、悲壯,低沉、肅穆,甚至在一段時間,只要這凝重的聲音緩緩響起,人們就知道有大人物去世了?!栋贰肪褪且赃@種方式為人們耳熟能詳?shù)摹?015年7月12日,著名音樂藝術(shù)家羅浪因病救治無效在北京逝世,享年95歲?!吨袊嗄陥蟆芬浴哆@一次,哀樂為他而奏》報道了他的去世 :“六十多年來,它以凝重悲愴的旋律向逝去的國家領(lǐng)導(dǎo)人和百姓致哀。而這一次,它送別了它的改編者——人民解放軍軍樂團(tuán)首任團(tuán)長、著名音樂家、指揮家羅浪先生。”
羅浪,原名羅南傳,當(dāng)代出色的音樂家和指揮家,新中國軍樂事業(yè)的主要奠基人。歷任中央軍委軍樂團(tuán)團(tuán)長,中央廣播樂團(tuán)團(tuán)長,中國人民解放軍第一所軍樂學(xué)校校長。曾為《解放軍進(jìn)行曲》《三大紀(jì)律八項注意》《東方紅》等樂曲改編和配器。在開國大典上,羅浪任樂團(tuán)及聯(lián)合軍樂團(tuán)總指揮,被譽為我國演奏《國歌》的第一人。羅浪自抗日戰(zhàn)爭、解放戰(zhàn)爭至今,共創(chuàng)作歌曲200余首。
在當(dāng)日的媒體報道中,一般都強調(diào)他是《哀樂》的改編者,甚至傳出了他的子女將繼承《哀樂》版權(quán)、收取使用費用的相關(guān)傳聞。
在樂譜網(wǎng)輸入《哀樂》查詢,上面署名的是——劉熾等人整理,羅浪編曲。
但是關(guān)于《哀樂》的創(chuàng)作者卻并不是沒有爭議。同一支《哀樂》,知名不知名的“著作權(quán)人”竟有多種不同說法。
羅浪、劉熾、馬可、楊戈……誰是作者
根據(jù)各方資料,現(xiàn)在可考的說法主要有以下幾種。
第一種說法是,《哀樂》是抗戰(zhàn)時期延安“魯藝”的音樂工作者劉熾等人改編自陜北嗩吶吹奏的民間樂曲《鳳鳳鈴》,這也是《哀樂》的第一次改編。對于此種說法,當(dāng)年77歲的老音樂人羅浪在接受記者采訪時給予了分析和肯定。
劉熾在《悲壯的旋律》一文中說:……我和張魯、關(guān)鶴童在米脂縣找到了當(dāng)時負(fù)有盛名的嗩吶藝人常毛兒,常毛兒是他的藝名。在米脂縣一提起他,大人小孩沒有人不知道的。就是這位民間藝術(shù)家教給我們《將軍令》《大擺隊》《柳生芽》《萬年歡》等民間音樂。當(dāng)常毛兒老師傅用嗩吶給我們?nèi)舜底唷而P鳳鈴》樂曲時,我們都被這悲壯的樂曲吸引住了。這樂曲的音樂極其豐富、深情、悲壯、博大,毫無消沉和哀怨,它給人們以希望和力量。記得當(dāng)時一聽,我們就被它深深地震撼了,刻在腦子里,再也忘不了啦。我們?nèi)苏滟F地把它帶回了延安,帶回了學(xué)院。不久,迎送成吉思汗靈柩,邊區(qū)政府交給“魯藝”一個任務(wù),組織一個專業(yè)樂隊,當(dāng)時延安還沒有一個專業(yè)樂隊。只好由音樂部的研究生們臨時湊合個小樂隊……可是用什么音樂呢?我建議,就用嗩吶《鳳鳳鈴》吧,這首樂曲的深情、悲壯作為迎送靈柩時的音樂再合適不過了。在演奏時,通過集體商量和笛子的領(lǐng)奏,從旋律的結(jié)構(gòu)、曲式的組織方面,對《鳳鳳鈴》進(jìn)行了加工、改造和豐富,這就形成了《哀樂》的雛形。緊接著,這支臨時樂隊又接到了迎送劉志丹靈柩的任務(wù)。一路上,我們在吹奏這支樂曲時,不斷地對它進(jìn)行著加工。這樣,這支《哀樂》就更趨向較完整、較干凈的樂曲形式了。在這兩次迎送靈柩的演奏中,我被它感染,激動得不能自已。這支西北高原的樂曲,它蘊涵著中國人民博大而深沉的感情,時時纏繞在我這個年輕作曲家的心中。從中國人的習(xí)慣來欣賞它,我認(rèn)為它比貝多芬的《葬禮進(jìn)行曲》的第三章還要感人,還要深刻,還要悲壯。尤其是此曲的后半段,簡直在震人心弦,呼喚著人們靈魂深處的感情。(《悲壯的旋律》一文見1990年7月19日《光明日報》)
劉熾,原名劉德蔭,陜西西安人,幼年一直和表哥趙庚辰隨民間藝人學(xué)習(xí)西安鼓樂。1955年,劉熾為電影《上甘嶺》作曲時,曾把《哀樂》改編成用雙管的管弦樂隊演奏。而且《哀樂》中的一部分聽起來也與秦腔中的哭腔有些許關(guān)聯(lián)。
第二種說法是,劉志丹犧牲后,毛澤東在悲痛中交給邊區(qū)文藝工作者一個任務(wù)——迅速創(chuàng)作一首葬禮音樂,用于劉志丹追悼會。于是,當(dāng)時與劉熾同在“魯藝”工作的馬可與延安音樂工作者迅速搜集素材,最后結(jié)合陜北民歌《繡荷包》與《珍珠倒卷簾》的主旋律,改編創(chuàng)作了凄楚動人的管樂曲《公祭劉志丹》,也就是沿用至今的《哀樂》。
第三種說法認(rèn)為,《哀樂》是總政軍樂團(tuán)首任團(tuán)長羅浪根據(jù)北方一首民間吹打樂曲改編而成的。余戈在《〈哀樂〉軼聞》一文中說:……據(jù)介紹,這首《哀樂》源自流傳于華北地區(qū)的一支民間嗩吶曲,他(指羅浪)與張非,徐曙三人于1945年在晉察冀根據(jù)地采得。當(dāng)時羅浪等三人皆為晉察冀軍區(qū)政治部所屬的抗敵劇社音樂隊骨干成員,羅本人擔(dān)任指揮兼作曲。這一時期,音樂隊來了個綽號“喇叭轉(zhuǎn)”的民間嗩吶藝人,此人為保定人氏,能同時吹奏數(shù)把嗩吶,玩出種種花樣,演出時頗受群眾歡迎。在“喇叭轉(zhuǎn)”演奏的曲目中,有一支婉轉(zhuǎn)凄切的曲子,據(jù)“喇叭轉(zhuǎn)”本人說是專用于紅白喜事??旃?jié)拍吹奏顯得熱鬧,用于婚事;慢節(jié)拍吹奏轉(zhuǎn)為哀婉,用于喪事。且用于喪事居多。對此,羅浪等人頗感興趣,便記下此曲樂譜。后來,羅浪了解到,在華北一帶流行的戲曲,如秦腔、山西梆子、河北梆子均有此調(diào),其中多出于名劇《黛玉葬花》。據(jù)說此曲原有四句歌詞,后來遺失了。羅浪曾以戲曲《葬花詞》中的四句“今日落花儂收藏,未知儂于何時喪。今儂葬花人笑癡,他年葬儂知是誰?”配唱此曲,頗覺合乎情韻。
此外,一篇名為《哀樂閑話》(見中國作家網(wǎng))的文章又稱《哀樂》的編曲者名叫揚戈。文章作者稱,他自己系揚戈親戚,雖未能見過揚戈,卻聽到過關(guān)于他的一些傳說。此人也曾于延安“魯藝”學(xué)習(xí),流傳至今的《哀樂》就是楊戈作曲,已被寫入《趙縣志》一書中。
他就此專程向揚戈的幾位親屬及生前的摯友考證,他們的口氣都十分堅定,認(rèn)為《哀樂》確是揚戈編曲。
楊戈(1921-1981),原名屈鄂生,河北趙縣人。1937年10月參加八路軍,1939年3月加入中國共產(chǎn)黨,歷任山西抗日決死隊呂梁劇社社長,1940年赴延安魯迅藝術(shù)學(xué)院學(xué)習(xí),畢業(yè)后任120師西北戰(zhàn)斗劇社副社長、副政治指導(dǎo)員(指導(dǎo)員系楊戈的愛人楊瑛)、作曲兼指揮。解放后,任中共中央書記處第三辦公室主任、西北局計劃局局長、陜西省科委主任等職。
經(jīng)典是怎么被確定為公祭曲的?
眾說紛紜,卻無一不證明我們現(xiàn)在所聽到的《哀樂》是經(jīng)過改編所得,那么這其中又經(jīng)歷了怎樣的推廣而成為人盡皆知的公祭曲呢?
據(jù)《天津日報》的一篇文章介紹,這支樂曲采回后,采集者根據(jù)其風(fēng)格易名為《追悼曲》。在延安軍民公祭劉志丹時,音樂工作者編配民樂譜,還填了歌詞,臨時命名為《公祭劉志丹》。此說法與劉熾的說法吻合,如屬確切,這應(yīng)該是《哀樂》第一次作為公祭曲使用。
如果說《哀樂》原曲的采集者尚存爭議的話,那么此曲最終被正式確定為國家典禮音樂卻功非羅浪莫屬。
1949年9月,新中國即將誕生,為了慶祝開國盛典,時任華北軍區(qū)軍樂隊隊長的羅浪受命組建聯(lián)合軍樂團(tuán)。大典用曲的選定,非同尋常,引起參加來“今雨軒會議”各受閱單位負(fù)責(zé)人開誠布公的討論。有人援引國際范例,建議采用歐美典禮樂曲;有人擺出紅場模式,主張借用蘇聯(lián)曲目;身為聯(lián)合軍樂團(tuán)總領(lǐng)隊的羅浪則力主選用解放區(qū)早已流行的中國革命樂曲。并呈閱兵總指揮部,后又上報中央政治局。
幾天后,閱兵副總指揮聶榮臻通過電話,向下逐級傳達(dá)了毛澤東主席的親筆批示:“以我為主,以我國為主”及周恩來總理的指示:“以我為主”。事后羅浪得知,聶榮臻、楊成武為此事還與閱兵總指揮朱德司令專門磋商過。
隨即羅浪興奮地得知,他所呈送的典禮曲目幾乎被全部圈定。其中有一支特別的樂曲,便是這首幾經(jīng)藝術(shù)加工而成的《哀樂》。這是《哀樂》首次在國家典禮儀式上被采用,自此一直沿用至今。(據(jù)《作者羅浪——鄧小平追悼會上的演奏是最好的一次》,作者余戈)
1953年3月5日斯大林逝世。中央人民廣播電臺在發(fā)布訃告之前,首次完整將《哀樂》播放全國。此后該曲作為公祭典禮音樂被數(shù)次使用,如此不斷推廣開來。
《哀樂》來自于我們民族的土地
就此種種爭論,曾任中國藝術(shù)研究院音樂研究所所長的喬建中教授根據(jù)當(dāng)代著名作曲家張魯?shù)幕貞?,這樣說到:“1942年初,受陜甘寧邊區(qū)政府委托、魯迅藝術(shù)學(xué)院的委派,‘魯藝’一行9人出發(fā)去綏德、米脂、佳縣一帶慰問保衛(wèi)邊區(qū)、保衛(wèi)河防的將士們。另外,大家還擔(dān)負(fù)著一個任務(wù),即深入到工農(nóng)兵中去收集民間音樂。當(dāng)時安波、劉熾、馬可、關(guān)鶴童和張魯,一邊采集民間音樂,一邊演出,到前方慰問。演出結(jié)束,大家來到了米脂果印斗區(qū)常石畔村,當(dāng)?shù)厝讼蛩麄兺扑]了著名嗩吶民間藝術(shù)家常毛兒,當(dāng)?shù)乩相l(xiāng)表示,他穩(wěn)坐米脂縣吹手的第一把交椅。從他這里收集了三十多個曲牌,尤其令人動情的是那首喪禮用樂曲,于是就記下了這首樂曲的譜子。
最終能形成現(xiàn)在我們聽到的《哀樂》,喬建中表示:“《哀樂》來自陜北嗩吶音樂,累積了民間藝術(shù)的情緒表達(dá)。我們的音樂家聽到后記錄下來,改編成現(xiàn)在的樣子。羅浪做的配器和改編,對其貢獻(xiàn)是非常大的?!?/p>
《哀樂》讓人一聽就有種想哭的沖動,具有很強的藝術(shù)感染力。對此,記者采訪到了國家一級作曲、陜西音樂家協(xié)會理事崔炳元,他對于《哀樂》本身給予了極大的贊譽:“第一,如果你了解后就會發(fā)現(xiàn),《哀樂》根據(jù)陜北民歌改編,絕大部分陜北民歌都有悲愴的因素,因為常年在艱苦環(huán)境中生活,人們一直在嘗試著苦中作樂,但是卻沒辦法分離其中的悲傷。第二,這首管樂編配得非常好,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)、曲調(diào)突出悲傷和悲壯感,圓號和單簧管的音色更顯冷峻。整個演奏過程給人一種哽咽感,好像是所有參加葬禮人的一種情緒的宣泄。之前我聽說過,有幾次在人大代表會議上有人提議改編《哀樂》的曲調(diào),但是后來研究發(fā)現(xiàn)它是不能再改編了。因為它已經(jīng)做到了爐火純青的地步,非常符合人們在那時、那刻,那種心情。第三,它不小氣,不是小媳婦上墳式的哽咽,它所呈現(xiàn)的是一個民族對某一個人的悲痛悼念,體現(xiàn)出悲壯之感。即使是哀樂,它所傳達(dá)的也是一種皇宮大禮式的哀樂?!?/p>
七十年來,毛澤東、周恩來、鄧小平等偉人去世舉行葬禮時,都曾使用了這首曲子。作為喪祭音樂,至今它在全國各大殯儀館每天約有200萬的使用率。
由此可見,《哀樂》應(yīng)該像《東方紅》等多數(shù)后來標(biāo)示為民歌的改編作品一樣,它取材于陜北民歌,又經(jīng)過不少專業(yè)音樂工作者改編,且與地方戲曲有著一定淵源。其歷史之久、流傳地域之廣,恐音樂史專家亦難以確切考證。
對此,生前羅浪的分析頗具情理:“說到底,這支曲子來自于我們民族的土地。”