戴冬梅
人教版義務(wù)教育課程標(biāo)準(zhǔn)實驗教科書《語文》八年級上冊第六單元的《詩四首》中選錄了王維的《使至塞上》一詩,這首詩作為著名的邊塞詩,多年來一直被列為初中語文教學(xué)的必修內(nèi)容,學(xué)者們對此詩的評價也都很高。然而筆者認(rèn)為無論是教材還是一些教學(xué)參考書中對于該詩中個別詞、句的解釋卻是值得商榷的,現(xiàn)筆者結(jié)合自己的教學(xué)實踐,談一談對該詩的理解。
筆者認(rèn)為要準(zhǔn)確理解這首詩,首先要從本詩作者的經(jīng)歷和寫作背景談起。
唐代自開國以來,各方的蕃夷部落不斷侵入,唐政府不得不加強邊防,以應(yīng)付戰(zhàn)事。有時也乘勝逐北,有擴張領(lǐng)土的意圖。開元二十五年(737年)河西節(jié)度副大使崔希逸戰(zhàn)勝吐蕃,唐玄宗命王維以監(jiān)察御史的身份出塞宣慰,察訪軍情。
王維青年時期就頗具文學(xué)天賦。唐開元九年(721年) 中進士第,為大樂丞。因故謫濟州司倉參軍。后歸至長安。開元二十二年(734年)張九齡為中書令。王維被擢為右拾遺。開元二十四年 (736年)張九齡罷相,次年貶荊州長史。李林甫任中書令,這是玄宗時期政治由較為清明到日趨黑暗的轉(zhuǎn)折點。張九齡被貶,王維感到非常沮喪,但也并未因此退出官場。開元二十五年(737年),張九齡受李林甫等人排濟而罷相,王維失去政治上的依靠,這次唐玄宗派王維出塞,從“長安”出發(fā),到河西節(jié)度使幕府駐地“涼州”去慰問將士。這實際上是將王維排擠出朝廷。這首詩作于王維赴邊途中。
一、對教材注釋的質(zhì)疑及解析
1.教材中對“煙” 的注釋為“烽煙,報警時點的煙火”。 烽煙是古時在軍事上警報敵情的,一柱烽煙燃起,遠(yuǎn)處的另一座烽火臺上的守軍看到后也會在很短的時間相繼燃起烽煙,依次傳報。如杜甫《春望》中“烽火連三月,家書抵萬金”,王昌齡《從軍行》中“烽火城西百尺樓, 黃昏獨坐海風(fēng)秋”等。筆者認(rèn)為在本詩中,詩人所到之處乃是曠野千里的邊塞之地,荒無人煙。如果是烽煙,應(yīng)該不只是一柱,因為烽火臺燃起的濃煙應(yīng)該是格外醒目、挺直,所以,應(yīng)該不是“孤煙”。當(dāng)然,也不應(yīng)是炊煙,在當(dāng)時荒無人煙的大西北,即便是有炊煙,對于遠(yuǎn)處的人來說,也不會因其太濃烈而引人注意,達不到“孤煙直”的程度。
筆者比較認(rèn)同“平安火”的說法。胡三省注引《六典》說:“唐鎮(zhèn)戍烽侯所至,大率相距三十里,每日初夜防煙一炬,謂之平安火?!薄读洹肥鹛菩诶盥』?,李林甫注,因此這一制度至晚起于玄宗朝。席豫《奉私圣制送張說巡邊》詩云:“冬春見巖雪,早晚候烽煙?!边@烽煙就是平安火,朝夕各一次。
另外,結(jié)合本詩的寫作背景,詩人王維出使邊塞,是因為河西節(jié)度使崔希逸戰(zhàn)勝吐蕃,奉命來慰問將士的,可見邊塞戰(zhàn)事應(yīng)無敵人來犯的軍情,不需要報警煙火?!伴L河落日圓”一句,也說明當(dāng)時天色漸晚,所見之“孤煙直”正好與平安火出現(xiàn)的時間“每日初夜”相符。
據(jù)此,筆者認(rèn)為詩中的“煙”應(yīng)是在一定時間,在一定位置燃放的,用于報平安的一柱烽煙,即“平安火”。
2.教材中對“長河”的注釋為“黃河”。據(jù)國學(xué)網(wǎng)陳友冰執(zhí)筆的《使至塞上》故址、詩意考析:長河,即弱水,又叫張掖河。發(fā)源于祁連山北麓的甘州(今張掖市)附近,沿祁連山和合黎山之間的峽谷流向西北,在與涼州(今酒泉市)附近發(fā)源的酒泉河匯流后,又在寧寇軍(今同城鎮(zhèn))分為數(shù)支流向居延海。西邊的兩條分別叫木林河、納林河,今已消逝;東邊的兩條叫弱水,分別流向兩個淺海嘎順諾爾和索果諾爾。居延海消逝后,這條長河就成了額濟勒草原的生命河,它所匯聚的嘎順諾爾和索果諾爾兩個淺海,使周邊的額濟勒草原成為阿爾泰戈壁灘上僅存的一塊綠洲。
由此可見,對于詩句中“長河”的解釋,仍然存在一定的爭議。筆者認(rèn)為,還有待進一步考證,在不能確定的情況下,可先解釋為“大河”。
二、對有關(guān)參考書的質(zhì)疑及解析
1.對“屬國過居延”一句詩,一些比較權(quán)威的教材參考書的解釋是不盡相同的。
《語文八年級上冊教師教學(xué)用書》(課程教材研究所中學(xué)語文課程教材研究開發(fā)中心編著, 人民教育出版社出版)中,編者在247頁“整體把握”中是這樣敘述的:“‘屬國過居延是要到遠(yuǎn)在西北邊塞的居延。”而在該書第256頁《使至塞上》分析(施蟄存)中寫道:“第一聯(lián)中兩句十個字,意思是說使者要到邊塞去,已經(jīng)過了居延,進入胡地?!?/p>
《中學(xué)教材全解八年級語文(上)》(總主編/薛金星)一書中解釋為:“要出使到邊疆,途中經(jīng)過居延?!?/p>
《初中文言文全解一點通》(主編陳永梅,河北教育出版社出版,北京市海淀區(qū)特級高級教師編寫)的解釋是:“要到遠(yuǎn)在西北邊塞的居延。”
筆者在前面談到本詩的寫作背景時已經(jīng)談到王維此次出使的目的地是到河西節(jié)度使幕府駐地“涼州”去慰問將士。因此,很明顯這句理解為“要到西北邊塞的居延”是不準(zhǔn)確的。那么是否可以理解為“途中經(jīng)過居延呢”,筆者認(rèn)為這也是有失偏頗的,“居延”,教材注釋為“故址在現(xiàn)在內(nèi)蒙古額濟納旗一帶”;《中國軍事百科全書·軍事地理測繪氣象》(張立學(xué))對這個詞語的解釋更詳盡些,注釋為:“居延,中國西北地區(qū)古代軍事重鎮(zhèn)。故址在今內(nèi)蒙古自治區(qū)額濟納旗東南約17千米處。地處中央戈壁弱水三角洲。東鄰巴丹吉林沙漠北緣,西界馬鬃山地,南通河西走廊,北近中蒙邊界。”居延位于此次出使邊塞的目的地“涼州”(今甘肅省武威市古地名,地處河西走廊東端,是古絲綢之路上的重鎮(zhèn))的西北方向,兩地間的直線距離約有450公里(如右上圖)。
按常理來講,詩人王維一行從京都長安(今陜西省西安市)而來,一路直奔西北,此詩作于途中,在詩人一行還沒有到達目的地前,更談不上路過唐朝的附屬國居延了,到達目的地涼州后,就不應(yīng)該再前行了。所以,詩中所說的“居延”應(yīng)是泛指唐朝與匈奴邊域的某個地方,詩人在此不過是虛指,可能是要表現(xiàn)大唐帝國聲威遠(yuǎn)震,疆域已經(jīng)超過漢朝,自己出使邊塞任重道遠(yuǎn),另一方面這也說明出使隊伍王維一行已經(jīng)走出京都長安很遠(yuǎn)了,距離目的地涼州已經(jīng)越來越近了。
所以,筆者認(rèn)為“屬國過居延”一句應(yīng)理解為:我們這幾個人的出使隊伍已經(jīng)離京都越來越遠(yuǎn)了,現(xiàn)在已經(jīng)進入了胡人(匈奴)的境地。
2.對于“都護在燕然”一句,《語文八年級上冊教師教學(xué)用書》和《初中文言文全解一點通》都理解為“前敵統(tǒng)帥正在燕然的邊防前線”。筆者認(rèn)為這也是不準(zhǔn)確的 。
我們先來看這句詩的前一句“蕭關(guān)逢候騎”,蕭關(guān),為古代西北邊地著名關(guān)隘。秦漢帝王出巡,漢唐文人出塞,都與蕭關(guān)有緣。教材注釋為“寧夏固原東南”,蕭關(guān)位于長安的西北,距長安直線距離約330公里,位于涼州的東南,距離涼州直線距離約360公里(如上圖所示)。蕭關(guān)是唐朝關(guān)中通往塞北的交通要道,正好位于此次出使的中途位置上,王維一行在這里遇到“候騎”是較為合情合理的。
但是,對于“都護在燕然”一句,“都護”這里指前敵的統(tǒng)帥,即河西節(jié)度使崔希逸。如果僅僅按字面理解為“主帥還在很遠(yuǎn)的燕然山前線指揮作戰(zhàn)呢”是不合情理的。因為 “燕然”按照教材注釋為:“燕然山,即現(xiàn)在蒙古境內(nèi)杭愛山?!?兩漢時代,中國與匈奴長期交戰(zhàn)。衛(wèi)青、霍去病相繼大舉北伐,北疆之患仍綿延不絕。杭愛山在漢代中國稱為燕然山,位于蒙古高原的西北,離雁門關(guān)大概1800公里左右,是歷代中國軍隊可以深入漠北追擊游牧民族的極限,燕然位于居延的西北,距涼州直線距離約1170公里。駐守邊塞的目的主要是為了防御外患,如有敵入侵,就擊潰之,因此“都護”不太可能在距離涼州這么遠(yuǎn)的前線上指揮作戰(zhàn)。
《后漢書·竇融傳》附《竇憲傳》記載:“竇與北單于戰(zhàn)于稽落山,大破之。虜眾崩潰,單于遁走?!瓚?、秉遂登燕然山,去塞三千余里,刻石勒功,紀(jì)漢威德?!贝藭r的大唐王朝,聲威遠(yuǎn)振,就像東漢車騎將軍竇憲大破匈奴,在燕然山勒石記功一樣。筆者認(rèn)為,詩人在此用了漢代典故,意在說明唐朝疆域之廣,并非實指。這里是暗指唐朝軍隊在前線的軍事勝利。
所以,這兩句應(yīng)理解為:途至蕭關(guān),我們遇到了偵察騎兵,得知主帥還在前線指揮作戰(zhàn)。這里所說的前線可能就是距離涼州不太遠(yuǎn)的某地,而絕不能是在燕然山。
注:文中的距離數(shù)據(jù)是根據(jù)六百萬分之一的中國地圖及古今地名位置對照計算得出的,以便客觀正確地理解詩句。endprint