倪洪源 高 峰
(1.寧波職業(yè)技術(shù)學院,浙江 寧波 315800;2.沈陽職業(yè)技術(shù)學院,遼寧 沈陽 110000)
職業(yè)教育在整個國民教育體系中的地位倍受重視,如何在高職《商務口譯》課程體現(xiàn)能力為本、學生為主的理念,是教學首要問題。成效為本教學法明確了學生學習的既定目標,明確了畢業(yè)后必須達到的能力要求,有利于指導高職課程根據(jù)就業(yè)需求進行設(shè)計和實施。在《商務口譯》設(shè)計實踐中,筆者嘗試用該理念來指導課程設(shè)計,更好地開展職教課程改革。
成效為本教學法(Outcome-based Teaching and Learning,OBTL)是指教學環(huán)節(jié)的設(shè)計、實施與評估基于對學生學習結(jié)果的期待,強調(diào)教學的設(shè)計、實施與評估中的“契合度”和“貢獻度”[1]。其代表人物有斯派蒂(William Spady),他認為[2]:“基于結(jié)果的教育表明要關(guān)注和組織教育系統(tǒng)中的每件事物,圍繞著一個根本的目標讓所有的學生在完成他們的學習經(jīng)歷后都能獲得成功。這意味著首先要對教育結(jié)果有清晰的了解,然后據(jù)此組織課程、實施課程及評估課程,以保證這一學習成果最終能實現(xiàn)?!監(jiān)BTL 強調(diào)在教師教導和學生學習的過程中,以預先設(shè)計好的學習目標或成果作為教學和學習的最終目標,通過教學過程,達到與既定目標相吻合的目標或成果[3]。OBTL 已經(jīng)在包括澳大利亞、新西蘭、英國、美國、南非及香港等國家和地區(qū)實施并取得了良好效果[4-5]。OBTL 可以在大學層面、專業(yè)人才培養(yǎng)標準制訂、畢業(yè)生能力目標的明確、及課程設(shè)計實施層面得以貫徹實行。在該教學理念下,教師和學生都事先明確需要達到的目標,有的放矢,有利于師生更好開展教和學。按照這一理念,預先設(shè)計的學習目標或成果、合理的教學方法和科學的考核評估是其核心內(nèi)容。
1)制定學生預期的學習目標或成果。在課程設(shè)計之初,教師就要有清楚的焦點,即學生最終要達到的可量化的清晰的成果目標?!渡虅湛谧g》課程成果表述如下:知識目標:了解熟悉商務口譯及理論,掌握口譯基本技巧、常用詞匯,了解熟悉商務專題知識和文化背景。能力目標:能運用四大商務口譯技能完成商務接待、陪同考察、洽談合作和廣告營銷等商務活動的英漢-漢英口譯。素質(zhì)目標:保守商業(yè)機密意識,客戶至上。情感目標:學生在商務活動中更關(guān)注口譯可能出現(xiàn)的各類情境,提高學生主觀能動性;操練網(wǎng)絡搜索工具和翻譯輔助軟件;通過班級5 人一組來鍛煉學生的團隊合作意識。在對本課程進行單元設(shè)計的時候,也要預先制定每個單元的能力目標、知識目標、素質(zhì)目標。預先設(shè)定課程整個學期及各個單元的知識、能力、技能及情感目標,有利于構(gòu)建有機整體,有利于課程宏微觀目標和成果實現(xiàn)。
2)制定合理的教學方法。確定預期學習目標后,教師要據(jù)此制定合理可行的教學方法。在教學過程中教師可以采用多樣化的教學手段達到預定學習目標。筆者在《商務口譯》課程中采納了案例分享、模擬翻譯、分組教學等教學方法。
(1)案例分享。在“企業(yè)介紹口譯”這一單元中,要求學生在掌握英漢-漢英口譯技能進行企業(yè)介紹翻譯的同時,還要兼?zhèn)渖虅斩Y儀知識。筆者安排了學生觀賞一個主題為”Public Speaking”的翻譯視頻,在該視頻中,外商聲情并茂地介紹了企業(yè)基本情況,而翻譯講話的聲音輕到觀眾也沒聽清,翻譯與觀眾的眼神交流非常有限,再者,翻譯的著裝是運動休閑服裝。觀賞完后,教師要求學生首先對翻譯語言質(zhì)量、語音語調(diào)進行評價,此外,對譯員著裝、神情儀態(tài)、手勢站姿等方面也發(fā)動學生進行點評。與傳統(tǒng)的知識灌輸有別的是,該次翻譯案例分享課讓學生各抒己見,充分調(diào)動了學生的主體作用,起到很好的效果。
(2)模擬翻譯。為再現(xiàn)真實場景,筆者設(shè)計了模擬項目情境:美國客戶打算來呆兩個星期,計劃去工貿(mào)公司參觀,中方要介紹企,請學生模擬翻譯。介紹即將開始時,學生發(fā)現(xiàn)總經(jīng)理普通話不標準。教師讓三名學生分別扮演客戶、中方總經(jīng)理和翻譯,再對翻譯過程錄像。在整個翻譯過程中,學生的積極投入超乎教師的預期,每個角色的扮演者都一一明確自己的職責。當臺上翻譯學生中途卡殼的時候,臺下的學生更是急得紛紛獻計獻策。翻譯結(jié)束后,在座學生更是對各個角色進行了激烈的評價,在活躍的課堂氛圍中認識并掌握了該單元的既定學習目標。高職課程要把項目任務作為課程內(nèi)容的主要載體,讓學生成為課堂教學的主體,在教師的引導下,積極主動地投入到教學中去。
(3)分組教學。英語專業(yè)班級往往人數(shù)較多,對教師教學構(gòu)成很大困難。在教學過程中,教師應該清楚地認識到班級學生之間的差異,有些普高學生底子較好,英語能力比較強,但在活動能力方面比較欠缺;而職高學生則是英語能力較弱,但在組織活動方面則是技高一籌。據(jù)此,筆者將班級分為5 組,5 人一組,讓普高和職高學生在同一個小組內(nèi),彼此取長補短,以小組的形式展開翻譯教學,學生以小組的形式完成翻譯任務,而教師最終也是以小組成績的形式對學生進行考核。在這樣的氛圍中,成績差的學生也不會因為自己單獨完成不了任務而感到嚴重受挫,成績較好的學生也可以帶動差生一起學習。在課程教學中,教師鼓勵小組內(nèi)學生相互幫助,補充回答問題,以增強學生的團隊合作意識。高職教育育人為本,關(guān)注學生的全面發(fā)展,包括智商和情商的發(fā)展,尤其是情商教育,應該成為高職課程的一個重點。
3)制訂科學的考核評估體系。為確保達到預期學習目標和成果,教師要在學習過程中對學生的學習成效進行評價,通過翻譯課堂測試、提問和期末考試等形式對學生整體和單元知識、能力、技能和素質(zhì)目標進行評估。筆者在對《商務口譯》課程進行單元設(shè)計時,設(shè)置了考核環(huán)節(jié),即學生在教師指導下通過多個學習任務熟悉了各單元預期目標后,要在考核任務中以小組為單位接收評估,有利于學生溝通能力和團隊意識的培養(yǎng),促進整體學習目標的實現(xiàn)。
OBTL 的教學方法側(cè)重預期的學習目標和成果,據(jù)此確定合理可行的教學方法和思路,并對學生進行考核評估。這一理念注重對教育質(zhì)量的重視,把教學目標、教學過程和效果評估有機統(tǒng)一,比傳統(tǒng)的教學方法更能激發(fā)學生的主觀能動性?!渡虅湛谧g》是一門強調(diào)技能和應用的高職課程,在OBTL 理念的指導下必將取得更好的教學效果。
[1]Barnett R.The Limits of Competence:Knowledge,Higher Education and Society[M].London:Society for Research into Higher Education,1994,25.
[2]Spady,W.(1994b).Outcome-based Education:Critical Issues and Answers.Arlington,VA:American Association of School Administrators.
[3]龔本剛,桂云苗,程幼明.成效為本教學法在《物流管理》教學中的應用[J].寧波大學學報:教育科學版,2011,33(2):1-4.
[4]李海花.香港中文大學E-learning 促進大學教學改革的發(fā)展特色及啟示[J].高教研究,2010(5):30-36.
[5]劉旸,劉紅成.成效為本教學方法的理論與實踐:以香港高校英語教學為例[J].現(xiàn)代教育管理,2009(8):57-60.