亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        談敦煌遺書《佛說(shuō)孝順子修行成佛經(jīng)》的研究

        2015-05-30 12:51:39王孟
        敦煌研究 2015年4期

        王孟

        內(nèi)容摘要:《佛說(shuō)孝順子修行成佛經(jīng)》為漢譯佛教典籍,早佚。后在敦煌藏經(jīng)洞中發(fā)現(xiàn)該經(jīng)殘卷3號(hào),引起研究者的濃厚興趣,先后出現(xiàn)研究論文多篇。本文在對(duì)研究論文進(jìn)行編年介紹的基礎(chǔ)上,對(duì)至今為止的該經(jīng)研究史進(jìn)行評(píng)述,進(jìn)而對(duì)該經(jīng)今后的進(jìn)一步研究提出自己的觀點(diǎn)。

        關(guān)鍵詞:《佛說(shuō)孝順子修行成佛經(jīng)》;研究編年;研究述評(píng)

        中圖分類號(hào):G256.1 ?文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A ?文章編號(hào):1000-4106(2015)04-0083-06

        A Chronological Summary and Review of the Research Results on the Dunhuang Document Foshuo Xiaoshunzi Xiuxing Chengfo Jing

        WANG Meng

        (School of Philosophy, Shanghai Normal University, Shanghai 200234)

        Abstract: Foshuo Xiaoshunzi Xiuxing Chengfo Jing(Sutra of a Filial Son Obtaining Enlightenment by Pious Practice)was a long lost Chinese translation of a Buddhist text. The discovery of three fragments of this sutra in the Library Cave attracted extensive attention and yielded a great amount of research material. With a chronological summary of the research results, this paper reviews the research history of this sutra and presents ideas for future investigation of it.

        Keywords: Foshuo Xiaoshunzi Xiuxing Chengfo Jing; chronological summary of research results; research review

        (Translated by WANG Pingxian)

        在敦煌遺書中,佛教文獻(xiàn)約占百分之九十,其中保留有諸多不為歷代大藏經(jīng)所收的資料。因此,敦煌遺書對(duì)于我們從事佛教研究具有重大的學(xué)術(shù)價(jià)值。這些年來(lái),新的成果層出不窮。本文擬回顧此前諸位研究者對(duì)敦煌遺書《佛說(shuō)孝順子修行成佛經(jīng)》的著錄、整理與研究,并略述淺見。

        一 ?資料簡(jiǎn)介

        《佛說(shuō)孝順子修行成佛經(jīng)》,又名《銀蹄金角犢子經(jīng)》、《孝順子應(yīng)變破惡業(yè)修行經(jīng)》,一卷。此經(jīng)最早為《仁壽錄》卷4所著錄,作“《銀蹄金角犢子經(jīng)》,一卷”[1]。《大周錄》著錄相同[2]?!堕_元釋教 錄》則著錄為“《銀蹄金角犢子經(jīng)》,一卷,或云《孝順子應(yīng)變破惡業(yè)修行經(jīng)》”[3]?!敦懺露ㄡ尳棠夸洝氛粘堕_元釋教錄》,但將《孝順子應(yīng)變破惡業(yè)修行經(jīng)》漏抄為《孝順變破惡業(yè)修行經(jīng)》[4]。上述經(jīng)錄均將該經(jīng)收入疑偽錄中,因此本經(jīng)未為歷代大藏經(jīng)所收,以致亡佚。

        經(jīng)過(guò)研究者的努力,至今為止,人們?cè)诙鼗瓦z書中發(fā)現(xiàn)該經(jīng)3號(hào)殘本,分別為:

        1. 俄藏02142號(hào),首尾均殘。

        2. 俄藏03815號(hào),首尾均殘。

        3. BD04264號(hào)(玉64,北8300),首殘尾全,尾題“佛說(shuō)孝順子修行成佛經(jīng)一卷”。

        此3號(hào)敦煌遺書雖有殘缺,但經(jīng)文內(nèi)容已經(jīng)比較清楚,記述的是一則印度佛教本生故事。該故事稱,栴陀羅頗黎國(guó)王有三位夫人,小夫人所生太子因另外二位夫人嫉妒而被害,變?yōu)橐活^銀蹄金角的牛犢。后在一位屠夫的幫助下逃出國(guó)去,在舍婆提國(guó)以牛犢之身與該國(guó)公主成婚,又被放逐。其后成為金城國(guó)國(guó)王,征伐栴陀羅頗黎國(guó),懲罰惡人,救出母親,最終與母親一起肉身成佛。該經(jīng)最后以佛教本生經(jīng)典的一般形態(tài)結(jié)尾。

        二 ?研究編年

        以下以編年的方式,回顧敦煌學(xué)界研究《佛說(shuō)孝順子修行成佛經(jīng)》(下文簡(jiǎn)稱《孝順子經(jīng)》)的有關(guān)成果。

        1931年

        陳垣在《敦煌劫余錄》中依據(jù)玉64號(hào)敦煌遺書對(duì)《孝順子經(jīng)》的經(jīng)名、千字文編號(hào)、起止字、紙數(shù)和行數(shù)做了著錄[5],這是至今所知敦煌學(xué)界對(duì)《孝順子經(jīng)》的最早著錄。

        1962年

        《敦煌遺書總目索引》沿襲《敦煌劫余錄》,對(duì)《孝順子經(jīng)》做了著錄,包括千字文編號(hào)、經(jīng)名和《敦煌劫余錄》中對(duì)應(yīng)的頁(yè)碼等內(nèi)容①。

        1986年

        在編纂完成《敦煌寶藏》的基礎(chǔ)上,黃永武的《敦煌遺書最新目錄》著錄了《孝順子經(jīng)》的縮微膠卷號(hào)、千字文號(hào)、經(jīng)名以及該經(jīng)在《敦煌寶藏》中的冊(cè)號(hào)和頁(yè)碼[6]。以上三個(gè)目錄對(duì)《孝順子經(jīng)》的著錄僅僅限于BD04264號(hào)。

        1988年

        方廣锠發(fā)表《敦煌寫經(jīng)〈佛說(shuō)孝順子修行成佛經(jīng)〉簡(jiǎn)析》一文[7]。

        在從事佛教疑偽經(jīng)研究的過(guò)程中,方廣锠發(fā)現(xiàn)部分佛教疑偽經(jīng)存在“偽經(jīng)不偽”的現(xiàn)象,并從這一角度對(duì)《孝順子經(jīng)》展開研究。他的工作主要有三點(diǎn):第一,首次依據(jù)BD04264號(hào)發(fā)表該經(jīng)錄文。第二,考證經(jīng)錄著錄,主張?jiān)摻?jīng)的出現(xiàn)時(shí)間在公元600年左右;考察寫卷文字,認(rèn)為BD04264號(hào)寫卷的抄寫年代在晚唐早期。第三,在厘清偽經(jīng)概念、梳理偽經(jīng)在中國(guó)的產(chǎn)生過(guò)程、歸納歷代僧人判別疑偽經(jīng)標(biāo)準(zhǔn)的基礎(chǔ)上,列舉十三條論據(jù),認(rèn)為盡管《孝順子經(jīng)》被《仁壽錄》等經(jīng)錄判為偽經(jīng),實(shí)際上卻是一部印度佛教著作;同時(shí)還分析了中國(guó)古代僧人判定該經(jīng)為偽經(jīng)的原因。

        本文是現(xiàn)知第一篇對(duì)《孝順子經(jīng)》進(jìn)行研究的論文。作者立足佛教文獻(xiàn)學(xué),對(duì)佛教疑偽經(jīng)的概念、產(chǎn)生、判別標(biāo)準(zhǔn)做了系統(tǒng)梳理,脈絡(luò)清晰,讓人很受啟發(fā)。在論證該經(jīng)不是偽經(jīng)而是印度佛教經(jīng)典方面,證據(jù)確鑿,令人信服。

        1995年

        方廣锠在《藏外佛教文獻(xiàn)》(第一輯)再次發(fā)表關(guān)于《孝順子經(jīng)》的錄文、題解[8]。此次錄文按照《藏外佛教文獻(xiàn)》的錄文??斌w例進(jìn)行,并依據(jù)原卷核對(duì)修訂了第一次錄文的若干疏漏。

        1996年

        黃征、楊芳茵合作發(fā)表論文[9],論述了作者對(duì)《藏外佛教文獻(xiàn)》(第一輯)的若干批評(píng)意見,列舉了對(duì)《孝順子經(jīng)》的一些校錄補(bǔ)正意見?譺?訛。

        1997年

        齊藤隆信針對(duì)方廣锠在《藏外佛教文獻(xiàn)》(第一輯)中發(fā)表的《孝順子經(jīng)》錄文以及此前對(duì)《孝順子經(jīng)》的研究,發(fā)表書評(píng)[10]。

        該書評(píng)的主要內(nèi)容有:第一,指出錄文里的字、詞、標(biāo)點(diǎn)等方面的一些疏漏。第二,同意方廣锠論述該經(jīng)為印度佛教經(jīng)典的理由,但不贊同該經(jīng)為印度密教時(shí)期經(jīng)典。第三,對(duì)佛教疑偽經(jīng)進(jìn)行探討,主張稱之為“編纂撰述經(jīng)典”,主要理由有兩方面:一方面是佛教疑偽經(jīng)采用、模仿印度與中亞等地傳來(lái)的翻譯經(jīng)典;另一方面是當(dāng)時(shí)中國(guó)撰述者根據(jù)社會(huì)情勢(shì)加入諸多主觀意圖。第四,探討了該經(jīng)的口語(yǔ)化特點(diǎn),在肯定該經(jīng)譯于公元600年左右的同時(shí),指出其中一些詞語(yǔ)為“孤例”,還需進(jìn)一步的調(diào)查與研究。

        該文在修訂錄文、論述該經(jīng)非為印度密教經(jīng)典、探討口語(yǔ)化特點(diǎn)方面,值得稱道。不過(guò),作者把佛教疑偽經(jīng)稱之為“編纂撰述經(jīng)典”似有不妥。筆者認(rèn)為還是應(yīng)該把“翻譯標(biāo)準(zhǔn)”?譹?訛作為佛教疑偽經(jīng)判別的標(biāo)準(zhǔn),正如方廣锠《敦煌寫經(jīng)〈佛說(shuō)孝順子修行成佛經(jīng)〉簡(jiǎn)析》一文所提出的,對(duì)待佛教疑偽經(jīng)的判別標(biāo)準(zhǔn)應(yīng)當(dāng)充分考慮到中國(guó)古代僧人對(duì)待疑偽經(jīng)的思維、立場(chǎng)和當(dāng)時(shí)的學(xué)術(shù)架構(gòu)。

        1998年

        李丹禾發(fā)表《〈佛說(shuō)孝順子修行成佛經(jīng)〉校錄補(bǔ)正》[11],對(duì)方廣锠《藏外佛教文獻(xiàn)》(第一輯)中的錄文,在字詞、句讀等方面做了補(bǔ)正。

        該文的優(yōu)點(diǎn)是細(xì)致、扎實(shí),缺點(diǎn)是沒有注意到齊藤隆信已經(jīng)做過(guò)的相同工作。

        上海古籍出版社出版的《俄藏敦煌文獻(xiàn)》把俄藏02142號(hào)和03815號(hào)等二號(hào)殘片綴接在一起,發(fā)表圖錄[12]。遺憾的是沒有考證出經(jīng)名。

        1999年

        孟列夫主編《俄藏敦煌漢文寫卷敘錄》漢譯本出版,該書下冊(cè)對(duì)俄藏02142號(hào)的經(jīng)文內(nèi)容、寫卷外觀、抄寫文字和年代、經(jīng)文起止等做了著錄?譺?訛。

        孟列夫最早對(duì)俄藏02142號(hào)寫卷進(jìn)行著錄,遺憾的是沒有考證出經(jīng)名。

        同年,梁曉虹以BD04264號(hào)《孝順子經(jīng)》為代表,針對(duì)疑偽經(jīng)中口語(yǔ)化的特點(diǎn),探討了疑偽經(jīng)在漢語(yǔ)史研究中的作用[13]。

        作者作為語(yǔ)言研究者,將《孝順子經(jīng)》作為口語(yǔ)化的語(yǔ)料資源,無(wú)可厚非。但由此反映出的將疑偽經(jīng)等同民間創(chuàng)作的思維模式,值得探討與研究。

        2001—2002年

        牧野和夫在日本、韓國(guó)的三個(gè)學(xué)術(shù)會(huì)議上分別就《孝順子經(jīng)》作三次口頭發(fā)表,并說(shuō)明與齊藤隆信合作的有關(guān)內(nèi)容?譻?訛。

        2002年

        牧野和夫、齊藤隆信合作發(fā)表關(guān)于《孝順子經(jīng)》的研究論文[14]。除BD04264號(hào)外,他們首次利用俄藏02142號(hào)資料?譼?訛,在上述二號(hào)敦煌遺書的基礎(chǔ)上,參考此前的研究資料,對(duì)該經(jīng)重新整理。校錄格式嚴(yán)格對(duì)應(yīng)原卷的書寫格式,不僅原文校錄,還新增注釋,將吸收到的各個(gè)研究者的成果予以明確表示。此外,他們?cè)谔接憽夺屽热鐏?lái)十地修行記》中《第七地金犢太子》傳本演變的基礎(chǔ)上,對(duì)該作品進(jìn)行了??保⑴c《孝順子經(jīng)》作了詳細(xì)的文本對(duì)照。我們從中不難發(fā)現(xiàn),二者如出一轍,存在先后的繼承關(guān)系,這說(shuō)明該經(jīng)在朝鮮半島有了進(jìn)一步的發(fā)展。據(jù)他們介紹,《第七地金犢太子》原是獨(dú)立的短篇,13世紀(jì)在朝鮮半島開始出現(xiàn)、流通。14世紀(jì)初期被收錄在《釋迦如來(lái)十地修行記》中,形成具有鮮明地域特色的朝鮮半島小說(shuō)。從漢譯佛典《孝順子經(jīng)》到《第七地金犢太子》,二者的基本結(jié)構(gòu)和主要情節(jié)一脈相承,不同之處在于各自具有的地域文化特色。

        這種建立在基本網(wǎng)羅國(guó)內(nèi)外整理與研究資料的基礎(chǔ)上的工作,既尊重前人的研究成果,又所做結(jié)果易于讓人信服,工作扎實(shí)、詳盡。這一點(diǎn)值得我們學(xué)習(xí)與借鑒。

        同年,李小榮發(fā)表《“貍貓換太子”的來(lái)歷》一文。該文主要貢獻(xiàn)如下:第一,除了獨(dú)立地再次發(fā)現(xiàn)俄藏02142號(hào)外,作者新發(fā)現(xiàn)俄藏03815號(hào)亦為《孝順子經(jīng)》。第二,將該經(jīng)中“貓換太子”的情節(jié)與《三俠五義》中的“貍貓換太子”故事進(jìn)行了詳盡的對(duì)照,指出二者在內(nèi)容上有著驚人的相似之處,兩則故事之間存有繼承關(guān)系,并將這一故事的原型追溯到比該經(jīng)出現(xiàn)更早的《大阿育王經(jīng)》中“豬仔換太子”的故事,從而將《孝順子經(jīng)》納入中國(guó)古典文學(xué)的研究視野。

        李小榮論證“貍貓換太子”故事受到該經(jīng)、《大阿育王經(jīng)》的影響,可謂言之有理,持之有據(jù)?譹?訛。不過(guò),論文結(jié)尾部分認(rèn)為《三俠五義》之“貍貓換太子”故事形成于兩宋時(shí)期的看法還缺乏有力的論證。因?yàn)榕c之相關(guān)的元雜劇《抱妝盒》和《仁宗認(rèn)母》、明傳奇《金丸記》和《包公案》都沒有“貍貓換太子”的故事情節(jié),該故事直到清朝中后期的《三俠五義》中才首次亮相??磥?lái)作者沒有注意到上述牧野和夫、齊藤隆信的研究成果,否則可能會(huì)有助于對(duì)“貍貓換太子”故事的深入探討。

        2006年

        束景南、郝永發(fā)表論文探討了《孝順子經(jīng)》的價(jià)值[15]。作者對(duì)佛經(jīng)的認(rèn)識(shí)比較淺薄,沒有意識(shí)到《孝順子經(jīng)》本身就是一部印度佛教本生故事,論述缺乏深度。

        2007年

        方廣锠再次發(fā)表關(guān)于該經(jīng)的研究論文[16],主要內(nèi)容如下:第一,對(duì)于該經(jīng)現(xiàn)存的三號(hào)敦煌遺書進(jìn)行錄文整理,指出它們?cè)瓕偻患鼗瓦z書,俄藏兩個(gè)殘片可以綴接,但是與BD04264號(hào)中間尚有缺失,不能直接綴接。第二,根據(jù)牧野和夫、齊藤隆信的提示,將韓國(guó)《釋迦如來(lái)十地修行記》中的《第七地金犢太子》翻譯為漢文,分析它與《孝順子經(jīng)》的承續(xù)關(guān)系。第三,肯定了李小榮對(duì)“貍貓換太子”故事探源的工作,提出今后若干值得注意與研究的問(wèn)題。第四,提出《第七地金犢太子》與《三俠五義》中“貍貓換太子”故事的相互關(guān)系以及由此體現(xiàn)的東亞文化的“匯流”問(wèn)題。

        該文將該經(jīng)的有關(guān)原始資料綜合、系統(tǒng)地介紹給學(xué)界,并從“文化匯流”的角度看待“貍貓換太子”故事的成型,具有一定的啟發(fā)性。

        2008年

        伏俊璉、劉子立發(fā)表文章[17]認(rèn)為,“貍貓換太子”故事的本源可以追溯到我國(guó)戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的《古文周書》中的“玄鳥換太子”故事,同時(shí)指出,除了李小榮提到的《大阿育王經(jīng)》中的“豬仔換太子”、《孝順子經(jīng)》中的“貓換太子”,在佛經(jīng)故事“鹿女夫人”中,也有“刻芭蕉為鬼替換太子”和“臭爛馬肺換太子”的相同故事情節(jié)。

        筆者認(rèn)為,上述論述有一定的說(shuō)服力,世界各地的文學(xué)創(chuàng)作出現(xiàn)一定的相似性較為普遍。但是,上面的類似情節(jié)并沒有具化為“貓換太子”。因此,上述論述雖然開拓了“貍貓換太子”故事模式的研究思路,但具體到對(duì)《三俠五義》中“貍貓換太子”故事的研究,則有模糊焦點(diǎn)的缺憾,就《三俠五義》之“貍貓換太子”而言,還是應(yīng)將該故事追溯到《孝順子經(jīng)》為止。

        2011年

        曹凌在《中國(guó)佛教疑偽經(jīng)綜錄》中著錄了該經(jīng)的經(jīng)名、異名、卷數(shù)、歷代經(jīng)錄著錄情況、現(xiàn)存情況、錄文情況,并作簡(jiǎn)單解題[18]。該書是研究《孝順子經(jīng)》的重要參考資料。

        三 ?研究述評(píng)

        筆者認(rèn)為,通過(guò)對(duì)《孝順子經(jīng)》研究史的編年梳理,有如下問(wèn)題點(diǎn)值得今后注意。

        (一)佛教疑偽經(jīng)的判別標(biāo)準(zhǔn)

        佛教疑偽經(jīng)是研究佛教信仰層面的重要資料,越來(lái)越受研究者的重視?,F(xiàn)在對(duì)佛教疑偽經(jīng)的研究也是國(guó)際佛教學(xué)術(shù)界的一大熱點(diǎn)。

        按照傳統(tǒng)經(jīng)錄記載,《孝順子經(jīng)》屬于疑偽經(jīng),即為中國(guó)人撰寫的佛教經(jīng)典。方廣锠主張《孝順子經(jīng)》為印度傳入的佛教經(jīng)典。齊藤隆信認(rèn)可方廣锠的論點(diǎn),但在佛教疑偽經(jīng)的判別標(biāo)準(zhǔn)方面,齊藤隆信與方廣锠的觀點(diǎn)有異。方廣锠從中國(guó)古代僧人所處的具體歷史條件出發(fā),考慮到他們?nèi)狈?duì)印度佛教發(fā)展的基本了解和對(duì)于佛教經(jīng)典的盲目崇拜,考察出他們對(duì)待疑偽經(jīng)的一般思維:把凡是從域外傳入的翻譯經(jīng)典都當(dāng)作真經(jīng),只要是中國(guó)人自己編撰的便都是偽經(jīng)。鑒于中國(guó)古代僧人的這種思維模式,他對(duì)佛教疑偽經(jīng)判別采取的是“翻譯標(biāo)準(zhǔn)”。而齊藤隆信認(rèn)為佛經(jīng)一旦翻譯便失真,主張疑偽經(jīng)應(yīng)該稱為“編纂撰述經(jīng)典”,對(duì)疑偽經(jīng)的判別采取的是“作者標(biāo)準(zhǔn)”和“文體標(biāo)準(zhǔn)”?譹?訛。這種命名反映了這樣一種思維模式:凡是佛典有中國(guó)文化因素,它便是中國(guó)人撰述的。

        對(duì)同一個(gè)研究對(duì)象,不同的人從不同的視角,可以得出完全不同的結(jié)論。在當(dāng)今佛教疑偽經(jīng)的研究上,正是由于各自對(duì)疑偽經(jīng)的理解和判別標(biāo)準(zhǔn)的不同,對(duì)疑偽經(jīng)的觀點(diǎn)和研究進(jìn)路也就不盡相同。這固然繁榮了疑偽經(jīng)研究的局面,但是由于缺乏判別佛教疑偽經(jīng)的統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn),從而使疑偽經(jīng)的研究平臺(tái)有被顛覆的危險(xiǎn)。筆者認(rèn)為,疑偽經(jīng)的形態(tài)是復(fù)雜的,我們現(xiàn)在需要一個(gè)共同對(duì)話的平臺(tái)。我們?cè)趯?duì)疑偽經(jīng)的認(rèn)知、判別和研究方面,應(yīng)該回歸到“翻譯標(biāo)準(zhǔn)”,兼顧以下兩個(gè)層面:第一,從中國(guó)古代僧人所處時(shí)空出發(fā),了解他們當(dāng)時(shí)判別疑偽經(jīng)的基本原則和主要方法、把握他們對(duì)待疑偽經(jīng)的基本思維、認(rèn)識(shí)他們的局限。第二,我們現(xiàn)在做的是對(duì)佛教疑偽經(jīng)的學(xué)術(shù)研究,要求客觀、準(zhǔn)確地把握疑偽經(jīng)發(fā)展的本來(lái)面目,我們對(duì)印度佛教和中國(guó)佛教發(fā)展的認(rèn)識(shí)已經(jīng)大大超越他們。只有兼顧到這兩個(gè)層面,從這樣的平臺(tái)出發(fā),疑偽經(jīng)的研究與對(duì)話才有可能。齊藤隆信將疑偽經(jīng)定義為“編纂撰述經(jīng)典”的做法,僅僅是從我們今人的角度出發(fā),沒有考慮到中國(guó)古代僧人對(duì)待疑偽經(jīng)的立場(chǎng)、思維以及當(dāng)時(shí)的學(xué)術(shù)架構(gòu)。

        (二)“貍貓換太子”的故事源頭為哪般?

        中國(guó)古典武俠小說(shuō)《三俠五義》的“貍貓換太子”故事在中國(guó)家喻戶曉。關(guān)于《三俠五義》中“貍貓換太子”的故事,胡適先生在《中國(guó)章回小說(shuō)考證》中有詳細(xì)的考證[19]。它是元曲《抱妝盒》與明朝《包公案》兩種獨(dú)立傳說(shuō)調(diào)和、折中的定本,實(shí)際上故事歷史的真實(shí)遠(yuǎn)非小說(shuō)所敘說(shuō)的那樣,是由于宋仁宗為生母李宸妃開棺、驗(yàn)尸、改葬的大舉動(dòng),才演變出后來(lái)諸般的傳說(shuō)故事。

        迄今與“貍貓換太子”故事題材相似的最古老的戲曲元雜劇《抱妝盒》,到元末明初散曲家汪元亨的《仁宗認(rèn)母》,再到明代傳奇劇本《金丸記》、《包公案》,都沒有“貍貓換太子”的故事情節(jié)。直到清代中后期石玉昆的《三俠五義》,“貍貓換太子”的故事才首次出現(xiàn)。除了《孝順子經(jīng)》、《第七地金犢太子》中“貓換太子”情節(jié)與《三俠五義》中“貍貓換太子”的故事情節(jié)一致外,《三俠五義》中還有一個(gè)故事情節(jié):李妃因思念兒子,終日哭泣導(dǎo)致雙目失明,包夫人用家藏至寶陰陽(yáng)古今盆叩求天露為李妃洗目,得以復(fù)明。對(duì)于這一情節(jié),元曲《抱妝盒》、明傳奇《金丸記》和《包公案·桑林鎮(zhèn)》均無(wú),在《三俠五義》中也可算是首次出現(xiàn)。盡管《孝順子經(jīng)》中沒有關(guān)于第三夫人復(fù)明的敘述,但在韓國(guó)的《第七地金犢太子》中卻有類似情節(jié):

        實(shí)時(shí)父王,見說(shuō)已罷,痛苦難言。救出普滿夫人,宣至殿上。形體憔悴,頭似亂蓬,面黃肌瘦,兩目昏眸。太子見已,手扶慈母,放聲大哭,哽咽悲泣。實(shí)時(shí)焚香,望空禱告:“若子有福,致此忠孝報(bào)母之恩,顯其靈應(yīng)。”即將舌尖,舔開兩目,豁然洞開,光明如舊。?譺?訛

        方廣锠指出《第七地金犢太子》與《三俠五義》中上述母妃眼睛“復(fù)明”的相似性,主張應(yīng)該注意《第七地金犢太子》對(duì)《三俠五義》中“貍貓換太子”故事的影響。

        《孝順子經(jīng)》因被歷代經(jīng)錄判為疑偽經(jīng),未為中國(guó)歷代大藏經(jīng)所收,早已亡佚。幸虧敦煌藏經(jīng)洞的開啟,才使我們一睹它的原貌。綜合上述牧野和夫和齊藤隆信(2002)、李小榮(2002)、方廣锠(2007)等人的研究可知,《孝順子經(jīng)》在中國(guó)被譯出后,傳到同處漢文化圈的朝鮮半島,演變?yōu)橹v唱文學(xué)性質(zhì)的小說(shuō)《第七地金犢太子》,之后傳回中國(guó),影響了《三俠五義》“貍貓換太子”故事的創(chuàng)作。盡管三者之間的中間環(huán)節(jié)有所缺失,但是三者間的基本線索還是清晰的。這一過(guò)程同樣也印證了方廣锠近年提出的佛教在發(fā)展中的“文化匯流”?譻?訛的觀點(diǎn)。

        因此,筆者認(rèn)為《三俠五義》中的“貍貓換太子”故事應(yīng)是從母題“宋仁宗開棺驗(yàn)?zāi)浮边@一歷史事實(shí)出發(fā),吸收了《孝順子經(jīng)》及后來(lái)的元曲《抱妝盒》、明小說(shuō)《金丸記》、《包公案》和朝鮮半島《第七地金犢太子》等諸多元素的調(diào)和、折中的產(chǎn)物。

        四 ?簡(jiǎn)短結(jié)語(yǔ)

        綜上所述,敦煌遺書《孝順子經(jīng)》被發(fā)現(xiàn)之后,經(jīng)過(guò)諸多研究者的共同努力,已經(jīng)取得了如下成績(jī):第一,說(shuō)明歷代經(jīng)錄所謂“疑偽經(jīng)”中實(shí)際存在有從印度傳入的經(jīng)典。這對(duì)今后的疑偽經(jīng)研究提供了一個(gè)新的視角。第二,基本解決了《孝順子經(jīng)》的譯出年代、寫卷抄寫年代等問(wèn)題。第三,該經(jīng)文本經(jīng)過(guò)方廣锠(先后三次)、牧野和夫與齊藤隆信、李小榮等人多次錄校,其他人不斷補(bǔ)正,已經(jīng)漸趨完善,但問(wèn)題依然存在。如果說(shuō)早期問(wèn)題主要源于因各種主、客觀原因造成的疏漏,后期問(wèn)題則更多地源于錄校體例的不統(tǒng)一及對(duì)具體文字的仁智之見。第四,從口語(yǔ)特點(diǎn)、文學(xué)價(jià)值等諸多角度對(duì)《孝順子經(jīng)》進(jìn)行了全方位的研究。第五,通過(guò)與《三俠五義》中“貍貓換太子”故事的比較,不但探討了“貍貓換太子”這一故事形態(tài)的時(shí)空轉(zhuǎn)換,還進(jìn)一步探討了東亞文化的“文化匯流”問(wèn)題。

        雖然成績(jī)巨大,但我們可以看到:第一,有關(guān)“貍貓換太子”故事模式的研究還有進(jìn)一步拓展的空間。第二,有關(guān)東亞文化之“文化匯流”的研究剛剛破題。第三,就文本錄校而言,雖然在對(duì)敦煌遺書的錄校中,不同研究者對(duì)具體文字的仁智之見將會(huì)長(zhǎng)期存在,敦煌學(xué)界應(yīng)盡快對(duì)如何錄校建立一個(gè)統(tǒng)一的體例。第四,對(duì)《孝順子經(jīng)》之類疑偽經(jīng)而言,盡快確定判別佛教疑偽經(jīng)的統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn),這也是使研究得以進(jìn)一步深入的前提。筆者相信,上述問(wèn)題在今后的研究中會(huì)逐步得到解決。

        參考文獻(xiàn):

        [1]眾經(jīng)目錄:第4卷[M/CD]//CBETA.電子佛典集成.2014:T55,no.2147,p.174C1.

        [2]大周刊定眾經(jīng)目錄:第15卷[M/CD]//CBETA.電子佛典集成.2014:T55,no.2153,p.473B25.

        [3]開元釋教錄:第18卷[M/CD]//CBETA.電子佛典集成.2014:T55,no.2154,p.676C23。

        [4]貞元新定釋教目錄:第28卷[M/CD]//CBETA.電子佛典集成.2014:T55,no.2157,p.1021B19-20.

        [5]陳垣.敦煌劫余錄[G]//黃永武,主編.敦煌叢刊初集(4).臺(tái)北:新文豐出版公司,1985:1190.

        [6]黃永武,主編.敦煌遺書最新目錄[M].臺(tái)北:新文豐出版公司,1986:615.

        [7]方廣锠.敦煌寫經(jīng)《佛說(shuō)孝順子修行成佛經(jīng)》簡(jiǎn)析[J].南亞研究,1988(2):60-72.

        [8]方廣锠.佛說(shuō)孝順子修行成佛經(jīng)[M]//藏外佛教文獻(xiàn):第1輯.北京:宗教文化出版社,1995:329-337.

        [9]黃征,楊芳茵.讀《藏外佛教文獻(xiàn)》第1輯[J].杭州大學(xué)學(xué)報(bào),1998,28(1):93-97.

        [10]齊藤隆信.佛說(shuō)孝順子修行成佛經(jīng)(集體書評(píng)之三)[J].禪文化研究所紀(jì)要,1997(23):72-87.

        [11]李丹禾.《佛說(shuō)孝順子修行成佛經(jīng)》校錄補(bǔ)正[J].古籍整理研究學(xué)刊,1998(4,5):44-47.

        [12]孟列夫,錢伯城,主編.俄藏敦煌文獻(xiàn):第9冊(cè).上海:上海古籍出版社,1998:44.

        [13]梁曉虹.從《佛說(shuō)孝順子修行成佛經(jīng)》看“偽疑經(jīng)”在漢語(yǔ)史研究中的作用[C]//漢語(yǔ)現(xiàn)狀與歷史的研究——首屆漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)國(guó)際研討會(huì)文集.江藍(lán)生,侯精一,主編.北京:中國(guó)社會(huì)科學(xué)出版社,1999:360-375.

        [14]牧野和夫,齊藤隆信.中國(guó)國(guó)家圖書館藏《佛說(shuō)孝順子修行成佛經(jīng)》·俄羅斯科學(xué)院圣彼得堡分所藏同經(jīng)斷簡(jiǎn)と朝鮮順治十七年刊《釋迦如來(lái)十地修行記》所收《第七地金犢太子》について[J].日本實(shí)踐女子大學(xué)文學(xué)部紀(jì)要:第45集.2002:1-24。

        [15]束景南,郝永.論敦煌本《佛說(shuō)孝順子修行成佛經(jīng)》的文學(xué)成就[J].西安電子科技大學(xué)學(xué)報(bào):社會(huì)科學(xué)版,2006,16(6):132-136.

        [16]方廣锠.關(guān)于《佛說(shuō)孝順子修行成佛經(jīng)》的若干資料[J].南亞研究,2007(1):69-77;藏外佛教文獻(xiàn):第12輯[M].北京:中國(guó)人民大學(xué)出版社,2008:421-450;方廣锠.方廣锠敦煌遺書散論[M].上海:上海古籍出版社,2010:286-308.

        [17]伏俊璉,劉子立.“貍貓換太子”故事源頭考[J].文史哲,2008(3):75-79.

        [18]曹凌.中國(guó)佛教疑偽經(jīng)綜錄[M].上海:上海古籍出版社,2011:282-283;曹凌.中國(guó)佛教疑偽經(jīng)綜錄[M].上海:上海師范大學(xué),2009:195-196.

        [19]胡適.中國(guó)章回小說(shuō)考證[M].合肥:安徽教育出版社,1999:300-311.

        国产精品自线一区二区三区| 高清高速无码一区二区| 亚洲国产综合性感三级自拍| 天堂av网手机线上天堂| 内射人妻少妇无码一本一道 | 少妇人妻字幕精品毛片专区| 无码人妻少妇久久中文字幕蜜桃| 色老汉免费网站免费视频| 久久久久久AV无码成人| 高潮精品熟妇一区二区三区| 玩弄白嫩少妇xxxxx性| 久久国产色av| 国产黄片一区视频在线观看 | 亚洲小说区图片区色综合网| 97久久精品午夜一区二区| 亚洲精品美女自拍偷拍| 国产又大大紧一区二区三区| 一本久久综合亚洲鲁鲁五月天| 狠狠色综合网站久久久久久久| 亚洲天堂av免费在线看| 亚洲国产成人av毛片大全| 成人免费a级毛片无码片2022| 国产三级在线观看免费| 亚洲在线一区二区三区四区| 人妖一区二区三区视频| 亚洲成av人片在线观看www| 免费一级肉体全黄毛片| 日本一区二区啪啪视频| 亚洲av丰满熟妇在线播放| 97se亚洲国产综合自在线| 一本一道AⅤ无码中文字幕| 午夜视频一区二区三区四区| 全免费a敌肛交毛片免费| 99热在线精品播放| 日本一区二区三区一级免费| 亚洲国产精品亚洲高清| 麻豆人妻性色av专区0000| 精品无码久久久久久国产| 综合无码综合网站| 精品人妻在线一区二区三区在线| 一区二区三区中文字幕|