特里薩·巴特曼
邁克爾·奧康納是個(gè)小偷,他很為自己的這個(gè)職業(yè)自豪?!皭?ài)爾蘭沒(méi)有比我更聰明的人了。”他宣稱(chēng),“我從傻瓜那里拿走金幣,就如同從樹(shù)上摘蘋(píng)果一樣容易。我相信,總有一天我能用計(jì)謀勝過(guò)古靈精怪的小矮妖?!边~克爾一向認(rèn)為,聰明要比勤勞和誠(chéng)實(shí)更重要。他撫摸著口袋里的兩枚金幣,笑出了聲。
就在這時(shí),他覺(jué)察到身后有人走過(guò)來(lái),便溜進(jìn)樹(shù)叢,偷偷地扒開(kāi)樹(shù)葉,想看個(gè)究竟。原來(lái),是一個(gè)小矮妖氣勢(shì)洶洶地走過(guò)來(lái)。
邁克爾突然跳了出來(lái),從背后抓住了這個(gè)小人兒的衣服?!拔易プ∧憷?!”他大聲說(shuō),“快把金幣交出來(lái)!不然,我不會(huì)放你走的!還有,你叫什么名字?”邁克爾知道,如果小矮妖能說(shuō)出自己的名字來(lái),就怎么也逃不掉了。
小矮妖身子懸在空中,既可憐又無(wú)助。“我叫丹尼爾,”他吱吱地叫著,“說(shuō)的是真話(huà)。我把金幣給你好了,只要你放我走就行。”
“快拿出來(lái)吧!不看到金幣,我絕不會(huì)放開(kāi)你?!边~克爾精明地說(shuō)。
小矮妖傷心地?fù)]著手,附近出現(xiàn)了一個(gè)小罐子。
邁克爾把俘虜放下,抓起罐子,看到里面只有三枚小金幣,不滿(mǎn)地皺起了眉頭。“這是你的全部金幣嗎?”邁克爾問(wèn)。
丹尼爾嘆了口氣說(shuō):“沒(méi)錯(cuò)!我能有這么多,已經(jīng)很幸運(yùn)了。我的兄弟利亞姆比我聰明多了,他有一大堆金幣,還總是夸口沒(méi)人能讓他上當(dāng)。如今我落得這步田地,他肯定會(huì)笑話(huà)我了。”
邁克爾的眼睛一亮,問(wèn)道:“你說(shuō)利亞姆有金幣?”
丹尼爾回答:“沒(méi)錯(cuò)!他欺騙了一個(gè)又一個(gè)人,把許多金幣都帶回了家?!?/p>
聽(tīng)到這話(huà),邁克爾咧嘴笑了?!翱磥?lái)你只是一條小魚(yú),池塘里還有一條大魚(yú)等著我呢?!彼f(shuō),“如果你能幫我教訓(xùn)你兄弟一次,我就把你放了?!?/p>
“嗯……那好吧。我可以教你如何給小矮妖設(shè)下陷籠?!?/p>
于是,他們一拍即合,急忙趕往邁克爾的小屋。在丹尼爾的指點(diǎn)下,邁克爾制成了一個(gè)木質(zhì)陷籠,要是有什么東西誤闖進(jìn)去,門(mén)就會(huì)“啪嗒”一聲關(guān)閉。陷籠很牢固,根本無(wú)法逃脫。現(xiàn)在,他們只缺少誘餌了。
丹尼爾建議用三葉草。“小矮妖就喜歡那東西?!彼麍?jiān)稱(chēng)。
他們馬上來(lái)到附近的草地上尋找。邁克爾跪在草地上,冒著下午火熱的太陽(yáng),仔細(xì)找尋著。丹尼爾卻借故在旁邊的樹(shù)陰里乘涼。
一個(gè)下午過(guò)去了,邁克爾熱得滿(mǎn)臉通紅,渾身大汗,終于找到了四株打蔫的三葉草。他把這些三葉草放進(jìn)陷籠,便和丹尼爾靜靜地等待著黑夜過(guò)去。
次日清晨,他們發(fā)現(xiàn)陷籠里捕到了一只兔子,三葉草已經(jīng)被吃掉了。沒(méi)有捉到小矮妖,他們把兔子放了。
“真糟糕!”丹尼爾說(shuō),“你最好拿走我的金幣,我也回家走人。我不想告訴你更多關(guān)于小矮妖的秘密了,因?yàn)楦玫恼T餌也不一定管用??!”
“更好的誘餌?”邁克爾抓起小矮妖,說(shuō)道,“再跟我說(shuō)說(shuō)誘餌的事吧?!?/p>
丹尼爾垂下手臂,招供了:“小矮妖喜歡彩虹。我們喜歡把裝金幣的罐子藏在彩虹里?!?/p>
“那我到哪里去找一道彩虹呢?”邁克爾吼叫著。
“很容易,”小矮妖回答,“像今天這樣陽(yáng)光明媚的日子,小河下游的瀑布旁邊,會(huì)有一道美麗的彩虹出現(xiàn)。而那里,是我兄弟最喜歡的一個(gè)地方?!?/p>
邁克爾把陷籠拖出灌木叢,隨后拽著這個(gè)沉重的東西不知走了多遠(yuǎn),來(lái)到瀑布旁。丹尼爾則一直坐在陷籠上面,指點(diǎn)著方向。
此時(shí)的邁克爾已經(jīng)精疲力竭了。不過(guò),當(dāng)他看到彩虹在瀑布中舞動(dòng)時(shí),就忘記了疲憊。
“只要把陷籠放在瀑布下面就行了,”丹尼爾建議,“要是運(yùn)氣好,中午以前我兄弟的金幣就是你的了。”
邁克爾把陷籠拖進(jìn)河里。起初,冰涼的河水讓他感覺(jué)非常舒適,可很快河水就變得冰涼刺骨了。然而,一想到金幣,他就有了動(dòng)力。陷籠終于設(shè)置完畢,可邁克爾已經(jīng)凍得半死了。他磕磕絆絆地爬到溫暖的巖石上,小矮妖正悠閑地坐在那里呢。
邁克爾一下子跌倒在巖石上,渾身顫抖,陷入了半昏迷狀態(tài)。丹尼爾的叫喊聲把他喚醒:“你已經(jīng)抓到東西啦!”
邁克爾回到冰涼的水里,把陷籠拖回河岸上。三條鱒魚(yú)翻滾出來(lái),滑過(guò)他的腳,又同到了河里。
邁克爾生氣地說(shuō):“我只要你的金幣算了,我不想再干了。”
“我不是一直都這樣說(shuō)嘛!”丹尼爾贊同道,“就滿(mǎn)足我那三枚金幣吧,若是利亞姆比你更聰明,也不是你的錯(cuò)?!?/p>
聽(tīng)到這話(huà),邁克爾眼里冒出火來(lái),叫道:“沒(méi)人比我更聰明!我只是沒(méi)有合適的誘餌?!?/p>
“好,我告訴你吧,金幣就是最好的誘餌?!钡つ釥柤泵φf(shuō),“可我覺(jué)得你肯定不舍得?!?/p>
邁克爾答道:“誰(shuí)說(shuō)的?那我就用你那一罐金幣吧?!?/p>
“可以啊,但那些不足以誘惑利亞姆?!钡つ釥栒f(shuō),“若是那些金幣值得,他早就從我手里騙走了。要想誘惑我兄弟,你需要更多的金幣。我之前沒(méi)提出這個(gè)建議,問(wèn)題就在這里……"
邁克爾感到很為難。可片刻過(guò)后,他從口袋掏出兩枚金幣。“這些夠嗎?”他問(wèn)。
“不錯(cuò),”丹尼爾點(diǎn)頭道,“但是利亞姆有大堆的金幣,只有這五枚金幣一定很難打動(dòng)他。”
邁克爾趕緊回家,翻出小箱子,里面裝著他全部的非法所得。他把箱子拖到河邊,當(dāng)著丹尼爾的面打開(kāi)來(lái)?!斑@些夠嗎?”他喘著氣問(wèn)。
“啊,看上去夠輝煌了?!钡つ釥柨滟澋溃霸偌由掀溆嗟?,肯定會(huì)引來(lái)利亞姆的。”
邁克爾把金幣放進(jìn)陷籠,設(shè)置完畢,開(kāi)始等待。當(dāng)炎熱的下午過(guò)后,夜幕降臨了,陷籠里還是沒(méi)有任何動(dòng)靜。于是他們繼續(xù)等待。當(dāng)次日的晨曦灑向河面時(shí),邁克爾已經(jīng)疲憊不堪了。他先是打盹,隨后垂下頭,再后來(lái)就完全睡著了。
附近的灌木叢中傳來(lái)一個(gè)微弱的聲音:“你設(shè)下了極好的陷籠,丹尼爾?!?/p>
“對(duì)呀,利亞姆。這人是個(gè)制作陷籠的高手,籠子做得很好?!?/p>
“不如咱們的好?!崩麃喣愤肿煨χ卮稹?/p>
一個(gè)小時(shí)后,邁克爾睜開(kāi)了眼睛。他困惑地看看四周——小矮妖不見(jiàn)了,所有的金幣也不見(jiàn)了。
確實(shí),那是小矮妖精心設(shè)下的陷籠。
(薦/韓文增)