歷史上,有四次翻譯活動,對中國文化產(chǎn)生了巨大的影響。一是古代以玄奘、鳩摩羅什等為代表的佛經(jīng)翻譯;二是近代以嚴復(fù)、林紓為代表的對西方文化的翻譯;三是以三聯(lián)、上海譯文等出版社為代表的對西方現(xiàn)代人文社科著作的系統(tǒng)翻譯;四是新世紀草根字幕組自發(fā)組織的對海量影視和網(wǎng)絡(luò)學(xué)習(xí)材料的翻譯。
別人的和你的
別人的臉:臉;你的臉:臉plus。別人的胸:胸;你的胸:胸mini。別人的腿:腿5S;你的腿:腿4。別人的錢包:錢包;你的錢包:錢包air……
兩匹馬
最討厭那兩匹野馬了!一匹叫馬云,專騙我老婆錢,一匹叫馬化騰,專騙我兒子錢。合著我是弼馬溫啊!干大半輩子都養(yǎng)馬了!