亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        On the Working Flow of TV News Trans—editing (Chinese to English) in China

        2015-05-13 22:31:16孫名斐
        卷宗 2015年3期
        關(guān)鍵詞:助教簡(jiǎn)介漢族

        Abstract: The past few decades have witnessed the intensified communication between China and the rest of the world. China is giving the world a global perspective to view its tremendous changes. English TV news, with its audio and visual attributes, is becoming an important means to convey Chinas view and a channel for the world to know more about China. This paper aims to explore the working flow of English TV news trans-editing in China.

        Key words: English TV news; trans-editing; working flow

        1 Introduction

        It is universally acknowledged that globalization is a trend of todays world, which belies Rudyard Kiplings prediction that “East is East and West is West, and never the twain shall meet” With the fast development of mass communication technology, English TV news has been a fast and effective communication media, meeting Chinas growing demand of external report and extensive international exchange. But seldom has the working flow of trans-editing been known by us, therefore, this paper is written with an aim to present the story behind English TV news.

        2 A Typical Day in An English TV News Room

        Its 9 am. John,a TV news trans-editor, walks into the TV News Room in Xinhua News Agency Zhejiang Branch which is responsible for the external reporting of the local news in Zhejiang Province. It is a medium-sized news room accommodating five trans-editors. At any time of the day, it is a place of hustle and bustle. Now, the room is quiet as most correspondents and cameramen are out for news stories. It seems a relative “relaxing day”. But not until 12 noon when correspondents and cameramen get back with their stories does Johns workday officially start. Sometimes when John thinks it is really a relaxing day, then there must be emergency events to get him off the ground.

        Unlike translators with print media, who, at most of the time, translate a source text into a target text, broadcast media has to take the images and sound-bite into consideration and ideally matched them with the story. In other words, they have to describe what is going on screen rather than just narrating the news story, which calls for text operations during trans-editing.

        It is 1 pm. A correspondent finishes his Chinese news story and e-mails it to John. It is a piece of news with great timeliness and is about a football match in which a local football team beats a J-League Champion in a group round match in AFC Champion League. Time pressure is so enormous that every tick of the clock can bring the deadline closer. John could possibly translate every word from the source text into a target text which turns out to be his news report. As English TV news reports require a succinct and straight forward format and informative style, instead of doing the literal translation, he has to rewrite the story according to the source text and the camera-shots. After he finishes trans-editing, the story and the camera-shots will be sent to the head office of Xinhua News Agency in Beijing for final editing and videotaping.

        (Figure 1 Workflow in English TV News Room)

        Working staff in an English TV news room include correspondents, duty directors, news trans-editors and copy editors.

        The fast distribution of information brings advances in the information and communication technology which narrows the “digital divide” and facilitates the global communication. This information age calls for more qualified Chinese trans-editors to join the news group for information distribution, shaping cultural identity and universal values.

        Reference

        Kipling, Rudyard. The Ballad of East and West [Z/OL]. (accessed 20/03/2011).

        Retrived from: Kipling, Rudyard. The Ballad of East and West [Z/OL]. (accessed 20/03/2011).

        Duty directors: Select out the writing-worthy news for external report and overseas audience by “A nose for news”, a jargon in journalism describing the sense of making decision on news worthiness.

        Copy editor: Revise the news items with “eagle eyes” including spotting grammatical mistakes and rewording a passage so it sounds better for broadcasting but does not change the voice of the news.

        作者簡(jiǎn)介

        孫名斐(1988-),女,浙江杭州,漢族,碩士,浙江傳媒學(xué)院,大學(xué)英語(yǔ)教師,助教,國(guó)際新聞編譯、文學(xué)翻譯。

        猜你喜歡
        助教簡(jiǎn)介漢族
        國(guó)清榮
        Study on Local Financial Supervision Right and Regulation Countermeasures
        Research on Guidance Mechanism of Public Opinion in Colleges and Universities in Micro Era
        Book review on “Educating Elites”
        Hometown
        A study on the teaching practice of vocational English teaching connected with the working processes
        改成漢族的滿(mǎn)族人
        國(guó)家視野中的河湟漢族
        美女狂喷白浆网站视频在线观看| 国产高清成人在线观看视频| 亚洲AV无码国产精品色午夜软件| 女人大荫蒂毛茸茸视频| 国产av一区二区三区传媒| av无码电影一区二区三区| 久久精品国产精品亚洲| 国产精品免费一区二区三区四区 | 蜜桃噜噜一区二区三区| 日本人妻系列一区二区| 自慰高潮网站在线观看| 色婷婷一区二区三区四区| 亚洲中文字幕巨乳人妻| 亚洲日韩图片专区小说专区| 麻豆国产人妻欲求不满谁演的| 人妻无码一区二区视频| 久久久久成人精品无码中文字幕 | 欧洲亚洲第一区久久久| 亚洲无AV码一区二区三区| 最新精品国偷自产在线婷婷| 久久国产精品99精品国产987| 无码流畅无码福利午夜| 国产午夜精品美女裸身视频69| 久久国产乱子精品免费女| 亚洲国产一区久久yourpan| 国产一级一片内射视频在线| 蜜桃视频在线免费观看完整版| 国产精品国产三级国产在线观 | av中文字幕潮喷人妻系列| 久久久久人妻精品一区蜜桃| 亚洲∧v久久久无码精品| 国产成人九九精品二区三区| 正在播放国产对白孕妇作爱| 99热久久精里都是精品6| 乌克兰粉嫩xxx极品hd| 日本乱偷人妻中文字幕在线| 亚洲va中文字幕无码| 国产爆乳无码一区二区在线| 成人综合久久精品色婷婷| 国产精品一级黄色大片| 大陆少妇一区二区三区|