亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        On the Working Flow of TV News Trans—editing (Chinese to English) in China

        2015-05-13 22:31:16孫名斐
        卷宗 2015年3期
        關(guān)鍵詞:助教簡(jiǎn)介漢族

        Abstract: The past few decades have witnessed the intensified communication between China and the rest of the world. China is giving the world a global perspective to view its tremendous changes. English TV news, with its audio and visual attributes, is becoming an important means to convey Chinas view and a channel for the world to know more about China. This paper aims to explore the working flow of English TV news trans-editing in China.

        Key words: English TV news; trans-editing; working flow

        1 Introduction

        It is universally acknowledged that globalization is a trend of todays world, which belies Rudyard Kiplings prediction that “East is East and West is West, and never the twain shall meet” With the fast development of mass communication technology, English TV news has been a fast and effective communication media, meeting Chinas growing demand of external report and extensive international exchange. But seldom has the working flow of trans-editing been known by us, therefore, this paper is written with an aim to present the story behind English TV news.

        2 A Typical Day in An English TV News Room

        Its 9 am. John,a TV news trans-editor, walks into the TV News Room in Xinhua News Agency Zhejiang Branch which is responsible for the external reporting of the local news in Zhejiang Province. It is a medium-sized news room accommodating five trans-editors. At any time of the day, it is a place of hustle and bustle. Now, the room is quiet as most correspondents and cameramen are out for news stories. It seems a relative “relaxing day”. But not until 12 noon when correspondents and cameramen get back with their stories does Johns workday officially start. Sometimes when John thinks it is really a relaxing day, then there must be emergency events to get him off the ground.

        Unlike translators with print media, who, at most of the time, translate a source text into a target text, broadcast media has to take the images and sound-bite into consideration and ideally matched them with the story. In other words, they have to describe what is going on screen rather than just narrating the news story, which calls for text operations during trans-editing.

        It is 1 pm. A correspondent finishes his Chinese news story and e-mails it to John. It is a piece of news with great timeliness and is about a football match in which a local football team beats a J-League Champion in a group round match in AFC Champion League. Time pressure is so enormous that every tick of the clock can bring the deadline closer. John could possibly translate every word from the source text into a target text which turns out to be his news report. As English TV news reports require a succinct and straight forward format and informative style, instead of doing the literal translation, he has to rewrite the story according to the source text and the camera-shots. After he finishes trans-editing, the story and the camera-shots will be sent to the head office of Xinhua News Agency in Beijing for final editing and videotaping.

        (Figure 1 Workflow in English TV News Room)

        Working staff in an English TV news room include correspondents, duty directors, news trans-editors and copy editors.

        The fast distribution of information brings advances in the information and communication technology which narrows the “digital divide” and facilitates the global communication. This information age calls for more qualified Chinese trans-editors to join the news group for information distribution, shaping cultural identity and universal values.

        Reference

        Kipling, Rudyard. The Ballad of East and West [Z/OL]. (accessed 20/03/2011).

        Retrived from: Kipling, Rudyard. The Ballad of East and West [Z/OL]. (accessed 20/03/2011).

        Duty directors: Select out the writing-worthy news for external report and overseas audience by “A nose for news”, a jargon in journalism describing the sense of making decision on news worthiness.

        Copy editor: Revise the news items with “eagle eyes” including spotting grammatical mistakes and rewording a passage so it sounds better for broadcasting but does not change the voice of the news.

        作者簡(jiǎn)介

        孫名斐(1988-),女,浙江杭州,漢族,碩士,浙江傳媒學(xué)院,大學(xué)英語(yǔ)教師,助教,國(guó)際新聞編譯、文學(xué)翻譯。

        猜你喜歡
        助教簡(jiǎn)介漢族
        國(guó)清榮
        Study on Local Financial Supervision Right and Regulation Countermeasures
        Research on Guidance Mechanism of Public Opinion in Colleges and Universities in Micro Era
        Book review on “Educating Elites”
        Hometown
        A study on the teaching practice of vocational English teaching connected with the working processes
        改成漢族的滿(mǎn)族人
        國(guó)家視野中的河湟漢族
        免费国产在线精品一区| 国产精品黑色丝袜在线播放| 亚洲愉拍自拍视频一区| 亚洲乱码一区二区av高潮偷拍的| 国产av国片精品有毛| 精品无码一区二区三区亚洲桃色 | 妺妺窝人体色www在线图片| 日本嗯啊在线观看| 日本老熟妇五十路一区二区三区| 久久99国产精品久久| 亚洲一本大道无码av天堂| 99久久久国产精品丝袜| 91精品国产自拍视频| 99久热在线精品视频观看| 97免费人妻在线视频| 亚洲国产精品久久久久婷婷软件| 91久久国产香蕉熟女线看| 人妻仑乱a级毛片免费看| 午夜亚洲www湿好大| 91久久精品一二三区蜜桃| 久久免费看的少妇一级特黄片| 一本久久伊人热热精品中文字幕 | 91久久综合精品国产丝袜长腿| 日本一区二区免费看片| 国产v片在线播放免费无码 | 亚洲中文字幕在线一区二区三区| 日本办公室三级在线看| 亚洲 日韩 激情 无码 中出| 欧美日韩亚洲国产精品| 国产品精品久久久久中文| 无色码中文字幕一本久道久| 午夜免费啪视频| 中文字幕福利视频| 成人精品国产亚洲av久久| 精品人妻一区二区三区浪人在线 | www国产亚洲精品| 无码国产色欲xxxxx视频| 无码专区无码专区视频网址| 日韩人妻久久中文字幕| 国产精品久久久久久久妇| 亚洲欧洲日产国码无码AV一|