T.S.艾略特
四月,一個說變形記的先生
賣著把喧囂暗喻荒原的關(guān)子
蕭瑟的風(fēng)中,冷靜地把文字
和英磅置于天平上,教父一樣
訓(xùn)練著一只猴子,他手中的筆
停頓時,一群沒有靈魂的幽靈
在曠野里對弈
此時,我看見一個裁決者
憂郁的臉上烏云是遼闊的
它撫摸著葉芝花園百草里
勾心斗角的螞蟻
讓女人尖叫著
向路人送去媚笑
他在書房里制造雷霆,在他
的贊歌里,龐德的車站
??恐鴼W洲總是晚點(diǎn)的火車
而扒手永是那里逃票的乘客
他目光里的橡樹
火炬一樣燒起來了,燒吧,燒
他唱著情歌,花崗巖的路基上
回蕩著男高音的詠嘆調(diào)
他著燕服的身姿,像哲思的暗影
占卜似的感傷著花朵枯萎的速度
“我們想到這把鑰匙
各人在自己的監(jiān)獄里”
我看到茍活在他預(yù)言里的人
各個喜氣洋洋
米蘭·昆德拉的離別
米蘭·昆德拉熱衷于離別
他走在布拉格的街道上
心卻生活在別處
我們相會不久——又匆匆分離
因?yàn)椤坝鲆娛莻z人的事
分離卻是一個人的決定,
這個流行離別的塵世上
我們都不擅長離別?!?/p>
多聲部敘事的攻略
也用雙手托著前額,
凝視黑夜,陷入了沉思
任憑風(fēng)翻遍了他的書柬
沒有人能說得清人世間的輕與重
我們付出沒有責(zé)任的生活,意味著——
我們又是那么忠實(shí)于自己
這甜蜜的負(fù)擔(dān)
讓他的生活有了片刻的精彩
致茨維塔耶娃
從童話到童話,她脈管里注滿了陽光
多像可愛的過失,我知道
您的記憶里,生活說著無與倫比的謊話
你的靈魂與我的靈魂是那樣親近
你就是我俄羅斯可靠的女友
三套車奔跑在冰河上
大雪比俄得克更濃烈
璧爐中樺木的清馨
在火焰與煙霧中跳舞
心思沉重的天使——
永遠(yuǎn)不合時宜的人
瑪琳娜·伊萬諾夫娜
我靈魂的情人
我想和你一起生活
生活在葉拉布加鎮(zhèn)
一起抵御西伯利亞的寒流
任性地用饑餓寫著詩
用死亡對抗
那些骯臟的政治
薩維奇·藍(lán)多的劍
是的,人是不值得爭斗的
薩維奇·藍(lán)多打磨的劍
一百多年來,它把人的丑陋
生剝得鮮血淋淋
從泰晤士河到威尼斯的岸邊
藍(lán)多你這個短命的斗士
搖擺著藝術(shù)的槳櫓
欸乃聲中一只蒼鷹
高傲的捕捉著人間
一些骯臟的事物
天空中閉上了你寶石一樣的眼睛
讓羽毛般的身軀自由的沉墜
在你深愛的土地上
你以為在生命的爐火旁
修煉靈魂的硬度用一雙干凈的手
輕輕地?fù)崦夹?/p>
人間的傾軋、爭斗變得分文不值了
為了逃避麻煩和親人的敵意
你在生死之間挑起詩歌的叛逆
用手中的利劍
刺穿了人類的丑惡
喬治·S·巴頓
“戰(zhàn)爭來了又去,而我的士兵卻選擇了忠誠”
1944年末的雪,像戰(zhàn)爭一樣綿長
操縱謝爾曼坦克的
加利福尼亞公獅
——喬治·S·巴頓
長途奔襲
他要趕到巴斯托尼這座小城
用血與火的刀叉
分割歐州戰(zhàn)區(qū)上的這塊蛋羔
槍在吼,炮在嘯士兵在咆哮
喬治·S·巴頓大罵著
不知他是在罵壞透了的天氣
還是在詛咒著緩慢的速度
反正他不是罵戰(zhàn)爭
他的生命是戰(zhàn)爭
戰(zhàn)爭是他的失眠藥
枕著炮聲他能夢到了
圣瑪利諾的甜玉米
和棕熊,田野放飛的紙鳶
蕩秋千的女人
這只難以駕馭的老槍
發(fā)怒射向敵機(jī)的不是子彈
是忠誠,是勇敢
這個粗暴的男人脊背上的鬃毛
讓發(fā)情的春天顫抖著
他沾滿泥水的戰(zhàn)靴
像引擎牽著進(jìn)攻的輪子
一路殺來
而他的死卻與戰(zhàn)爭無關(guān)
七十多年后。我想起了他
美第3集團(tuán)軍四星級上將
小喬治·史密斯·巴頓
我仿佛聽到他的低語
沒有戰(zhàn)爭我
就選擇死
從老虎到瓦爾特
在二戰(zhàn)影片中
巴塔·日諾伊諾維奇
彈雨里,不斷的轉(zhuǎn)換著角色
他端著從納粹手中奪來的
Mp38-40式?jīng)_鋒槍
吼叫著仇恨和自由
使薩拉熱窩這座城市
都變成了瓦爾特
“大地在顫抖仿佛空主氣在燃燒”
瓦爾特一個南斯拉夫大地的幽靈
在反法西斯的故事里
他的影子,像引人入勝的犁鏵
翻耕著戰(zhàn)爭的磷火
抗?fàn)幍呐园桌?,老虎和瓦爾?/p>
兩個英雄的縮寫
是一個個戰(zhàn)場的休止符號
兩部影片的名字