許多在國內(nèi)非常簡單的事,在林肯卻變得非常復(fù)雜,搬運東西就是其中之一。
郭老師回國了,把床送給了我。
曲折的搬床之旅
這事如果在國內(nèi),我通常會這樣解決:去菜市場借個三輪車,叫個朋友或?qū)W生,一起把它運回來;或者讓三輪車主幫我去搬運回來,頂多一二十塊錢;或者干脆圖省事,叫個搬家公司來搬,不用自己動手,一個電話搞定,最多也就百十元。不過只有一個床架和床墊,也不像國內(nèi)許多實木床那么沉,叫個搬家公司有點大馬勁道,多此一舉了。
就是這件事,在林肯卻完全不一樣。這邊沒有三輪車可以借,我自己的小汽車又裝不下。解決途徑有二:第一種方法是常規(guī)方法,到租車公司租輛小皮卡。聽起來很容易。我先用GOOGLE查租車公司,根據(jù)遠(yuǎn)近價格選擇了一家。待選好車型,問題就來了,在林肯租車公司只管租車,小皮卡最便宜起步價19.95美元,每英里加0.59美元;如果租車后在路上發(fā)生碰撞,要么賠,要么交保險金10美元;如果想另雇司機(jī),要單加錢;雇請搬運工也要單加錢;想用專業(yè)的搬運小輪車外罩布也需要單加錢;想用他們的紙箱、膠帶、繩子、封膠條、手套、馬克筆、小美元等每項都要單加錢;而且搬運工只提供2小時服務(wù),超時單加錢,這就是和國內(nèi)最大的不同。在國內(nèi),只要一個電話給搬家公司,其他完全不用考慮,即便我說的那些小東西你都不用,總得要一個司機(jī)和一個搬運工吧,像我這樣拉個床,至少需要150美元——320美元,不同服務(wù)公司價格差別很大,美國人工之貴可見一斑。第二種方法是自己找車找人幫忙,可能不至于這么貴。最后我打定主意,花點錢,圖省事,找個有車的人,他開上車,我們倆把床搬回來,因為不想把小事弄復(fù)雜,于是我發(fā)動腦筋,首先想到房東,她是本地人,也可能經(jīng)常往公寓里運東西,再者看停車場中經(jīng)常停有兩輛小皮卡。房東老太太Debbie一口就回絕了:我想不起來誰有皮卡可以幫你,還客氣地說如果我想到了告訴你。第二個決定去附近的中東超市問問,因為經(jīng)常去那兒買東西,老板也挺好,他說:我的車周日不在家。第三個去另一家越南店試試,老板娘說:我家車去加州了,周二才可能回來,搬個床真難啊。
當(dāng)然,我后來聯(lián)系到一個教堂里的工作人員Mark,他有一輛小皮卡,可以免費替人搬東西。我們倆開著車,半小時就把事情搞定了。感謝Mark,在我最糾結(jié)無助的時候伸給我了一只手,真誠地,一無所求地。對他的感謝我將另文記之。不過這并不是在林肯搬運東西的常規(guī)方法。在林肯,服務(wù)都是分解開提供的,清楚具體而且可選擇性強。
街道命名有講究
某日和女兒一起重溫《阿甘正傳》:阿甘坐在公共汽車站的長椅上向不同的等車人講著自己獨特的成長經(jīng)歷。最后一段,阿甘向一位老太太分享完故事說:我要乘9路車去找Jenny,她住在Henry Street 1947號第四單元。老太太說,去Henry Street不用乘公交車,那個地方離這兒只有五六個街區(qū)遠(yuǎn),阿甘飛奔而去。以前看美國電影或美劇,劇中經(jīng)常提到哪兒到哪兒有幾個街區(qū)或者在第幾大街等,有點迷惑:這街區(qū)到底有多遠(yuǎn)?
今天和大家分享下林肯的街道規(guī)劃及命名。林肯城市不是很大,規(guī)劃基本上橫平豎直比較規(guī)則。在Downtown,東西向的街道一般叫字母,從南到北依次叫A街、B街……一直排到Z街;南北向的街一般叫數(shù)字,從西到東分別叫1街、2街、3街一直排下去;南北向的街以O(shè)街為中心線分成南北兩部分,如1街的南半部分叫S1街,北半部分叫N1街等。
我猜想,林肯剛剛建市時,城建規(guī)劃部門一定認(rèn)為,能把這些街住滿就非常不錯了。當(dāng)然,目前林肯也已向四周擴(kuò)張了很多,在A街以南Z街以北都擴(kuò)建了許多街道,但沒有字母可用了,就給街起了名字,如Holdrege Street等,具體有什么規(guī)律,我還沒有研究,不太清楚。南北向的街比較好辦,向東可以一直排下去,現(xiàn)在已有一百多條街了;向西怎么辦呢?不會是-1街、-2街吧?政府當(dāng)然不會這樣做,1街再往西就在街前加上W(我猜是西的意思)分別叫W1街、W2街……這樣也可以繼續(xù)延伸了。當(dāng)然,林肯的政府機(jī)構(gòu)、商場銀行和學(xué)校等都在傳統(tǒng)的Downtown里。我今天要主要談的也是這個區(qū)域的街道規(guī)劃和命名。
生活了一段時間后,發(fā)現(xiàn)這樣命名街道也有特別方便的地方,就是容易坐標(biāo)定位。比如我去任何機(jī)構(gòu)辦事,他們問我住址,我說2501 N Street(即在25街和N街交叉處的第一家),每個人都會知道那個地方會具體在什么位置,歸哪個區(qū)域。
給女兒辦了入學(xué)手續(xù),第二天一早校車便準(zhǔn)時地停在了公寓的門口。反之也一樣,我女兒中學(xué)在F街和8街交匯處,即便從來沒去過,也能準(zhǔn)確想象那是在什么地方,離你自己有多遠(yuǎn)。天冷了,我想去大商場買件羽絨服,上網(wǎng)一查,Gateway Mall在6100 O Street,也就是61街和O街交匯處,開車直奔而去,不用擔(dān)心像在國內(nèi)都到了跟前還找不到位置的情景。當(dāng)然,如果你迷了方向,一看交叉路兩個街道的牌子,馬上就能領(lǐng)會你該往哪個方向走。從這點來講,就不得不佩服當(dāng)初這樣設(shè)計的智慧了,雖不蘊含深意,也不文雅浪漫,但簡潔實用。