艾森豪威爾是美國第34任總統(tǒng)。他外表憨厚,笑容可掬,和藹可親,是一個大智若愚型的人物。
1944年,他擔任歐洲戰(zhàn)區(qū)盟軍最高統(tǒng)帥,周旋在丘吉爾與羅斯福之間,巧妙地運用手腕把英軍與美軍糅合成一支無堅不摧的勇猛軍團,最終擊敗強敵,成為二次世界大戰(zhàn)中最偉大的英雄。
艾森豪威爾領(lǐng)導(dǎo)的百萬大軍,紀律嚴明,士氣旺盛,而他成功的秘訣就是“以身作則”。
有一次談到領(lǐng)導(dǎo)統(tǒng)帥的問題時,他找來一根繩子擺在桌上。他用手推繩子,繩子未動;他改用手拉,整條繩子都動了。艾森豪威爾說:“領(lǐng)導(dǎo)人就像這樣,不能推,而要以身作則來拉動大家。”
他處事公正嚴明,對人寬大仁厚,而且生性幽默,非常懂得運用自嘲來鼓舞別人。
二次大戰(zhàn)期間,他到前線視察,并對官兵們演說,以鼓舞士氣。不巧下雨路滑,他講完話準備離去時摔了一跤,引得官兵哄堂大笑。
身旁的部隊指揮官趕緊扶起他,并對官兵無禮的哄笑,鄭重地向他致歉。艾森豪威爾對指揮官悄聲說:“沒關(guān)系,我相信這一跤比剛剛所講的話更能鼓舞士氣?!?/p>
艾森豪威爾脾氣暴烈,人人皆知。大戰(zhàn)后期,美軍因傷亡慘重,鼓勵大家獻血。艾森豪威爾以身作則,立刻以行動來響應(yīng)這個號召。當他獻完血要離開時,被一名士兵發(fā)現(xiàn)了,士兵立刻大聲說:“將軍,我希望將來能輸進您的血?!卑劳栒f:“如果你輸了我的血,希望你不要染上我的壞脾氣?!?/p>
有一次他參加某聚會,會中有6位貴賓受邀演說,艾森豪威爾排在最后。當輪到他上臺時,已近午夜,全場聽眾在前5人的疲勞轟炸之下,都疲憊不堪,昏昏欲睡。
艾森豪威爾知趣地說:“演說中總有句號,就讓我當那個句號吧!”他最短的演說贏得了滿堂彩。
讀后收藏
對文中出現(xiàn)的幾個詞語,下面稍作解釋。
大智若愚:若:好像。才智出眾的人表面看來好像愚笨,但是才智深藏,只是不顯露出來。
周旋:與敵人較量,相機進退,以戰(zhàn)勝敵人。
手腕:指手段,一般用作貶義,指待人處事所用的不正當?shù)姆椒?,如“耍手腕騙人”;也可以指本領(lǐng)、能耐,在這里就是指本領(lǐng)。
糅合:“糅合”一詞經(jīng)常與“揉合”混淆?!棒酆稀奔磾v合,混合,多指不適宜合在一起的,如“強硬地把大家糅合在了一起”。“揉合”即團弄,多指軟質(zhì)可塑性物質(zhì)的加工,如“揉合面團”。