亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        美與思辨的雙重再現(xiàn)

        2015-04-29 00:00:00張文宇鐘俊
        名作欣賞·評(píng)論版 2015年4期

        摘 要:蔡熙博士主譯的《狄更斯研究文集》在譯文的連貫性、經(jīng)濟(jì)性、美感特質(zhì)諸方面都達(dá)到了較高的境界,在譯文與原文的一致性程度方面深度融合了信、達(dá)、雅的翻譯原則,是當(dāng)下譯界一部難得的質(zhì)量上乘的學(xué)術(shù)譯著。

        關(guān)鍵詞:譯文的連貫性 譯文的經(jīng)濟(jì)性 譯文的美感特質(zhì)

        圖里曾經(jīng)說(shuō)過(guò):“譯作的產(chǎn)生源于譯語(yǔ)文化中的空缺?!眥1}對(duì)于狄更斯這樣的文學(xué)大家,英語(yǔ)世界中的研究可謂琳瑯滿目,而這些研究譯介到中國(guó)的,卻又是屈指可數(shù)——碩果僅存的恐怕也就是羅經(jīng)國(guó)編選的《狄更斯評(píng)論集》(上海譯文出版社1981年版)。蔡熙、劉白、趙炎秋三人合作翻譯的《狄更斯研究文集》(譯林出版社2014年版)就是在這一背景下,為了彌補(bǔ)我國(guó)外國(guó)文學(xué)研究界狄更斯研究資料的匱乏而產(chǎn)生的。

        以上三位學(xué)者都是文學(xué)科班出身,于文學(xué)研究的造詣可謂深厚,又具有較高的英文水平,由他們來(lái)翻譯本書(shū),確系眾望所歸。本書(shū)的主譯者蔡熙雖然博士畢業(yè)才兩年,卻已取得了豐碩的學(xué)術(shù)成果,發(fā)表論文四十多篇,博士論文《當(dāng)代英美狄更斯學(xué)術(shù)史研究(1940—2010年)》獲湖南省2014年優(yōu)秀博士學(xué)位論文,入選中國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)理事。這里主要談?wù)劜涛醪┦康淖g文。

        一部譯文一旦產(chǎn)生,就脫離了原文,成為譯語(yǔ)文化中的一個(gè)獨(dú)立語(yǔ)言產(chǎn)品。因此,要評(píng)價(jià)一部譯文,首先要看它在譯語(yǔ)文化中的可接受度,也就是張文宇所提出的“譯語(yǔ)效能”{2},包括譯文的連貫性水平、經(jīng)濟(jì)性水平(文字簡(jiǎn)潔程度)和美感水平;其次,還要看譯文和原文在這三個(gè)方面的一致性程度,或者更準(zhǔn)確地說(shuō),還要看譯文—原文關(guān)系與譯者翻譯目的的一致性程度。

        蔡熙的譯文在連貫性、經(jīng)濟(jì)性、美感方面都達(dá)到了較高的境界,對(duì)照原文細(xì)讀,具有高度的一致性,較為完整地再現(xiàn)了原作者們要表達(dá)的宏觀和微觀意圖。應(yīng)該說(shuō),蔡熙的譯文具有良好的質(zhì)量。

        說(shuō)到連貫性,加拿大翻譯學(xué)者威廉姆斯曾提出一個(gè)翻譯質(zhì)量評(píng)估的“論辯模式(argumentation-centered model)”{3},說(shuō)到底,就是語(yǔ)篇在宏觀、微觀各個(gè)層面上的合邏輯性。以蔡熙所譯《從托杰斯公寓看到的狄更斯世界》(The Dickens World: A View from Todgers)為例,這篇論文以狄更斯小說(shuō)《馬丁·翟述偉》中的托杰斯公寓為基點(diǎn),討論狄更斯小說(shuō)中的一個(gè)特點(diǎn)——人的特征與物的特征之間的相互影響,或言置換??梢哉f(shuō),原文的第一句是很重要的,但又是不好理解的,可譯者把握住了作者的意圖,較為成功地表達(dá)在漢語(yǔ)中:“以邪惡的方式擁有東西的過(guò)程是模仿人,而人擁有物品的過(guò)程是模仿非人?!?/p>

        原文由三部分構(gòu)成,第一部分直接說(shuō)明狄更斯作品中人與物之間的特征互化,第二部分進(jìn)一步探析人物互仿的深層機(jī)理——物質(zhì)世界與道德世界的相互滲透,第三部分以《遠(yuǎn)大前程》中的匹普為例,講到了孩子負(fù)罪感的幾個(gè)層面及人與物、父與子之間的多重復(fù)雜關(guān)系及托杰斯世界的救贖問(wèn)題。

        在第一部分,第二段說(shuō)明狄更斯把人的特征賦予物,第三段則反過(guò)來(lái)把物的特征賦予人,當(dāng)然還有下一段里那些人化之物(木頭假肢之類);第五段講到人體的可分割性——“一半自我”“一半他物”,而在第六段中那些精神分裂的罪犯則完全由“自我”轉(zhuǎn)變?yōu)椤八铩?;第八段是?duì)巴爾扎克描寫(xiě)的“自然環(huán)境”和狄更斯“非自然環(huán)境”的比較;最末一段指出,這種怪誕的人—物特征互置是對(duì)失去連貫性的現(xiàn)實(shí)通過(guò)想象賦予連貫性的結(jié)果。

        第二部分指出,以上特征互置的根源是道德現(xiàn)象和物理現(xiàn)象的相互關(guān)聯(lián)和滲透,而在狄更斯的世界里,人和物之間的關(guān)聯(lián)是自然而然的,公開(kāi)行為和私密行為之間也是自然關(guān)聯(lián)的。犯罪主要有兩種——針對(duì)孩子的犯罪和蓄意謀劃的社會(huì)犯罪,兩種犯罪都是把人當(dāng)作物體。公開(kāi)的犯罪和私密的犯罪相互連續(xù),焦慮在物質(zhì)世界中隨處可感。托杰斯世界需要救贖。

        第三部分以《遠(yuǎn)大前程》中的匹普為例,分析了未成年犯罪——對(duì)自然秩序的顛倒始于自我意識(shí),而自我意識(shí)又等同于負(fù)罪感。孩子犯罪可以分為幾個(gè)層面:心理形式階段,孩子被作為物體來(lái)對(duì)待;獲得精神內(nèi)容階段,孩子開(kāi)始將他人作為物體來(lái)對(duì)待;父子關(guān)系互換階段,開(kāi)始時(shí)匹普的“神仙教父”馬格韋契把孩子作為“物體”加以利用,后來(lái)孩子繼承了父親的罪惡,父親在孩子身上再生,孩子又成了“父親的父親”;救贖階段,孩子療治、救贖自己的世界,承認(rèn)邪惡存在的必然性,承認(rèn)邪惡與愛(ài)的辯證關(guān)系。

        以上主要觀點(diǎn)和思想還有很多不同層面的論證和示例,整個(gè)原作的論辯結(jié)構(gòu)絲絲入扣、巨細(xì)和融。綜觀蔡熙的譯文,可以說(shuō)是以一位文學(xué)批評(píng)學(xué)者的視角和深刻,忠實(shí)再現(xiàn)了原文的宏觀、微觀結(jié)構(gòu)和相應(yīng)的思想。他知道作者在說(shuō)什么,說(shuō)到了什么程度,各個(gè)不同部分在邏輯上和思想上又是如何融成一體的,并且以流暢的中文,恰到好處地表達(dá)了這些邏輯關(guān)系和思想,非常細(xì)膩的地方也處理得一絲不茍、連貫通暢。

        另外,原作者隨意引用狄更斯著作中的語(yǔ)句或情節(jié),這就要求譯者非常熟悉狄更斯的作品,包括最小的細(xì)節(jié),才能很好地理解原作者想要表達(dá)的思想觀點(diǎn),并且以既適合該論文又符合原作上下文的語(yǔ)言進(jìn)行漢語(yǔ)表達(dá)——即便對(duì)于一位專業(yè)的文學(xué)研究者,這也不是一件容易的事,但蔡熙成功地做好了這件事,其態(tài)度之認(rèn)真、功夫之精深、才氣之出眾值得嘉許。試看:

        《荒涼山莊》中的斯墨爾維德?tīng)敔敒榱嘶謴?fù)人形,必須像抽打褥子一樣經(jīng)常抽打。這種恥辱是可怕的,這暗示了難以言表的惡化。如同斯墨爾維德?tīng)敔斠粯樱切┫癫倏v物品一樣操縱同伙的人本身發(fā)展了物的特性,如資本家博得斯奈普頭上以梳子取代了頭發(fā),而另一些遭遇經(jīng)濟(jì)動(dòng)力學(xué)挑釁的落魄者同樣發(fā)生了變化,如罪犯馬格韋契,因?yàn)閴阂趾涂謶侄鴻C(jī)械化。他的喉嚨里有一個(gè)吱吱叫的鐘表裝置,仿佛隨時(shí)會(huì)敲響,或者像可憐的小特溫姆洛,東道主把他當(dāng)成折疊式餐桌,按照晚會(huì)的規(guī)模來(lái)伸展或者收攏他。

        以上短短篇幅里提到了三部作品中的人物和情節(jié):《荒涼山莊》里的斯墨爾維德?tīng)敔?,《我們共同的朋友》里的博得斯奈普和小特溫姆洛,《遠(yuǎn)大前程》中的馬格韋契。在為數(shù)眾多、隨處可見(jiàn)的這類地方,譯者處理得總是得心應(yīng)手、頗見(jiàn)功底。

        那么,蔡熙譯文的經(jīng)濟(jì)性如何呢?在這方面也是出色的。如:“無(wú)數(shù)讀者痛恨班布爾,向他投以憤怒的嘲笑。他們?cè)骱拶M(fèi)金,想起賽克斯就不寒而栗。狄更斯描寫(xiě)的悲苦和恐怖,也和他的幽默一樣,獲得了巨大成功。”譯文中這樣的句子到處可見(jiàn),增一字則太多,減一字則太少。其實(shí),在英譯漢的過(guò)程中,由于兩種語(yǔ)言句子結(jié)構(gòu)的差異和譯者對(duì)漢語(yǔ)掌握的不足,冗贅是很容易產(chǎn)生的,如果細(xì)分,則有語(yǔ)義、銜接、結(jié)構(gòu)和音韻等四大類冗贅。從蔡熙譯文可以看出,譯者的漢語(yǔ)功底很好,往往能夠用地道的漢語(yǔ)靈活而又忠實(shí)逼真地表達(dá)原文的信息,并且盡可能避免了冗贅,這是譯文美感的基礎(chǔ)——雖然尚不能直接等同于美感。

        譯文優(yōu)美是蔡熙譯文的又一大優(yōu)點(diǎn)。美感并不獨(dú)屬于文學(xué)作品,寫(xiě)得好的文學(xué)評(píng)論也往往會(huì)使讀者在欣賞思辨智慧的同時(shí),享受到語(yǔ)言之美。蔡熙譯文很注意這一點(diǎn),做得相當(dāng)好。看下例:

        在賽拉斯·威格身上,木腿男人的人性已經(jīng)降為他那條木腿的物性,如果這種變化不及時(shí)制止的話,他在六個(gè)月內(nèi)可能長(zhǎng)出另一條同樣的木腿。有機(jī)體中的無(wú)生命肢體表明精神已經(jīng)壞死,事實(shí)上,賽拉斯把自己等同于已經(jīng)死去的肢體。醫(yī)院的搬運(yùn)工把這肢體送到接骨師那里的時(shí)候,賽拉斯質(zhì)問(wèn)道:“喂,瞧瞧,你買(mǎi)我時(shí)出了什么價(jià)?”他怪誕地模仿身體復(fù)活,為他的木腿討價(jià)還價(jià)。這木腿人雖外表無(wú)害,但預(yù)兆某種非自然的東西;他已是行尸走肉。

        人性降為物性,精神壞死,把自己等同于已經(jīng)死去的肢體,為木腿討價(jià)還加,外表雖無(wú)害,但已是行尸走肉。這些文字既完好地再現(xiàn)了思辨的深刻,又展示了譯者的漢語(yǔ)功底:優(yōu)美的詞語(yǔ),和諧的搭配,自然流暢的行文,讀來(lái)頗為享受。

        福伊希特萬(wàn)格所稱贊的歷史材料的可塑性,對(duì)現(xiàn)代作家來(lái)說(shuō),實(shí)際上是一個(gè)陷阱。因?yàn)樗鳛樽骷抑畟ゴ笕Q于主觀意圖與再現(xiàn)客觀現(xiàn)實(shí)的誠(chéng)實(shí)和能力之間的對(duì)立。主觀意圖越強(qiáng),越易于占優(yōu)勢(shì),則作品越虛弱,越稀薄,質(zhì)量越差。

        像這樣具有深刻哲思的句子,很容易譯得拘謹(jǐn)、僵硬、干癟,而這里的譯文卻是那樣自然、清晰、深透,作為評(píng)論者的筆觸,可謂得瀟灑之風(fēng)范。

        一般說(shuō)來(lái),好的文學(xué)評(píng)論,往往有兩個(gè)最重要的特點(diǎn):思辨之密,文字之美。同樣,好的文學(xué)評(píng)論譯文,也應(yīng)具備這兩大特點(diǎn)。在《狄更斯研究文集》的譯文中,蔡熙很好地做到了這兩點(diǎn)。毋庸置疑,《狄更斯研究文集》是一本值得閱讀的好書(shū),這部譯著不僅譯筆優(yōu)美,而且選材精當(dāng),既注重經(jīng)典性,又頗具時(shí)代性。這部譯著是對(duì)我國(guó)狄更斯研究乃至外國(guó)文學(xué)研究的重要貢獻(xiàn)。

        {1} Toury,G.Descriptive Translation Studies and Beyond,Amsterdam:John Benjiamin’s,1995.

        {2} 張文宇:《翻譯研究的工程思維——翻譯工程、情境模型和譯語(yǔ)效能》,《中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)第十次全國(guó)學(xué)術(shù)研討會(huì)暨2012英漢語(yǔ)比較與翻譯研究國(guó)際學(xué)術(shù)研討會(huì)》,2012年版。

        {3} Williams,M.Translation Quality Assessment:An Argumen-tation-Centered Approach,Ottawa:University of Ottawa Press,2004.

        作 者:張文宇,廈門(mén)大學(xué)外文學(xué)院英語(yǔ)系博士生,新疆師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院副教授;鐘俊,廈門(mén)大學(xué)外文學(xué)院英語(yǔ)系博士生,南昌工學(xué)院基礎(chǔ)教學(xué)部講師。

        777米奇色8888狠狠俺去啦| 亚洲视频不卡免费在线| 日本成人中文字幕亚洲一区| 国产精品久久久三级18| 欧美俄罗斯40老熟妇| 日韩欧美亚洲综合久久影院d3| 中文字幕一精品亚洲无线一区| 亚洲成色www久久网站夜月| 亚洲人成人99网站| 亚洲女同人妻在线播放| 国产成人久久精品一区二区三区| 成 人免费va视频| 亚洲AV秘 无码一区二区三区臀| 人妻少妇精品视频中文字幕国语| 一区二区三区高清在线观看视频| 亚洲日产一线二线三线精华液 | 在线观看特色大片免费视频 | 国产精品美女久久久浪潮av| www久久久888| 国产午夜免费啪视频观看| 欧美人与禽2o2o性论交| 四虎影视永久地址www成人| 国产成人啪精品午夜网站| 国产精品亚洲在钱视频| 制服丝袜一区二区三区| 99久久精品费精品国产一区二区| 一本大道在线一久道一区二区| 精品人妻在线一区二区三区在线| 中国美女a级毛片| 日韩精品无码一区二区三区免费| 婷婷精品国产亚洲av| 日韩亚洲精品国产第二页| 无码国产精品一区二区免费模式| 91最新免费观看在线| 看国产亚洲美女黄色一级片| 国产丝袜美女一区二区三区| 亚洲精品成人专区在线观看| 亚洲第一页综合av免费在线观看 | 伊人亚洲综合影院首页| 亚洲视频高清一区二区| 中文字幕人妻熟女人妻洋洋 |