亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        說(shuō)說(shuō)那些起源于漢語(yǔ)的英語(yǔ)詞匯

        2015-04-29 00:00:00劉揚(yáng)

        English words from Chinese words are often denoted as being “l(fā)oanwords”. A loanword is one that does not share a literal translation of the word. Quite simply, the word is borrowed and then used into the new language.

        在英語(yǔ)中,那些來(lái)自于漢語(yǔ)的詞匯通常都被稱為“外來(lái)詞匯”。一個(gè)外來(lái)詞。并不是按照字面意思翻譯過(guò)來(lái)的。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),就是這個(gè)詞匯是從別處借過(guò)來(lái),然后被用到一種新的語(yǔ)言當(dāng)中。

        1. Gung Ho

        工合

        The literal translation is “work together”. The English use was popularized by Marines fighting in the Pacific in World War II. The phrase came to mean: “whole heartedly enthusiastic, and loyal, eager, and zealous”.

        字面意思是“合作、同心協(xié)力”。它在英語(yǔ)中被廣泛使用是在二戰(zhàn)中美國(guó)海軍陸戰(zhàn)隊(duì)在太平洋作戰(zhàn)的時(shí)期。當(dāng)時(shí)這個(gè)短語(yǔ)的意思是:“竭誠(chéng)熱情、忠誠(chéng)、愿望、熱心”。

        2. Typhoon

        臺(tái)風(fēng)

        The literal translation is “strong wind”. Experts say the term, typhoon from the Greek and Arabic, was strengthened with the Chinese translation.

        字面意思是“強(qiáng)風(fēng)”。有專(zhuān)家表示這個(gè)詞匯源自于希臘語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ),中文翻譯過(guò)來(lái)后意思被加強(qiáng)了。

        3. China

        中國(guó)

        In Chinese, it literally means “the middle country”. The name was first used by the Italian explorer, Marco Polo.

        在中文里的字面意思是“中間的國(guó)家”。最早使用這個(gè)名字的人是意大利探險(xiǎn)家馬可·波羅。

        4. Silk

        絲綢

        The word was first introduced to Western culture by smugglers who took silk worms and mulberry leaves out of China in 552 Common Era (CE).

        這個(gè)詞語(yǔ)第一次被引入到西方是在公元552年走私者將蠶和桑葉從中國(guó)偷運(yùn)到西方的時(shí)候。

        5. Feng Shui

        風(fēng)水

        The literall translation is “wind and water”. It is the Chinese belief in creating a spiritual balance in one’s home and workplace. The word was first introduced to Westerners in 1757.

        字面意思是“風(fēng)和水”。風(fēng)水是中國(guó)人在家和工作場(chǎng)所創(chuàng)造精神平衡的一種信仰。這個(gè)詞最開(kāi)始進(jìn)入西方是在1757年。

        6. Kowtow

        磕頭

        Literally means “knock head”. In China the word is a way of bowing and touching the forehead to the ground to indicate respect. In English the word means to “be servile: to behave in an extremely submissive way in order to please somebody in a position of authority”.

        字面意思就是“叩頭”。在漢語(yǔ)中,它指鞠躬并把前額碰到地上以示尊重。在英語(yǔ)中的意思是“奴化:為了取悅權(quán)威,表現(xiàn)得非常順從”。

        7. Lose Face

        丟面子

        The literal translation is “humiliation”. The word is said to have been introduced to English speakers in 1876.

        字面的意思是“丟臉、恥辱”。據(jù)說(shuō)這個(gè)詞匯是在1876年引入西方的。

        8. Tai Chi

        太極

        In Chinese, the word is literally translated to the “supreme ultimate”. It is now used in American lingo to describe the martial art of tai chi. Some emphasize the slow movements as a form of exercise, while others practice it as a martial art.

        按照中文直譯過(guò)來(lái)就是“太極(最高極限)”。這也是現(xiàn)在美國(guó)武術(shù)館中所描述的太極。一些人將其看作是一種慢動(dòng)作的練習(xí)方式,但是另一些人將其當(dāng)作武術(shù)來(lái)練。

        9. Oolong

        烏龍茶

        Literally means“black dragon”. First introduced to the English language in 1852 as a dark, black tea.

        字面意思是“黑龍”。首次是在1852年作為紅茶引入的。

        久久久亚洲精品一区二区| 色先锋av影音先锋在线| 男女做爰猛烈啪啪吃奶动| 国产18禁黄网站免费观看| 亚洲视频在线观看| 1000部夫妻午夜免费| 日韩精品网| 久久夜色精品国产亚洲噜噜| 丝袜美腿久久亚洲一区| 日本熟妇中出高潮视频| 亚洲国产综合在线亚洲区亚洲av| 久久午夜福利无码1000合集| 亚洲成a v人片在线观看| 精品人妻VA出轨中文字幕| 99热久久只有这里是精品| 亚洲捆绑女优一区二区三区| 精品无码久久久久久久久水蜜桃| 国产又黄又爽又色的免费| 无码人妻视频一区二区三区99久久| 丝袜美腿爆炒国产在线观看| 野花视频在线观看免费| 亚洲av无码乱码国产精品久久| 中国a级毛片免费观看| 国产乱人视频在线观看播放器| 国产91成人自拍视频| 一级r片内射视频播放免费| 插b内射18免费视频| 国产成人户外露出视频在线| 熟女少妇丰满一区二区| 成人自拍一二在线观看| 国产特级毛片aaaaaa视频| 国产主播一区二区三区在线观看 | 在线观看av永久免费| 少妇被粗大猛进进出出| 亚洲精品国产亚洲av| av色综合久久天堂av色综合在| 吸咬奶头狂揉60分钟视频| 国产精品人成在线观看| 女同一区二区三区在线观看 | 亚洲欧美综合精品成人网站| 欧美野外疯狂做受xxxx高潮|