亚洲免费av电影一区二区三区,日韩爱爱视频,51精品视频一区二区三区,91视频爱爱,日韩欧美在线播放视频,中文字幕少妇AV,亚洲电影中文字幕,久久久久亚洲av成人网址,久久综合视频网站,国产在线不卡免费播放

        ?

        說(shuō)說(shuō)那些起源于漢語(yǔ)的英語(yǔ)詞匯

        2015-04-29 00:00:00劉揚(yáng)

        English words from Chinese words are often denoted as being “l(fā)oanwords”. A loanword is one that does not share a literal translation of the word. Quite simply, the word is borrowed and then used into the new language.

        在英語(yǔ)中,那些來(lái)自于漢語(yǔ)的詞匯通常都被稱為“外來(lái)詞匯”。一個(gè)外來(lái)詞。并不是按照字面意思翻譯過(guò)來(lái)的。簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),就是這個(gè)詞匯是從別處借過(guò)來(lái),然后被用到一種新的語(yǔ)言當(dāng)中。

        1. Gung Ho

        工合

        The literal translation is “work together”. The English use was popularized by Marines fighting in the Pacific in World War II. The phrase came to mean: “whole heartedly enthusiastic, and loyal, eager, and zealous”.

        字面意思是“合作、同心協(xié)力”。它在英語(yǔ)中被廣泛使用是在二戰(zhàn)中美國(guó)海軍陸戰(zhàn)隊(duì)在太平洋作戰(zhàn)的時(shí)期。當(dāng)時(shí)這個(gè)短語(yǔ)的意思是:“竭誠(chéng)熱情、忠誠(chéng)、愿望、熱心”。

        2. Typhoon

        臺(tái)風(fēng)

        The literal translation is “strong wind”. Experts say the term, typhoon from the Greek and Arabic, was strengthened with the Chinese translation.

        字面意思是“強(qiáng)風(fēng)”。有專(zhuān)家表示這個(gè)詞匯源自于希臘語(yǔ)和阿拉伯語(yǔ),中文翻譯過(guò)來(lái)后意思被加強(qiáng)了。

        3. China

        中國(guó)

        In Chinese, it literally means “the middle country”. The name was first used by the Italian explorer, Marco Polo.

        在中文里的字面意思是“中間的國(guó)家”。最早使用這個(gè)名字的人是意大利探險(xiǎn)家馬可·波羅。

        4. Silk

        絲綢

        The word was first introduced to Western culture by smugglers who took silk worms and mulberry leaves out of China in 552 Common Era (CE).

        這個(gè)詞語(yǔ)第一次被引入到西方是在公元552年走私者將蠶和桑葉從中國(guó)偷運(yùn)到西方的時(shí)候。

        5. Feng Shui

        風(fēng)水

        The literall translation is “wind and water”. It is the Chinese belief in creating a spiritual balance in one’s home and workplace. The word was first introduced to Westerners in 1757.

        字面意思是“風(fēng)和水”。風(fēng)水是中國(guó)人在家和工作場(chǎng)所創(chuàng)造精神平衡的一種信仰。這個(gè)詞最開(kāi)始進(jìn)入西方是在1757年。

        6. Kowtow

        磕頭

        Literally means “knock head”. In China the word is a way of bowing and touching the forehead to the ground to indicate respect. In English the word means to “be servile: to behave in an extremely submissive way in order to please somebody in a position of authority”.

        字面意思就是“叩頭”。在漢語(yǔ)中,它指鞠躬并把前額碰到地上以示尊重。在英語(yǔ)中的意思是“奴化:為了取悅權(quán)威,表現(xiàn)得非常順從”。

        7. Lose Face

        丟面子

        The literal translation is “humiliation”. The word is said to have been introduced to English speakers in 1876.

        字面的意思是“丟臉、恥辱”。據(jù)說(shuō)這個(gè)詞匯是在1876年引入西方的。

        8. Tai Chi

        太極

        In Chinese, the word is literally translated to the “supreme ultimate”. It is now used in American lingo to describe the martial art of tai chi. Some emphasize the slow movements as a form of exercise, while others practice it as a martial art.

        按照中文直譯過(guò)來(lái)就是“太極(最高極限)”。這也是現(xiàn)在美國(guó)武術(shù)館中所描述的太極。一些人將其看作是一種慢動(dòng)作的練習(xí)方式,但是另一些人將其當(dāng)作武術(shù)來(lái)練。

        9. Oolong

        烏龍茶

        Literally means“black dragon”. First introduced to the English language in 1852 as a dark, black tea.

        字面意思是“黑龍”。首次是在1852年作為紅茶引入的。

        亚洲精品一区二区视频| 妓院一钑片免看黄大片| 精品人妻无码视频中文字幕一区二区三区 | 亚洲国产综合久久精品| 青春草免费在线观看视频| 日日碰狠狠添天天爽无码| 国产一极毛片| 国产麻豆一区二区三区在线播放| 国产农村妇女精品一区| 尤物网址在线观看| 国产高潮精品久久AV无码| 国产成人精品中文字幕| 中文字幕亚洲乱码成熟女1区| 国精品无码一区二区三区在线蜜臀| 国产jk在线观看| 色哟哟精品中文字幕乱码| 国产亚洲成人av一区| 国产熟人av一二三区| 日本视频一区二区三区免费观看 | 无码乱人伦一区二区亚洲一| 国产精品23p| 国产成人久久精品二区三区| 免费a级毛片又大又粗又黑| 无码国产午夜福利片在线观看| 免费观看久久精品日本视频| 丝袜美腿在线观看视频| 亚洲人成精品久久久久| 精品午夜福利1000在线观看| 天堂女人av一区二区| av在线播放男人天堂| 成人免费看www网址入口| 99久久精品无码专区无| h视频在线免费观看视频| …日韩人妻无码精品一专区| 国产AV边打电话边出轨| 国产无套粉嫩白浆内精| 亚洲国产日韩a在线乱码| 亚洲综合久久成人a片| 国产精品亚洲美女av网站| 久久中文字幕人妻淑女| 少妇高潮惨叫正在播放对白|