7 Reasons
That Describe Sheldon
as
A Gourmet Geek
每個人心中都有一部美劇。表示是《生活大爆炸》的飄過;《生活大爆炸》的粉絲應(yīng)該都愛Dr Sheldon Cooper吧,否則怎么只有他有中文名“謝耳朵”,還很可愛!那你有沒有想過謝耳朵為什么那么討人喜歡(嫌)呢?
Leonard: For God’s sake, Sheldon, do I have to hold up a sarcasm sign every time I open my mouth?
萊納德:拜托,謝耳朵!難道我每次說諷刺的話都得豎起一塊寫著“諷刺”的牌子?
Sheldon: You have a sarcasm sign?
謝耳朵:你有一塊寫著“諷刺”二字的牌子?
Sheldon: Penny.
謝耳朵:佩妮。
Penny: Yeah.
佩妮:哎。
Sheldon: Thanks for letting me stay here.
謝耳朵:謝謝你收留我。
Penny: Oh, you’re welcome, sweetie.
佩妮:不客氣,親。
Sheldon: Okay, I’m sleepy now, get out.
謝耳朵:現(xiàn)在我要睡了,你出去。
Raj: I don’t like bugs, okay? They freak me out.
Raj: 我討厭蟲子好嗎?它們讓我抓狂。
Sheldon: Interesting. You’re afraid of insects and women. Ladybugs must render you catatonic.
謝耳朵:有意思。你既怕蟲子又怕女人,瓢蟲還不得把你嚇暈過去。
Howard: Don’t you think I should answer the engineering questions? I am an engineer.
霍華德:你不覺得關(guān)于工程的問題應(yīng)該由我來回答嗎?因為我是一個工程師。
Sheldon: By that logic, I should answer all the anthropology questions because I’m a mammal.
謝耳朵:按你的邏輯,我要回答所有人類學(xué)的問題,因為我是一個哺乳動物。
Sheldon: Why are you crying?
謝耳朵:你為啥哭?
Penny: Because I’m stupid!
佩妮:因為我很傻!
Sheldon: That’s no reason to cry. One cries because one is sad. For example, I cry because others are stupid, and that makes me sad.
謝耳朵:傻不是哭的理由,傷心才是哭的理由。比如現(xiàn)在,我要哭了,因為別人很傻,我很傷心。
Sheldon: Leonard, you may be right. It appears that Penny secretly wants you in her life in a very intimate fashion.
謝耳朵:萊納德,或許你是對的。貌似佩妮心里還挺想讓你成為她生活中親密的那部分的。
Leonard: You really think so?
萊納德:你真這么想?
Sheldon: Of course not. Even in my sleep-deprived state, I’ve managed to pull off another one of my classic pranks.
謝耳朵:當(dāng)然不是啦!就算在我睡眠不足的情況下,我的謝氏惡作劇也能整到你。
blah blah blah...
廢話連篇……
sarcasm "n. "譏諷;諷刺話
sleepy "adj. "欲睡的;困乏的
bugs "n. "病菌;蟲子(bug的復(fù)數(shù))
afraid "adj. "害怕的;擔(dān)心的
catatonic "adj. "緊張癥的;強(qiáng)直性昏厥的
anthropology "n. "人類學(xué)
stupid "adj. "愚蠢的;遲鈍的
secretly "adv. "秘密地
intimate "adj. "親密的
managed "v. "完成(manage的過去式和過去分詞)
pranks "n. "玩笑;惡作?。╬rank的名詞復(fù)數(shù))