雷聰
(三明學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,福建 三明 365004)
《白象似的群山》人物語(yǔ)言的語(yǔ)境順應(yīng)分析
雷聰
(三明學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,福建 三明 365004)
Verschueren的語(yǔ)境順應(yīng)論認(rèn)為人們使用語(yǔ)言的過(guò)程中會(huì)在不同意識(shí)程度上進(jìn)行語(yǔ)言的選擇,而語(yǔ)言的選擇必須與語(yǔ)境順應(yīng)。交際語(yǔ)境包括三個(gè)方面,即心理世界、社交世界和物理世界。從這個(gè)三個(gè)方面入手,可對(duì)海明威《白象似的群山》進(jìn)行分析,證明小說(shuō)人物的言語(yǔ)交際過(guò)程是順應(yīng)語(yǔ)境的過(guò)程,從而為理解和欣賞《白象似的群山》中的人物語(yǔ)言以及進(jìn)一步對(duì)文本研究提供一個(gè)新視角。
《白象似的群山》;海明威;語(yǔ)境順應(yīng)
1999年Verschueren在 《語(yǔ)用學(xué)新解》(Understanding Pragmatics)提出了語(yǔ)境關(guān)系順應(yīng)論,他認(rèn)為使用語(yǔ)言是一個(gè)不斷地選擇語(yǔ)言的過(guò)程,不管這種選擇是有意識(shí)的還是無(wú)意識(shí)的,也不管是出于語(yǔ)言內(nèi)部的原因還是語(yǔ)言外部的原因。[1](P15)他的語(yǔ)境觀不僅包括關(guān)于當(dāng)前物理環(huán)境或上下文的各種信息,還包括對(duì) “將來(lái)的期盼、科學(xué)假設(shè)、宗教信仰、關(guān)于各種趣聞?shì)W事的記憶、普遍性文化假設(shè)等等”[2](P74)。他認(rèn)為語(yǔ)境不是靜態(tài)的,而是動(dòng)態(tài)的,是由不斷被激活的語(yǔ)境因素和一些客觀存在的事物動(dòng)態(tài)生成的,“語(yǔ)言使用過(guò)程中,語(yǔ)言的選擇必須與語(yǔ)境順應(yīng)”[1](P101)。他將語(yǔ)境分為語(yǔ)言語(yǔ)境和交際語(yǔ)境,語(yǔ)境的順應(yīng)也是從這兩個(gè)層面展開(kāi)。語(yǔ)言語(yǔ)境是指上下文,也稱語(yǔ)言信息通道 “l(fā)inguistic channel”[1](P77),指在使用語(yǔ)言過(guò)程中要注意語(yǔ)篇上下文邏輯和語(yǔ)義關(guān)系,從而選擇不同的語(yǔ)言手段。交際語(yǔ)境包括語(yǔ)言使用者、心理世界、社交世界和物理世界等因素[1](P87-103),其中處于中心的地位為語(yǔ)言使用者,言語(yǔ)活動(dòng)中的語(yǔ)境構(gòu)成成分如心理、社交和物理等因素都要靠他們激活,從而發(fā)揮其言語(yǔ)交際功能。交際過(guò)程中的語(yǔ)境是不斷變化的,順著交際過(guò)程的發(fā)展不斷變化,語(yǔ)言使用者不斷地選擇語(yǔ)言,動(dòng)態(tài)的順應(yīng)語(yǔ)境關(guān)系,從而生成意義,因此意義的生成是話語(yǔ)與語(yǔ)境的互動(dòng)過(guò)程。[3](P92)不同語(yǔ)境因素決定了語(yǔ)言使用者選擇不同的語(yǔ)言形式,而另一方面選擇不同的語(yǔ)言形式也會(huì)影響到語(yǔ)境的變化。這種動(dòng)態(tài)的語(yǔ)境觀已經(jīng)受到語(yǔ)言學(xué)家們的廣泛關(guān)注和研究興趣。本文運(yùn)用語(yǔ)境關(guān)系順應(yīng)論對(duì)海明威小說(shuō)的進(jìn)行解讀,在文學(xué)語(yǔ)用學(xué)領(lǐng)域研究其作品中的言語(yǔ)交際過(guò)程,實(shí)現(xiàn)這一理論在海明威短篇小說(shuō)《白象似的群山》中的研究功能。
1927年發(fā)表的 《白象似的群山》(Hills Like White Elephant)是海明威最有特色最具有代表性的作品之一?!栋紫笏频娜荷健分v述的是一對(duì)青年男女坐在火車站旁的小酒館里等待火車,在等待的間隙里,美國(guó)男人試圖說(shuō)服女孩吉格(Jig)去做墮胎手術(shù)。故事在對(duì)白中展開(kāi),人物形象和故事主題也在向讀者漸漸傳遞。全文1 800多字,除了必要的環(huán)境描述和故事銜接介紹以外,都是男女主人公之間的對(duì)話。中外研究者們從不同的角度對(duì)這篇小說(shuō)文本進(jìn)行研究,主要集中在小說(shuō)人物的的話語(yǔ)分析[4](P88-91)、語(yǔ)言特
色[5](P104-105)、人物形象[6](P62-66)、寫作風(fēng)格[7](P83-86)等。
隨著近年來(lái)語(yǔ)用學(xué)理論在文學(xué)領(lǐng)域的發(fā)展,一些研究者運(yùn)用語(yǔ)用學(xué)中的合作原則和禮貌原則[8]、會(huì)話含義[9]和預(yù)設(shè)理論[10](P52-57)等對(duì)該文本進(jìn)行了解讀。
本文認(rèn)為小說(shuō)的語(yǔ)言特征由人物語(yǔ)言和人物所處的語(yǔ)言環(huán)境所決定,“小說(shuō)人物的語(yǔ)言總是順應(yīng)所處的主客觀及客觀環(huán)境而說(shuō)出的 ‘得體’的話”[10](P65)。小說(shuō)人物語(yǔ)言選擇的過(guò)程就是動(dòng)態(tài)地順應(yīng)語(yǔ)境的過(guò)程,從而展示人物形象、揭示故事主題。本文將以Verschueren的語(yǔ)境順應(yīng)為理論基礎(chǔ),分析這篇小說(shuō)中的人物對(duì)話,指出小說(shuō)人物語(yǔ)言選擇的過(guò)程就是動(dòng)態(tài)地順應(yīng)語(yǔ)境的過(guò)程。從語(yǔ)境因素三個(gè)層面,即心理世界、社交世界和物理世界展開(kāi)分析,找出交際者的順應(yīng)過(guò)程和結(jié)果以及語(yǔ)言使用者如何實(shí)現(xiàn)言語(yǔ)交際功能。
心理世界主要涉及交際者的個(gè)性、情緒、愿望和意圖等因素,主要分為認(rèn)知因素和情感因素。[1](P87)心理世界的特點(diǎn)影響語(yǔ)言的選擇,而交際過(guò)程中的語(yǔ)言選擇也是對(duì)交際者心理世界作出語(yǔ)境順應(yīng)。這篇著名的短篇小說(shuō)基本上由男女主人公的對(duì)話組成,他們選擇語(yǔ)言的過(guò)程都是順應(yīng)自己或?qū)Ψ叫睦硎澜绲膭?dòng)態(tài)過(guò)程。如女孩吉格三次眺望群山并提到“白象”這個(gè)比喻。
第一次:它們看上去像一群白象。[11](P126)
第二次:這些山美極了……看上去并不真像一群白象。我剛才只是說(shuō),透過(guò)樹(shù)木看去,山表面的顏色是白的。
第三次:但是如果我去做了,那么倘使我說(shuō)什么東西像一群白象,就又會(huì)和和順順的,你又會(huì)喜歡了?
吉格選擇這些語(yǔ)言是因?yàn)樽约旱男睦硎澜缭诓粩嗟匕l(fā)生變化。第一次提及時(shí),她正在眺望群山,陽(yáng)光下的群山巍峨秀美,光芒四射,這種對(duì)壯觀的大自然的敬畏和愛(ài)戴,也是對(duì)生命的敬畏和熱愛(ài),她腹中的胎兒也是大自然偉大而又神圣的造化。此時(shí)的她對(duì)孕育生命和美好的家庭生活有著強(qiáng)烈的渴望和信心,所以她的語(yǔ)言簡(jiǎn)潔而堅(jiān)定。這個(gè)比喻有點(diǎn)不著邊際,但是吉格選擇這個(gè)意象來(lái)隱射內(nèi)心并不是巧而為之的?!懊總€(gè)自然的生命個(gè)體對(duì)愛(ài)情都有著各自美好而獨(dú)到的表達(dá)方式,由于隱喻符合人們從抽象到具體的思維模式和認(rèn)知本質(zhì)”[12](P36),由于新生命的到來(lái)而漸漸隆起的腹部和起伏的群山在吉格心里是有某種聯(lián)系的,因此她選擇了 “白象”,而這沒(méi)有引起作為聽(tīng)者的男友的共鳴也沒(méi)有得到回應(yīng)。這時(shí)已經(jīng)顯示出兩人的話不投機(jī),微妙的詞語(yǔ)張力透露出潛在的沖突。
可是隨著交談的深入,第二次眺望群山提及這個(gè)比喻的時(shí)候,吉格的信心開(kāi)始動(dòng)搖,她的內(nèi)心開(kāi)始困惑和矛盾,開(kāi)始使用 “并不真”(not really)、“看起來(lái)”(look like)、“只是”(just)這些不確定的詞語(yǔ)。她的話語(yǔ)前后矛盾,語(yǔ)義模糊,這是她掙扎的內(nèi)心的反映。
第三次提及“白象”和眺望的動(dòng)作沒(méi)有同時(shí)出現(xiàn),提及的時(shí)候它變成了一個(gè)問(wèn)題。短短的問(wèn)題里兩個(gè) “如果”加肯定的一般疑問(wèn)句“you’ll like it?”來(lái)減弱語(yǔ)氣,可見(jiàn)吉格在小心翼翼地乞求情感上的認(rèn)同。隨后交談暫時(shí)中斷,吉格再一次眺望周圍的群山,她的眼已經(jīng)看不到光芒四射的自然景觀了,除了“干涸”以外沒(méi)有得到其他更多的語(yǔ)言信息。眼前的景色應(yīng)該是吉格內(nèi)心的寫照,交談中她的努力沒(méi)有得到任何的回應(yīng),關(guān)于腹中孩子和兩人愛(ài)情的夢(mèng)想已經(jīng)徹底破滅。
因此,這些語(yǔ)言既是對(duì)交際者心理世界的反映,也是交際者對(duì)不斷變化的心理世界的順應(yīng)。
社交世界指社交場(chǎng)合、社會(huì)環(huán)境對(duì)交際者的言語(yǔ)行為所規(guī)范的原則和準(zhǔn)則。交際者的語(yǔ)言選擇必須符合社交場(chǎng)合、社會(huì)環(huán)境和語(yǔ)言社團(tuán)的交際規(guī)范。在所有的社交世界的因素中,文化是一個(gè)相當(dāng)重要的因素。語(yǔ)言使用者的言語(yǔ)行為受到社會(huì)、文化規(guī)范的種種制約。[1](P90-94)這也就表明交際者為實(shí)現(xiàn)交際意圖所作出的語(yǔ)言選擇必須符合社會(huì)交際規(guī)范和文化,順應(yīng)不同的社交場(chǎng)合、社會(huì)環(huán)境、交際原則和準(zhǔn)則。本部分選取指示代詞“it”和句式結(jié)構(gòu)中的疑問(wèn)句進(jìn)行分析。
(一)指示代詞“it”對(duì)社交場(chǎng)合和文化規(guī)范的順應(yīng)
在男女主人公短短的對(duì)話交談中,指示代詞“it”一共出現(xiàn)了55次。除去指代“天氣”“火車”“竹簾”“酒”等確定的對(duì)象以外,還有40多次均為模糊的指代。根據(jù)上下文語(yǔ)境來(lái)推測(cè),這些模糊指代或許指胎兒,或許指男主人公期待的墮胎手術(shù),有時(shí)甚至同時(shí)指代幾種不同的東西。整個(gè)談話圍繞“墮胎”展開(kāi),但通觀全文無(wú)論是“墮胎”還是“胎兒”都沒(méi)出現(xiàn)過(guò)。讀者在初次閱讀時(shí)甚至?xí)?duì)這種模糊的交談一片茫然,一直到故事接近尾聲時(shí)男主人公說(shuō)出 “It's really an awfully simple operation,Jig”,讀者才會(huì)明白他們談?wù)摰氖鞘中g(shù)。男女主人公在交談中多次重復(fù)這種模糊指代,可以從不同的角度進(jìn)行解讀。因此彼此都非常清楚對(duì)方的想法,沒(méi)有必要明確說(shuō)出“it”的具體所指,他們的對(duì)話也不會(huì)因此受到任何的影響。本文認(rèn)為男、女主人公這種語(yǔ)言選擇也是對(duì)其社交世界順應(yīng)的結(jié)果。
從社交場(chǎng)合上來(lái)看,他們的交談發(fā)生在火車站旁邊的小酒館,屬于公眾場(chǎng)合。因?yàn)樯婕八麄兊碾[私,雙方都不愿意別人知道他們談?wù)摰脑掝},他們頻繁地使用這種模糊的指代來(lái)替代“墮胎”這種極度隱私的話題,這其實(shí)是對(duì)這種特定交際場(chǎng)合的交際規(guī)范做出的順應(yīng)。從交際者所處的社會(huì)環(huán)境里的文化規(guī)范來(lái)講,“墮胎”是一種文化禁忌。由于西方國(guó)家的宗教及自由主義傳統(tǒng)的影響,墮胎絕對(duì)不僅僅是男主人公所說(shuō)的“非常簡(jiǎn)單的手術(shù)”。很多西方國(guó)家禁止墮胎,甚至法律明確規(guī)定墮胎為一種犯罪。男女主人公選擇用“it”來(lái)指代這種違背社會(huì)道德和宗教信仰的行為,弱化“墮胎手術(shù)”對(duì)自己內(nèi)心的沖擊,這也是對(duì)社會(huì)文化的順應(yīng)。
(二)句式結(jié)構(gòu)對(duì)性別角色和性別地位的順應(yīng)
在句式結(jié)構(gòu)方面主要選取對(duì)話中的疑問(wèn)句進(jìn)行分析。疑問(wèn)句式作為四個(gè)基本句式之一,它的語(yǔ)氣比其他三種句式都要弱,有其獨(dú)特的語(yǔ)用內(nèi)涵。疑問(wèn)句的發(fā)生要求下一個(gè)話語(yǔ)的產(chǎn)生,無(wú)論它是作為獨(dú)立話輪,還是位于話輪開(kāi)始、中間或是結(jié)尾,對(duì)話輪的轉(zhuǎn)換起促進(jìn)作用。[13](P132)疑問(wèn)句的使用,體現(xiàn)說(shuō)話者對(duì)整個(gè)會(huì)話的積極貢獻(xiàn),期待會(huì)話朝期待的方向發(fā)展,最終實(shí)現(xiàn)交際目的。Lakoff認(rèn)為,和男性相比,女性更愿意用試探性的方式疑問(wèn)句,確保談話繼續(xù)進(jìn)行,而男性使用疑問(wèn)句似乎只是為了“獲取信息”[14](P93)。小說(shuō)的整個(gè)交談過(guò)程中,女孩吉格的疑問(wèn)句為14句,而美國(guó)男人的疑問(wèn)句僅為4句。首先從數(shù)量上來(lái)看,二者有著巨大的差異。吉格頻繁地使用疑問(wèn)句是對(duì)自己的性別角色的順應(yīng)。20世紀(jì)早期的西方社會(huì),女性的地位遠(yuǎn)不及男性,在男權(quán)統(tǒng)治社會(huì)中的吉格更是一個(gè) “沒(méi)有自我的女人”[15](P60),她的性別角色決定了她不可能用強(qiáng)勢(shì)的語(yǔ)言來(lái)說(shuō)出自己的想法、表達(dá)自己的愿望,而是“有策略地選擇句型結(jié)構(gòu),達(dá)到語(yǔ)境順應(yīng)的目的”[16](P23)。她希望這種弱勢(shì)語(yǔ)言能保證談話順利地進(jìn)行而獲取對(duì)方的同情,使用疑問(wèn)句順應(yīng)了人物的性別角色和性別地位。這里選取四句典型的疑問(wèn)句來(lái)進(jìn)行分析。
女1:咱們喝點(diǎn)什么呢?
女2:咱們別再談了好不好?
男1:你這話什么意思?
男2:你說(shuō)什么?
女1是在整個(gè)對(duì)話的最開(kāi)始,兩人剛剛踏入酒吧時(shí)女孩提出來(lái)的,但是美國(guó)男人并沒(méi)有直接作答,只是說(shuō)天氣很熱,這種突兀和不合作在故事的最開(kāi)始傳遞出兩人之間的某種不和諧。作為話輪的開(kāi)頭,女1的語(yǔ)用功能是索取話輪,體現(xiàn)出說(shuō)話人希望在語(yǔ)言上做出積極的推動(dòng)作用,而男人的不接話頭卻使功能的實(shí)現(xiàn)失敗了,她只得貢獻(xiàn)更多的話輪來(lái)完成交際目的。女2是在兩人的談話接近尾聲,女孩已經(jīng)心煩意亂的情況下說(shuō)出來(lái)的。女2作為話輪的結(jié)尾,是為了表明說(shuō)話者的態(tài)度,期待聽(tīng)話者的認(rèn)同。她煩躁、絕望,因?yàn)橐呀?jīng)明確了男人的態(tài)度,也明白了腹中胎兒的結(jié)果,但是她只是用一個(gè)否定式的疑問(wèn)句來(lái)表達(dá)自己的請(qǐng)求:不要再繼續(xù)這個(gè)話題,并且希望得到男人的認(rèn)同。但是稍作沉默之后,男人還是繼續(xù)了,這句作為請(qǐng)求的疑問(wèn)句還是沒(méi)有實(shí)現(xiàn)它的語(yǔ)用功能。此外,女孩在發(fā)出疑問(wèn)的同時(shí)還加入“或許(maybe)”這樣的字眼,使整句話的語(yǔ)氣更加弱化。她努力維持著密切和諧的關(guān)系,表明她接受自己傳統(tǒng)的性別角色和社會(huì)地位。因此,這些疑問(wèn)句的使用反映了女孩在兩者關(guān)系中處于劣勢(shì)地位,更反映了在男權(quán)統(tǒng)治的社會(huì)中,女性的地位低下且受到壓抑甚至欺辱。同時(shí)反過(guò)來(lái)看,女主人公的這些疑問(wèn)句式的使用也是對(duì)現(xiàn)實(shí)社會(huì)中女性社會(huì)地位的順應(yīng)。
男1是在男主人公一再勸說(shuō)女孩吉格去做那個(gè)“非常簡(jiǎn)單的手術(shù)”,吉格只好說(shuō)道:“那我就決定去做。因?yàn)槲覍?duì)自己毫不在乎?!睂?duì)于這句話,男主人公似乎有些理解不了,所以追問(wèn)這句話的意思。吉格只好接著解釋“我不會(huì)關(guān)心自己的。我會(huì)聽(tīng)你的話,去做手術(shù),這樣所有事情都會(huì)解決?!彼坪醭两谧约盒臒┮鈦y的世界,因?yàn)檠巯逻@一件事使他煩心,使得他在交談的過(guò)程中堅(jiān)定而又執(zhí)著地重復(fù)著同樣的話語(yǔ),他的心不在焉和溫和的勸說(shuō)甚至強(qiáng)硬的逼迫,目的就是勸說(shuō)吉格去做流產(chǎn)手術(shù),卻不斷忽視對(duì)方的心理變化甚至連對(duì)方說(shuō)的話都不能理解。男2也是在類似的情況下男主人公做出的質(zhì)詢,吉格說(shuō)“我們本來(lái)可以盡情欣賞這一切……我們本來(lái)可以舒舒服服享受生活中的一切,但一天又一天過(guò)去,我們?cè)絹?lái)越不可能過(guò)上舒心的日子了?!彼脑挏剀?、柔情,又帶著一分幽怨,可這所有的的情感都隨著男2這一句“你說(shuō)什么?”煙消云散。與女1和女2兩句相反,這兩句在話輪中間起質(zhì)詢作用的疑問(wèn)句是男主人公自私虛偽性格特征的反映,也是對(duì)男性在男權(quán)統(tǒng)治社會(huì)中強(qiáng)勢(shì)話語(yǔ)權(quán)力和社會(huì)地位的順應(yīng)。
語(yǔ)境關(guān)系順應(yīng)還包括物理世界這一重要維度,物理世界中最重要的因素是時(shí)間和空間的指稱關(guān)系。時(shí)間包括事件的時(shí)間、說(shuō)話的時(shí)間和指稱的時(shí)間;空間指包括絕對(duì)的空間關(guān)系、說(shuō)話人的空間、指稱空間,以及交際雙方在物理世界中所處的位置、與言語(yǔ)行為有關(guān)的體態(tài)語(yǔ):身體姿式、手勢(shì),以及交際雙方的生理特點(diǎn)和外表形象等等。[1](P96-101)這里分別引用男女主人公的一段連續(xù)的對(duì)話來(lái)進(jìn)行分析。
“如果我去做了,你會(huì)高興、事情又會(huì)象從前那樣、你會(huì)愛(ài)我——是嗎?”
“我現(xiàn)在就愛(ài)著你。你也知道我愛(ài)你?!?/p>
“我知道。但是如果我去做了,那么倘使我說(shuō)某某東西象一群白象,就又會(huì)和和順順的,你又會(huì)喜歡了?”
“我會(huì)非常喜歡的。其實(shí)我現(xiàn)在就喜歡聽(tīng)你這么說(shuō),只是心思集中不到那上面去。心煩的時(shí)候,我會(huì)變成什么樣子,你是知道的?!?/p>
“如果我去做手術(shù),你就再不會(huì)心煩了?”
“我不會(huì)為這事兒煩心的,因?yàn)槭中g(shù)非常便當(dāng)?!?/p>
引文中的第一三五句說(shuō)話人為吉格。談話進(jìn)行到這里不難看出,吉格憂心忡忡:她不愿意做手術(shù)失去孩子,也擔(dān)心手術(shù)后兩人的關(guān)系,便以連續(xù)三個(gè)提問(wèn)將自己的心事傾瀉出來(lái)。在兩人的關(guān)系中,吉格沒(méi)有自我而更在乎對(duì)方;在孩子和他們關(guān)系的未來(lái)二者的取舍中,她的選擇很可能是后者。她不在乎自己而同意做手術(shù),而是更希望對(duì)方對(duì)兩人未來(lái)的生活有一個(gè)明確的態(tài)度,或者一個(gè)承諾。因此在這三個(gè)問(wèn)句中,主句的主語(yǔ)都是“你(you)”,時(shí)態(tài)或動(dòng)作都使用將來(lái)時(shí)態(tài);而且三個(gè)“如果”更是提出了對(duì)未來(lái)的種種假設(shè)。
與吉格問(wèn)句相反,男子的話平靜而充滿理性。他希望說(shuō)服吉格接受手術(shù),但又希望結(jié)果看起來(lái)是自己通情達(dá)理,手術(shù)是對(duì)方的選擇,他更不愿意對(duì)未來(lái)作出任何的承諾。對(duì)吉格提出的要求“你會(huì)愛(ài)我——是嗎(…you’ll love me?)”,他巧妙地把將來(lái)時(shí)態(tài)轉(zhuǎn)換成現(xiàn)在時(shí)態(tài) “I love you now”。他的話聽(tīng)起來(lái)溫情,實(shí)則是臨危不亂的應(yīng)對(duì),真相是他不愿意對(duì)未來(lái)負(fù)責(zé),兩人的關(guān)系只限于當(dāng)下,他拒絕為未來(lái)作出承諾。因此,吉格期待著未來(lái),她選擇的是將來(lái)時(shí)態(tài);而男子停留于“現(xiàn)在”,他們的語(yǔ)言選擇是對(duì)時(shí)間關(guān)系的順應(yīng)。
順應(yīng)論的語(yǔ)境觀從認(rèn)知、社會(huì)和文化的角度研究語(yǔ)言選擇的過(guò)程,闡釋了語(yǔ)境和語(yǔ)言選擇的動(dòng)態(tài)、雙向順應(yīng)的特征。心理世界、社交世界和物理世界三個(gè)方面的語(yǔ)境因素可以影響語(yǔ)言的選擇,改變?cè)捳Z(yǔ)的意義,而語(yǔ)言選擇的變化也會(huì)引起語(yǔ)境的變化。順應(yīng)論的動(dòng)態(tài)語(yǔ)境順應(yīng)觀不僅對(duì)語(yǔ)用學(xué)的現(xiàn)象具有強(qiáng)大的解釋力,在闡釋作者在塑造人物形象時(shí)選擇語(yǔ)言的特點(diǎn)也有強(qiáng)大的解釋力。這種動(dòng)態(tài)語(yǔ)境理論與文學(xué)研究相結(jié)合,可以挖掘出文學(xué)語(yǔ)言系統(tǒng)與文學(xué)語(yǔ)言使用的社會(huì)意義和文本產(chǎn)出與理解的心理過(guò)程和心理機(jī)制,以及文學(xué)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)與社會(huì)結(jié)構(gòu)的共性條件。
本文從語(yǔ)境因素的三個(gè)方面分析人物的語(yǔ)言,證明了人物語(yǔ)言的選擇過(guò)程是順應(yīng)語(yǔ)境的過(guò)程,但這并不是說(shuō)語(yǔ)境順應(yīng)的各個(gè)因素都是孤立的,它們往往是相互交叉的、互相影響的,而且是動(dòng)態(tài)生成的。語(yǔ)境是發(fā)展而不斷變化的,因而我們要在變化的語(yǔ)境中來(lái)看待人物的語(yǔ)言。一方面,小說(shuō)中人物的語(yǔ)言語(yǔ)境和交際語(yǔ)境制約著詞語(yǔ)和語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的選擇,文學(xué)作品中語(yǔ)言的形式結(jié)構(gòu)由作者和讀者在特定語(yǔ)境中通過(guò)其交際行為而被實(shí)際使用和體驗(yàn);另一方面,文學(xué)語(yǔ)言在輸出與輸入過(guò)程中,語(yǔ)言現(xiàn)象與社會(huì)文化因素、與作者、讀者心理因素發(fā)生的交互作用,讀者必須充分發(fā)揮能動(dòng)性,時(shí)刻考慮語(yǔ)言的變異性、商討性和順應(yīng)性的特點(diǎn),在特定的語(yǔ)境下理解人物的語(yǔ)言。
[1]Verschueren,J..Understanding Pragmatics[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000.
[2]何自然,陳新仁.當(dāng)代語(yǔ)用學(xué)[M].北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2004.
[3]王德春.現(xiàn)代修辭學(xué)[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2001.
[4]錢?。栋紫笏频娜荷健吩捳Z(yǔ)權(quán)力解讀[J].廣東外語(yǔ)外貿(mào)大學(xué)學(xué)報(bào),2009(1).
[5]何海英.獨(dú)特的形式美——海明威小說(shuō)的語(yǔ)言特色[J].云南師范大學(xué)學(xué)報(bào),1999(10).
[6]胡琴.從評(píng)價(jià)理論看《白象似的群山》中的人物塑造[J].西南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào),2008(4).
[7]柳東林.“冰山理論”與海明威的小說(shuō)創(chuàng)作[J].東北師大學(xué)報(bào),2001(1).
[8]蘆君君.海明威短篇小說(shuō)對(duì)話的語(yǔ)用研究[D].太原:太原理工大學(xué)碩士學(xué)位論文,2010.
[9]劉清泉.對(duì)《白象似的群山》的言語(yǔ)行為分析[D].哈爾濱:黑龍江大學(xué)碩士學(xué)位論文,2007.
[10]艾險(xiǎn)峰.含意理論與文學(xué)作品解讀——兼析《白象似的群山》[J].湖南大學(xué)學(xué)報(bào),1999(3).
[11]海明威.白象似的群山[M]//海明威短篇小說(shuō)全集:上冊(cè).陳良廷,譯.上海:上海譯文出版社,2004.
[12]沈杏軒.英漢愛(ài)情隱喻的共性及差異淺析[J].三明學(xué)院學(xué)報(bào),2010(2).
[13]Tsui,A.B.M..English Conversation[M].上海:上海外語(yǔ)教育出版社,2000.
[14]Lakeoff,R..Language and Women’s place[M].New York:Hamper&Row,1975.
[15]隋燕.沒(méi)有女人的男人——也論海明威作品中的女性形象[J].外國(guó)文學(xué)研究,2003(3).
[16]鄭凌茜.語(yǔ)境順應(yīng)與外事口譯的譯語(yǔ)選擇[J].三明學(xué)院學(xué)報(bào),2011(2).
(責(zé)任編輯:劉建朝)
On the Verbal Communication of Characters of Hills like White Elephant from the Perspective of Contextual Adaptation
LEI Cong
(College of Foreign Languages,Sanming University,Sanming 365004,China)
Contextual Adaptation Theory proposed by Verschueren claims that people make choices consciously or unconsciously when using languages,and the linguistic choices adapt to context at different levels.Communicative context consists of three aspects,namely mental world,social world and physical world.The short story Hills like white elephant by Hem ingway is analyzed from these aspects accordingly.It proves the verbal communication of characters in stories is a process of contextual adaptation,which provide a new perspective to appreciate the verbal communication of characters and further study this short story.
Hills like White Elephants;Hemingway;contextual adaptation
I712.074
A
1673-4343(2015)05-0059-05
10.14098/j.cn35-1288/z.2015.05.013
2015-04-26
三明學(xué)院科研基金項(xiàng)目(A201220/Q)
雷聰,女,湖北黃岡人,講師。主要研究方向:語(yǔ)用學(xué)、二語(yǔ)習(xí)得。