于淼
(黑龍江工程學(xué)院外語系,哈爾濱150001)
大學(xué)英語翻譯教學(xué)中存在的問題及解決策略
于淼
(黑龍江工程學(xué)院外語系,哈爾濱150001)
本研究提供了完善大學(xué)英語翻譯教學(xué)的課程設(shè)置,明確大學(xué)英語翻譯教學(xué)的目標體系,創(chuàng)新大學(xué)英語翻譯教學(xué)的基本方法,加強大學(xué)英語翻譯教學(xué)團隊建設(shè)等策略,希望對解決大學(xué)英語翻譯教學(xué)的實際問題有所幫助。
大學(xué)英語;課程設(shè)置;目標體系;基本教學(xué)方法;教師
1.1 大學(xué)英語翻譯課程設(shè)置不合理
第一,大學(xué)英語翻譯教學(xué)課時不足。很多高校將英語翻譯課作為選修課,沒有在課程設(shè)置和體系建設(shè)上予以關(guān)注,導(dǎo)致大學(xué)英語翻譯教學(xué)不能有效地發(fā)展及提升學(xué)生的翻譯能力和水平。第二,大學(xué)英語翻譯教學(xué)內(nèi)容落后,一些大學(xué)英語翻譯教學(xué)依然沿用上世紀80年代的教材和內(nèi)容,出現(xiàn)大學(xué)英語翻譯教學(xué)與學(xué)生發(fā)展實際相脫節(jié)的問題。
1.2 大學(xué)英語翻譯教學(xué)培養(yǎng)目標不明確
目標不明確會直接導(dǎo)致大學(xué)英語翻譯教學(xué)難以有效提升學(xué)生的英語綜合素養(yǎng),出現(xiàn)翻譯課程的缺位和滯后,不能將學(xué)生的各項技能整合到更高的英語認知和理解范疇之內(nèi),導(dǎo)致學(xué)生英語學(xué)習(xí)受到現(xiàn)實性的制約。
1.3 大學(xué)英語翻譯教學(xué)觀念滯后
在大學(xué)英語翻譯教學(xué)中存在教學(xué)觀念落后、教學(xué)方法單一、教學(xué)手段落后等實際問題,大學(xué)英語翻譯教師不善于將先進的教學(xué)技術(shù)應(yīng)用在英語翻譯教學(xué)中,導(dǎo)致質(zhì)量難以提升,失去了大學(xué)英語翻譯教學(xué)的價值。
2.1 完善大學(xué)英語翻譯教學(xué)的課程設(shè)置
第一,應(yīng)該通過課時調(diào)整增加大學(xué)英語翻譯教學(xué)的時間,將翻譯教學(xué)與其他內(nèi)容并列為大學(xué)英語教學(xué)的重點,通過翻譯教學(xué)促進大學(xué)生英語綜合能力和技能的全面發(fā)展,同時也為更好地進行大學(xué)英語綜合教育提供支持。第二,應(yīng)該通過調(diào)整教學(xué)結(jié)構(gòu)提升大學(xué)英語翻譯教學(xué)的占比,要增加文化賞析、文學(xué)翻譯、歷史分析等內(nèi)容,讓學(xué)生通過大學(xué)英語翻譯教學(xué)更深層次地認知英語世界和文化,為提升大學(xué)英語翻譯教學(xué)效果,提高大學(xué)英語翻譯教學(xué)的綜合教育價值提供保障。第三,應(yīng)該系統(tǒng)性地更新翻譯教學(xué)內(nèi)容,增加具體練習(xí)的步伐,調(diào)整翻譯教材的結(jié)構(gòu),豐富實際翻譯的經(jīng)驗,通過貼近英語實際和實用性提升等手段激發(fā)學(xué)生對大學(xué)英語翻譯課程的興趣與積極性,提高大學(xué)英語翻譯教學(xué)的實際教育和教學(xué)價值。
2.2 明確大學(xué)英語翻譯教學(xué)的目標體系
第一,應(yīng)該明確大學(xué)英語翻譯教學(xué)的知識目標體系。通過目標體系的實施與執(zhí)行,指導(dǎo)大學(xué)英語翻譯教學(xué)的開展,夯實大學(xué)生英語翻譯的基礎(chǔ),增長大學(xué)生英語翻譯的技能。第二,應(yīng)該建立新型大學(xué)英語翻譯教學(xué)的能力體系。將翻譯能力作為英語基礎(chǔ)能力加以發(fā)展,為大學(xué)生進一步優(yōu)化“聽說讀寫”綜合英語技能提供前提。第三,應(yīng)該明確大學(xué)英語翻譯教學(xué)的情感目標。通過大學(xué)英語翻譯教學(xué)引導(dǎo)大學(xué)生建立正確的情感和思想認知,培養(yǎng)大學(xué)生跨國界、跨文化的意識,在養(yǎng)成英語翻譯良好技能和習(xí)慣的同時,做到對大學(xué)生跨國際、超文化發(fā)展的保證。
2.3 創(chuàng)新大學(xué)英語翻譯教學(xué)的基本方法
第一,應(yīng)該建立以“學(xué)生為中心”的大學(xué)英語翻譯教學(xué)的基本理念。通過豐富多彩、靈活多樣、潛移默化的方式重新定義大學(xué)英語翻譯教學(xué)理念,探尋“學(xué)生發(fā)展為本位”的理念基礎(chǔ)與出發(fā)點,為大學(xué)英語翻譯教學(xué)的創(chuàng)新發(fā)展提供思想前提。第二,應(yīng)該完善和豐富大學(xué)英語翻譯教學(xué)方法。利用游戲教學(xué)法、探究教學(xué)法、情境教學(xué)法、問題教學(xué)法等新穎的教學(xué)方法豐富大學(xué)英語翻譯教學(xué)的內(nèi)涵和內(nèi)容,落實大學(xué)英語翻譯教學(xué)的重點,構(gòu)建大學(xué)英語翻譯教學(xué)的新策略與新方法。第三,應(yīng)該優(yōu)化大學(xué)英語翻譯教學(xué)手段。當前深層次利用計算機技術(shù)、多方面應(yīng)用多媒體技術(shù),已經(jīng)成為大學(xué)英語翻譯教學(xué)的主要手段。大學(xué)英語翻譯教學(xué)還可以利用影視作品、網(wǎng)絡(luò)資源、數(shù)據(jù)庫信息進行翻譯教學(xué)的體系建設(shè)和重新解構(gòu),激活大學(xué)英語翻譯教學(xué)課堂的環(huán)境和氛圍,在確保學(xué)生學(xué)習(xí)主動性的同時,建立起大學(xué)英語翻譯教學(xué)的新方法與新模式。
2.4 加強大學(xué)英語翻譯教學(xué)團隊建設(shè)
第一,要加強大學(xué)英語翻譯課程的師資建設(shè),高校應(yīng)該普遍開展大學(xué)英語翻譯教師培訓(xùn),將大學(xué)英語翻譯教學(xué)中存在的理論不足、技巧不強、翻譯不準確等問題作為專題加以突破,重點突破教學(xué)、翻譯上的難題,綜合提升大學(xué)英語翻譯教師的實際教學(xué)水平和解決具體問題的能力。第二,應(yīng)該將優(yōu)秀專業(yè)人才引入到大學(xué)英語翻譯教學(xué)之中,通過聘請和招募實踐經(jīng)驗豐富和教學(xué)潛能良好的教師,做到對大學(xué)英語翻譯教師隊伍的調(diào)整,優(yōu)化大學(xué)英語翻譯教師的結(jié)構(gòu),為提高大學(xué)英語翻譯教學(xué)質(zhì)量打下人才、實踐、技能方面的基礎(chǔ)。
在大學(xué)英語翻譯教學(xué)實踐中會出現(xiàn)各類難題與困境,為了提升大學(xué)英語翻譯教學(xué)質(zhì)量,發(fā)揮大學(xué)英語翻譯教學(xué)價值,應(yīng)該從具體問題和代表性難題入手,通過大學(xué)英語翻譯教學(xué)實踐與探索,分析大學(xué)英語翻譯教學(xué)的結(jié)構(gòu)、內(nèi)容,制定解決大學(xué)英語翻譯教學(xué)問題的策略。此外,要提升大學(xué)英語翻譯教學(xué)經(jīng)驗還應(yīng)加強交流,就具體大學(xué)英語翻譯教學(xué)實際進行深層次溝通,形成強化大學(xué)英語翻譯教學(xué)的對策與策略,豐富翻譯教學(xué)和練習(xí)的內(nèi)容,為奠定大學(xué)英語翻譯教學(xué)的高質(zhì)量打下堅實基礎(chǔ),構(gòu)建大學(xué)英語翻譯教學(xué)的新體系和新模式。
[1]黃青云.英語專業(yè)本科翻譯教學(xué)的問題與對策[J].焦作師范高等專科學(xué)校學(xué)報,2011,(02):49-59.
[2]石蕊.“以學(xué)生為中心”的大學(xué)英語翻譯教學(xué)課堂新模式[J].黔東南民族職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(綜合版),2010,(01):12-14.
H319
B
1674-8646(2015)09-0134-02
2015-07-28