師光
設拉子是伊朗歷史悠久的古城,也是波斯文明發(fā)源的地方。照理說,這個國家的名字,“伊朗”的意思是“雅利安人的家園”,該詞的意思遠比“波斯”一詞要深遠博大,不過由于伊朗歷史上名震海內(nèi)外的,居魯士大帝以設拉子所在的法爾斯?。ㄍ安ㄋ埂保橹行拈_啟了阿契美尼德王朝的歷史,此后在大流士一世和薛西斯一世的統(tǒng)治下國力越發(fā)強大,成為了橫跨歐亞非三洲的波斯帝國,因此波斯成為了伊朗最響亮的名字,在傳遍世界的時候也被賦予越來越多的令人神往的韻味。
波斯波利斯之痛
其實,知道波斯波利斯來自于那部《我在伊朗長大》,它的英文原名就叫做波斯波利斯。這是古代波斯阿契美尼德王朝的第二座都城,是由波斯帝國的英主大流士大帝建立的?!安ㄋ共ɡ埂边@個詞原本是希臘人稱呼的,意思是:“波斯之都”,而伊朗人自己則把這里叫做伊朗人則稱之為“塔赫特賈姆希德”,即“貿(mào)姆希德御座”。古老的波斯是眾神的王國,賈姆希德是古代波斯神話中王的名字。
在很遠處,我們就已經(jīng)感受到波斯波利斯震懾人心的氣勢。宮殿高踞在一片廣闊的平臺之上,來訪者對其唯有仰視。宮殿的入口:萬國之門,波斯帝國各邦來朝見波斯王就得從此進入,大廳和門廳原本是用 72 根石柱支撐,柱高 21 米,柱頭上放置著巨大的公牛雕塑,沒人知道在數(shù)千年前他們是如何完成這樣驚人的工程的。此時響晴的天空沒有一絲云彩,一片蔚藍襯托得一根根石柱越發(fā)潔白高大。穿過萬國之門,可以進入君王接見使節(jié)的百柱廳,但是如今既無法看到那些宏偉的柱子,也無法再體會當年君王是在如何金碧輝煌的宮殿中接見使節(jié),因為這里早已是一片廢墟。
我們只能通過斷壁殘垣上的浮雕來想象當年的美景。在一片被遮陽棚遮蓋的廢墟里,技術(shù)人員還進行著清理和挖掘工作。浮雕上刻畫著來自波斯帝國數(shù)十個屬國的使臣來朝貢的景象,這些使臣帶領的團隊裝束與神態(tài)各異,栩栩如生,他們依次進入,手捧著各邦的奇珍異寶和或是牽著獅子、駱駝、馬匹等來自各地特產(chǎn)的珍禽異獸獻給威嚴地坐在御座之上的帝王。曾經(jīng)的波斯帝國是如此強盛,卻也敵不過戰(zhàn)火的洗劫,亞歷山大的鐵騎踏遍歐亞,所向披靡,波斯的末代君王也只能拱手讓江山。只可惜,得到了波斯波利斯這座宏偉宮殿與內(nèi)藏無數(shù)奇珍異寶的亞歷山大卻不曾珍惜,而是一把火將其燒了個干干凈凈。大抵這些堪稱人間奇跡的宮殿總有些“天妒英才”的命運,都難逃這樣悲慘的結(jié)局吧,中國的阿房宮、大明宮、圓明園哪一個又不是如此呢?
哈菲茲詩歌占卜未來
也是有趣,有一種釀酒的葡萄名字就叫做“設拉子”,以至于在離開設拉子許久之后,在超市偶然拿起這樣一瓶葡萄酒,看到這幾個字心里都會想起那個充滿詩意的城市。是的,設拉子被稱為伊朗的“夜鶯、玫瑰和詩人之鄉(xiāng)”,大詩人哈菲茲和薩迪就被安葬在這里,熱愛詩歌與生活的人們對他們的悼念讓這兩位詩人的陵墓變成了熱門的旅游地。早年曾經(jīng)癡迷于濟慈與王爾德的夜鶯與玫瑰的浪漫與哀傷,卻不知這一切都是來源于伊朗詩歌的啟發(fā)。
五月的設拉子最是美麗,滿城開滿了嬌艷的玫瑰,香氣飄散在空氣當中,想一想也覺得幸福。雖然我們并沒有趕上這樣的美景,但是設拉子的詩意已經(jīng)讓我們每個人都醉了。在哈菲茲的墓前,有一項挺著名的旅游項目:小鳥叼詩簽。這是古已有之的一件挺浪漫的小事,我們從沒見識過這樣趣事的外地人也是興奮非常。賣藝的老人指揮著小鳥飛到裝滿詩簽的盒子上隨機地叼起一張寫著哈菲茲詩歌的簽子,由于伊朗人從來都有用哈菲茲的詩歌占卜的習俗,遇到難以抉擇的事情的時候就翻開一頁詩集,憑借那首詩的意相來進行占卜。哈菲茲的抒情之歌玄之又玄,從老人只言片語的解釋當中,我們也只能盡力去猜想自己的未來到底是個什么光景。
走進哈菲茲的陵園,你感覺到的并非是一種清冷沉重的肅殺氣息,這里更像是一個寧靜祥和的大花園,成蔭的綠樹下池子里流水潺潺,鮮花搖曳在風中。而庭院的正中,是一座八角的涼亭,涼亭中就是篆刻著哈菲茲詩歌的墓碑。人們手拿詩集,撫摸著碑石念誦著詩篇,仿佛在與詩人進行著跨越時空與生死的對話。我聽不懂波斯語,卻也能感受到那份震撼人心的美麗,此時,同行的朋友應景的掏出中文版的《哈菲茲詩集》,翻開一頁,輕聲念了一段:番紅花舉起瑪瑙杯映紅了茉莉的嫩頰/水仙的炯炯明眸凝望著盛開的郁金香/心癡意摯的夜鶯承受著孤寂的幽怨/它落在玫瑰花叢里悲凄哀婉地鳴唱……心兒??!假若明天像今天這樣歡樂,生活該多么有意義,多么令人向往……
鮮花、愛情、美人、醇酒、歡樂的聚會與歌舞……他的詩中充滿了這樣明朗快樂的元素,可是他自己的生活卻并沒有這樣的美好。哈菲茲這個名字的含義是“熟背古蘭經(jīng)的人,他從小就聰敏好學,善于詩文,年少即詩名遠播。但是他卻自幼喪父,生逢亂世,中年才結(jié)婚,孩子早夭,妻子也先他而去,最終在貧病交加中離世。世間的事或許就是如此殘忍,而只有那些欣悅的靈魂才能夠從這世上的塵埃之中開出一朵璀璨的花來。
浪漫城市里不浪漫的傳說
18世紀時,伊朗的一個新王朝贊德王朝定都于設拉子,王朝的統(tǒng)治者卡里姆汗所修建的攝政王城堡也是如今設拉子的一景。城堡雖然如今已經(jīng)傾斜,但給人的感覺依舊很堅固。入口處的門楣上還繪著伊朗的古代傳說《列王記》里英雄大戰(zhàn)惡魔的故事情節(jié),畫風很是特別。
這位卡里姆汗很有賢德之名,是個遠近聞名的好君主,史書上說他甚至不愿接受國王的稱號,只說自己是臣民的代表。這一點從城堡里的居所也能看出個七八分。庭院依舊是優(yōu)美的波斯風格,但是王的房間卻非常的樸素,不大而且并不奢華,比起其他那些全盛時期統(tǒng)一波斯大部分國土的君主來說,更是差得很遠,一些房間里陳列著重現(xiàn)當年卡里姆汗生活起居的蠟像,長著灰白胡子的卡里姆汗正在接見臣子商討國是,而旁邊站著一位英俊的年輕人,那是卡里姆汗的侄兒。此時導游就開始講述起贊德王朝那些不怎么浪漫的故事來。
卡里姆汗一生并無子嗣,本來是傳位于自己的侄兒的,卻不料想死后王國陷入了一片爭奪王權(quán)的紛爭中,最終大權(quán)落入了接替贊德王朝的高喬王朝開國君主阿迦·穆罕默德手中。“阿迦”一詞的意思是宦官、閹人,這也就是這位君主一生的痛:年少時就被閹割。“可能因為身體的殘缺他就變得非常瘋狂而且殘暴吧!”導游搖搖頭說。阿迦奪取贊德王朝的王座之后,就對許多人處以挖眼之刑法,據(jù)說有一次還一次挖掉了2萬人的眼睛!而那位本來要接替卡里姆汗王位的王子,命運也同樣凄慘,阿迦親手挖掉了他的眼睛,并把他所佩戴的“光芒之?!迸c“皓月皇冠”兩塊價值連城的寶石據(jù)為己有。而其中那塊世界上最大的粉色寶石光芒之海,現(xiàn)在就藏在德黑蘭的中央銀行地下的寶庫之中?!鰁ndprint